msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linear\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Suomi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 10:02+0000\n"
"Language: fi\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:"
"1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.8.2; php-8.1.29"

#: src/components/settings-page.jsx:591
msgid "4"
msgstr "4"

#: src/components/settings-page.jsx:252
msgid "A source for listings view"
msgstr "Lähde listauksien näkymälle"

#: includes/class-linear-endpoints.php:73
msgid "Access denied."
msgstr "Pääsy evätty."

#: includes/constants-and-labels.php:282
msgid "Accommodation area"
msgstr "Pinta-ala"

#: src/components/settings-page.jsx:766
msgid "Add additional setting"
msgstr "Lisää lisäasetus"

#: src/blocks/listings/edit.js:93 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:92
msgid "Add attribute"
msgstr "Lisää attribuutti"

#: includes/class-linear-settings.php:194
msgid ""
"Add the \"Linear Listings\" block to any page or post to display the "
"listings."
msgstr "Lisää \"Linear listaus\" lohko mille tahansa sivulle."

#: includes/constants-and-labels.php:340
msgid "Additional bathroom equipment"
msgstr "Muut kylpyhuoneen varusteet"

#: includes/constants-and-labels.php:323
msgid "Additional charge info"
msgstr "Lisätietoja maksusta"

#: src/components/settings-page.jsx:696
msgid "Additional global settings"
msgstr "Globaalit lisäasetukset"

#: includes/class-linear-settings.php:195
msgid "Additional Gutenberg Example"
msgstr "Lisä-Gutenberg-esimerkki"

#: includes/class-linear-settings.php:209
msgid "Additional Shortcode Example"
msgstr "Lisä-lyhytkoodiesimerkki"

#: includes/class-linear-settings.php:140
#: includes/class-linear-settings.php:190
msgid "Additional Ways to Render Content"
msgstr "Lisätapoja sisällön näyttämiseen"

#: includes/constants-and-labels.php:462
msgid "Address"
msgstr "Osoite"

#: src/blocks/listings/edit.js:45 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:44
msgid ""
"All attributes added here will become data-<Attribute Name>=\"<Attribute "
"Value>\". See all available attributes behind the link."
msgstr ""
"Kaikista tähän lisätyistä määritteistä tulee data-<Attribuutin nimi>"
"=\"<Attribuutin arvo>\". Katso kaikki saatavilla olevat attribuutit linkin "
"takana."

#: includes/constants-and-labels.php:399
msgid "Antenna system"
msgstr "Antennijärjestelmä"

#: includes/constants-and-labels.php:287
msgid "Apartment condition"
msgstr "Asunnon kunto"

#: includes/class-linear-middleware.php:135
msgid "API v3 middleware failed in parsing response data"
msgstr "API v3 middleware ei onnistunut hallinnoimaan tietoja"

#: includes/class-linear-middleware.php:128
msgid "API v3 middleware failed to fetch data"
msgstr "API v3 middleware ei onnistunut hakemaan tietoja"

#: includes/class-linear-middleware.php:140
msgid "API v3 middleware response missing data"
msgstr "API v3 middlewaren vastauksessa uupuu tietoja"

#: src/components/settings-page.jsx:239
#| msgid "App Url"
msgid "App URL"
msgstr "Sovelluksen URL"

#: includes/constants-and-labels.php:286
msgid "Area basis"
msgstr "Pinta-alan peruste"

#: includes/constants-and-labels.php:285
msgid "Area info"
msgstr "Lisätietoja pinta-alasta"

#: includes/constants-and-labels.php:451
msgid "Asbestos survey"
msgstr "Asbestikartoitus"

#: includes/constants-and-labels.php:452
msgid "Asbestos survey info"
msgstr "Lisätietoa asbesti&shy;kartoituksesta"

#: src/blocks/listings/edit.js:55 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:54
msgid "Attribute name"
msgstr "Attribuutin nimi"

#: src/blocks/listings/edit.js:62 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:61
msgid "Attribute value"
msgstr "Attribuutin arvo"

#: src/blocks/listings/edit.js:44 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:43
msgid "Attributes"
msgstr "Attribuutit"

#: includes/constants-and-labels.php:316
msgid "Average total heating charge"
msgstr "Lämmityksen keskimääräinen kokonaiskustannus"

#: includes/constants-and-labels.php:355
msgid "Balcony"
msgstr "Parveke"

#: includes/constants-and-labels.php:356
msgid "Balcony orientation"
msgstr "Parvekkeen suunta"

#: includes/constants-and-labels.php:339
msgid "Basic bathroom equipment"
msgstr "Kylpyhuoneen varusteet"

#: includes/constants-and-labels.php:336
msgid "Bathroom"
msgstr "Kylpyhuone"

#: includes/constants-and-labels.php:338
msgid "Bathroom floor material"
msgstr "Kylpyhuoneen lattiamateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:337
msgid "Bathroom wall material"
msgstr "Kylpyhuoneen seinämateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:358
msgid "Beach"
msgstr "Ranta"

#: includes/constants-and-labels.php:360
msgid "Beach info"
msgstr "Lisätietoja rannasta"

#: includes/constants-and-labels.php:359
msgid "Beach type"
msgstr "Rannan tyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:332
msgid "Bedroom"
msgstr "Makuuhuoneen kuvaus"

#: includes/constants-and-labels.php:335
msgid "Bedroom equipment"
msgstr "Makuuhuoneen varusteet"

#: includes/constants-and-labels.php:334
msgid "Bedroom floor material"
msgstr "Makuuhuoneen lattiamateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:333
msgid "Bedroom wall material"
msgstr "Makuuhuoneen seinämateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:363
msgid "Body of water"
msgstr "Vesistön nimi"

#: includes/constants-and-labels.php:318
msgid "Broadband charge"
msgstr "Laajakaistamaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:392
msgid "Building rights E number"
msgstr "Rakennusoikeus e-luku"

#: src/components/settings-page.jsx:543
msgid ""
"By default, we render both single listings and the list of listings in the "
"same place. If you want to render only single listings, and provide the list "
"listings via e.g. a shortcode or block, you can adjust this option."
msgstr ""
"Oletuksena näytämme sekä yksittäiset listaukset että listausluettelon "
"samassa paikassa. Jos haluat näyttää vain yksittäisiä listauksia ja tarjota "
"listausluettelon esim. lyhytkoodin tai lohkon kautta, voit säätää tätä "
"asetusta."

#: includes/constants-and-labels.php:366
msgid "Cable TV"
msgstr "Kaapeli-tv"

#: includes/constants-and-labels.php:371
msgid "Car ports"
msgstr "Autokatokset"

#: includes/constants-and-labels.php:278
msgctxt "Card spec"
msgid "Garage space"
msgstr "Parkkitila"

#: src/components/settings-page.jsx:403
msgid ""
"Changing parent pages will flush rewrite rules to ensure proper URL handling."
msgstr ""
"Ylätason sivujen muuttaminen nollaa uudelleenkirjoitussäännöt varmistaakseen "
"oikean URL-käsittelyn."

#: includes/constants-and-labels.php:461
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"

#: includes/class-linear-settings.php:169
msgid "Click the \"+\" button to add a new block."
msgstr "Klikkaa \"+\"-painiketta lisätäksesi uuden lohkon."

#: src/components/settings-page.jsx:286
msgid "Client secret"
msgstr "Asiakkaan salausavain"

#: includes/class-linear-middleware.php:106
msgid "Concurrent request failed"
msgstr "Samanaikaiset pyynnöt epäonnistui"

#: includes/constants-and-labels.php:288
msgid "Condition info"
msgstr "Lisätietoja kunnosta"

#: includes/constants-and-labels.php:450
msgid "Condition inspection date"
msgstr "Kuntotutkimus tehty"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:144
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Lisäosan asetukset"

#: includes/constants-and-labels.php:415
msgid "Construction material"
msgstr "Rakennusmateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:417
msgid "Construction material info"
msgstr "Lisätiedot rakennusmateriaaleista"

#: includes/constants-and-labels.php:291
msgid "Construction phase"
msgstr "Rakennusvaihe"

#: includes/constants-and-labels.php:294
msgid "Construction year info"
msgstr "Lisätiedot rakennusvuodesta"

#: src/components/settings-page.jsx:564
msgid "Contact form integration"
msgstr "Yhteydenottolomakkeen integrointi"

#: includes/constants-and-labels.php:443
msgid "Cooperative housing"
msgstr "Taloyhtiöllä on"

#: includes/class-linear-settings.php:147
msgid "Current Rendering Method:"
msgstr "Nykyinen renderöintitapa:"

#: src/components/settings-page.jsx:667
msgid "Custom CSS"
msgstr "Räätälöity CSS"

#: src/components/settings-page.jsx:681
msgid "Custom CSS source"
msgstr "Räätälöidyn CSS-tiedoston osoite"

#: src/components/settings-page.jsx:264
msgid "Data source URL"
msgstr "Tiedonlähteen URL"

#: includes/constants-and-labels.php:377
msgid "Deal does not include"
msgstr "Kauppaan ei kuulu"

#: includes/constants-and-labels.php:378
msgid "Deal includes"
msgstr "Muuta kauppaan kuuluvaa"

#: includes/constants-and-labels.php:303
msgid "Debt"
msgstr "Velkaosuus"

#: includes/constants-and-labels.php:300
msgid "Debt free price"
msgstr "Velaton hinta"

#: includes/class-linear-settings.php:73 includes/class-linear-settings.php:74
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: includes/class-linear-settings.php:224
msgid "Debug (experimental)"
msgstr "Debug (Kokeellinen)"

#: src/components/settings-page.jsx:439
msgid ""
"Decide on how you wish the content to be shown. If you have a custom "
"WordPress solution, you might be better off by using the Shortcode option."
msgstr ""
"Valitse miten haluat että sisältö näytetään. Jos sinulla on mukautettu "
"WordPress-ratkaisu, lyhytkoodi-vaihtoehto voi olla parempi vaihtoehto."

#: src/components/settings-page.jsx:585
msgid "Default results per page"
msgstr "Oletus tulosmäärä per sivu"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:89
#: includes/class-linear-admin-notices.php:147
msgid "Dismiss for 7 days"
msgstr "Piilota ilmoitus 7 päiväksi"

#: src/components/controls.jsx:23
msgid "Display"
msgstr "Näytä"

#: src/blocks/dynamic-listings/index.js:19
msgid "Display dynamically Linear listings and single listings"
msgstr "Näytä dynaaminen Linear listaus sekä kohdesisältö"

#: src/blocks/listings/index.js:13
msgid "Display your Linear listings"
msgstr "Näytä Linear listaus"

#: includes/class-linear-settings.php:181
msgid "Displays dynamic listings."
msgstr "Näyttää dynaamiset listaukset."

#: includes/class-linear-settings.php:207
msgid "Displays the listings."
msgstr "Näytä listaus."

#: includes/constants-and-labels.php:464
msgid "District"
msgstr "Alue"

#: src/components/settings-page.jsx:314
msgid "Dynamic Parent Pages"
msgstr "Dynaamiset emosivut"

#: src/blocks/listings/edit.js:65 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:64
msgid "eg. false"
msgstr "esim. false"

#: src/blocks/listings/edit.js:58 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:57
msgid "eg. use-filters"
msgstr "esim. use-filters"

#: includes/constants-and-labels.php:311
msgid "Electric heating charge"
msgstr "Keskimääräiset sähkölämmityskulut"

#: includes/constants-and-labels.php:310
msgid "Electric heating power usage"
msgstr "Sähkölämmityksen kulutustiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:429
msgid "Electric plan transfers"
msgstr "Sähköliittymä siirtyy"

#: includes/constants-and-labels.php:428
msgid "Electricity contract"
msgstr "Sähkö"

#: includes/constants-and-labels.php:425
msgid "Energy certificate"
msgstr "Energiatodistus"

#: includes/constants-and-labels.php:426
msgid "Energy class"
msgstr "Energialuokka"

#: includes/constants-and-labels.php:427
msgid "Energy class info"
msgstr "Lisätietoja energia&shy;todistuksesta"

#: src/components/settings-page.jsx:729
msgid "Enter key"
msgstr "Lisää arvon tyyppi"

#: src/components/settings-page.jsx:741
msgid "Enter value"
msgstr "Lisää arvo"

#: src/components/settings-page.jsx:672
msgid "Enter your custom CSS here..."
msgstr "Lisää räätälöity CSS tähän..."

#: includes/class-linear-middleware.php:162
msgid "Every 31 Minutes"
msgstr "31 minuutin välein"

#: src/components/controls.jsx:50
msgid "Extra Large"
msgstr "Erittäin suuri"

#: src/hooks/use-settings.js:99
msgid ""
"Failed to fetch settings. Please try refreshing this page to see if that "
"helps."
msgstr ""
"Asetusten hakeminen epäonnistui. Kokeile päivittää tämä sivu ja katso "
"auttaako se."

#: src/hooks/use-settings.js:188
msgid ""
"Failed to save settings. Please try refreshing this page to see if that "
"helps."
msgstr ""
"Asetusten tallentaminen epäonnistui. Kokeile päivittää tämä sivu ja katso "
"auttaako se."

#: src/components/settings-page.jsx:634
msgid "Featured image"
msgstr "Esittelykuva"

#: includes/class-linear-settings.php:83 includes/class-linear-settings.php:84
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"

#: includes/class-linear-settings.php:243
msgid "Feedback and suggestions"
msgstr "Palaute ja ehdotukset"

#: includes/constants-and-labels.php:352
msgid "Fireplace"
msgstr "Takka"

#: includes/constants-and-labels.php:281
msgid "Floor"
msgstr "Kerros"

#: includes/constants-and-labels.php:457
msgid "Free text"
msgstr "Vapaa teksti"

#: includes/constants-and-labels.php:458
msgid "Free text title"
msgstr "Vapaan tekstin otsikko"

#: includes/constants-and-labels.php:372
msgid "Garages and parking spaces count"
msgstr "Autotallien ja parkkipaikkojen määrä"

#: src/components/settings-page.jsx:559
msgid "Global settings"
msgstr "Globaalit asetukset"

#: includes/class-linear-settings.php:138
#: includes/class-linear-settings.php:151
#: includes/class-linear-settings.php:165
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: src/components/settings-page.jsx:432
msgid "Gutenberg block"
msgstr "Gutenberg-lohko"

#: includes/class-linear-settings.php:173
msgid "Gutenberg Block Example"
msgstr "Gutenberg-lohkoesimerkki"

#: includes/constants-and-labels.php:373
msgid "Has parking space"
msgstr "Autopaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:314
msgid "Heating charge"
msgstr "Lämmitysmaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:418
msgid "Heating system"
msgstr "Lämmitysjärjestelmä"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:170
msgid "Hello"
msgstr "Hei"

#: includes/constants-and-labels.php:449
msgid "Housing cooperative additional info"
msgstr "Taloyhtiön lisätiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:447
msgid "Housing cooperative apartment count"
msgstr "Asuntojen määrä"

#: includes/constants-and-labels.php:444
msgid "Housing cooperative elevator"
msgstr "Hissi"

#: includes/constants-and-labels.php:381
msgid "Housing cooperative name"
msgstr "Taloyhtiön nimi"

#: includes/constants-and-labels.php:441
msgid "Housing cooperative parking spaces"
msgstr "Taloyhtiön autopaikat"

#: includes/constants-and-labels.php:423
msgid "Housing cooperative redemption right"
msgstr "Lunastusoikeus yhtiöllä"

#: includes/constants-and-labels.php:445
msgid "Housing cooperative retail space area"
msgstr "Liiketilojen ala"

#: includes/constants-and-labels.php:446
msgid "Housing cooperative retail space count"
msgstr "Liiketilojen määrä"

#: includes/constants-and-labels.php:448
msgid "Housing cooperative revenue"
msgstr "Taloyhtiön tuotot"

#: includes/constants-and-labels.php:442
msgid "Housing cooperative sauna"
msgstr "Taloyhtiöllä sauna"

#: includes/constants-and-labels.php:413
msgid "Housing tenure"
msgstr "Hallintaoikeus"

#: src/components/settings-page.jsx:251 src/components/settings-page.jsx:276
msgid "https://..."
msgstr "https://..."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://linear.fi"
msgstr "https://linear.fi"

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/linear/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/linear/"

#: includes/constants-and-labels.php:453
msgid "Humidity inspection date"
msgstr "Kosteustutkimus tehty"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:171
msgid ""
"I was informed that I need to request from you the new API credentials, can "
"you provide them to me via email?"
msgstr ""
"Minulle tiedotettiin että minun on pyydettävä uusia API-tunnistetietoja "
"sivustolleni, voisitteko lähettää ne minulle sähköpostitse?"

#: src/components/settings-page.jsx:326
msgid ""
"If you are using TranslatePress, you can only have one set dynamic parent "
"page, but the content will be determed by the TranslatePress selected "
"language."
msgstr ""
"Jos käytät TranslatePress-lisäosaa, voit määrittää vain yhden dynaamisen "
"yläsivun, mutta sen sisältö määräytyy TranslatePressin valitun kielen mukaan."

#: includes/class-linear-settings.php:246
msgid ""
"If you feel like there is some feature/filter missing or something should be "
"different, please let us know as we actively try to develop this plugin and "
"are open for suggestions and improvements."
msgstr ""
"Jos sinusta tuntuu, että jokin ominaisuus/suodatin puuttuu tai jonkin "
"pitäisi olla toisin, ilmoita siitä meille, kun yritämme aktiivisesti "
"kehittää tätä laajennusta ja olemme avoimia ehdotuksille ja parannuksille."

#: includes/class-linear-settings.php:63 includes/class-linear-settings.php:64
msgid "Implementation"
msgstr "Implementaatio"

#: includes/class-linear-settings.php:132
msgid "Implementation Guide"
msgstr "Implementaatio Opas"

#: src/components/settings-page.jsx:574
msgid ""
"In case you head Leads activates for your account, you can activate them for "
"your listings with this toggle. If however not, please contact Linear and we "
"will sort it out for you."
msgstr ""
"Jos tiliisi on aktivoitu Leads-ominaisuus, voit aktivoida sen listauksillesi "
"tällä kytkimellä. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Lineariin ja järjestämme sen "
"sinulle."

#: includes/class-linear-settings.php:179
msgid ""
"In case you use something else than Gutenberg or Native WordPress, you might "
"find the Shortcode-option best suited for you."
msgstr ""
"Jos käytät jotain muuta kuin Gutenbergia tai natiivi WordPressiä, lyhytkoodi-"
"vaihtoehto saattaa sopia sinulle parhaiten."

#: src/components/settings-page.jsx:424
msgid "Inline (default)"
msgstr "Sisäänrakennettu (oletus)"

#: src/components/settings-page.jsx:721
msgid "Key"
msgstr "Tyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:435
msgid "Kindergarten"
msgstr "Päiväkodit"

#: includes/constants-and-labels.php:324
msgid "Kitchen description"
msgstr "Keittiön kuvaus"

#: includes/constants-and-labels.php:325
msgid "Kitchen equipment"
msgstr "Keittiön varusteet"

#: includes/constants-and-labels.php:327
msgid "Kitchen floor material"
msgstr "Keittiön lattiamateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:328
msgid "Kitchen wall material"
msgstr "Keittiön seinämateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:470
msgctxt "Label for bedroom count"
msgid "Number of bedrooms"
msgstr "Makuhuoneiden määrä"

#: includes/constants-and-labels.php:472
msgctxt "Label for commission type"
msgid "Commission type"
msgstr "Kommissiotyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:85
msgctxt "Label for constant ADVANCE"
msgid "Advance, according to consumption"
msgstr "Ennakko, tasaus kulutuksen mukaan"

#: includes/constants-and-labels.php:84
msgctxt "Label for constant ADVANCE_MARKETING"
msgid "Advance marketing"
msgstr "Ennakkomarkkinoinnissa"

#: includes/constants-and-labels.php:123
msgctxt "Label for constant AIR_SOURCE_HEAT_PUMP"
msgid "Air source heat pump"
msgstr "Ilmalämpöpumppu"

#: includes/constants-and-labels.php:238
msgctxt "Label for constant AIRPORT"
msgid "Airport"
msgstr "Lentokenttä"

#: includes/constants-and-labels.php:23
msgctxt "Label for constant APARTMENT_HOUSE_PLOT"
msgid "Apartment house plot"
msgstr "Kerrostalotontti"

#: includes/constants-and-labels.php:243
msgctxt "Label for constant APARTMENTS"
msgid "Apartments"
msgstr "Asunnot"

#: includes/constants-and-labels.php:254
msgctxt "Label for constant ASSISTED_LIVING_RESIDENCE"
msgid "Assisted living residence"
msgstr "Palvelutalo"

#: includes/constants-and-labels.php:79
msgctxt "Label for constant ATTIC"
msgid "Attic"
msgstr "Ullakko"

#: includes/constants-and-labels.php:213
msgctxt "Label for constant ATTIC_CLOSET"
msgid "Attic closet"
msgstr "Vinttikomero"

#: includes/constants-and-labels.php:44
msgctxt "Label for constant AVERAGE"
msgid "Average"
msgstr "Tyydyttävä"

#: includes/constants-and-labels.php:45
msgctxt "Label for constant BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Välttävä"

#: includes/constants-and-labels.php:69
msgctxt "Label for constant BALCONY"
msgid "Balcony"
msgstr "Parveke"

#: includes/constants-and-labels.php:147
msgctxt "Label for constant BATHTUB"
msgid "Bathtub"
msgstr "Kylpyamme"

#: includes/constants-and-labels.php:165
msgctxt "Label for constant BEACH_CITY_PLAN"
msgid "Beach city plan"
msgstr "Ranta-asemakaava"

#: includes/constants-and-labels.php:83
msgctxt "Label for constant BEACH_LOT"
msgid "Beach lot"
msgstr "Rantatontti"

#: includes/constants-and-labels.php:166
msgctxt "Label for constant BEACH_PLAN"
msgid "Beach plan"
msgstr "Rantakaava"

#: includes/constants-and-labels.php:234
msgctxt "Label for constant BEACH_RIGHT"
msgid "Beach right"
msgstr "Rantaoikeus"

#: includes/constants-and-labels.php:131
msgctxt "Label for constant BICYCLE_STORAGE"
msgid "Bike storage"
msgstr "Pyörävarasto"

#: includes/constants-and-labels.php:108
msgctxt "Label for constant BOARD"
msgid "Board"
msgstr "Lauta"

#: includes/constants-and-labels.php:62
msgctxt "Label for constant BOILER_ROOM"
msgid "Boiler room"
msgstr "Pannuhuone"

#: includes/constants-and-labels.php:101
msgctxt "Label for constant BRICK"
msgid "Brick"
msgstr "Tiili"

#: includes/constants-and-labels.php:104
msgctxt "Label for constant BRICKCLADDING"
msgid "Brick cladding"
msgstr "Tiiliverhoilu"

#: includes/constants-and-labels.php:161
msgctxt "Label for constant BUILDING"
msgid "Building"
msgstr "Rakennus"

#: includes/constants-and-labels.php:163
msgctxt "Label for constant BUILDING_BAN"
msgid "Building ban"
msgstr "Rakennuskielto"

#: includes/constants-and-labels.php:164
msgctxt "Label for constant BUILDING_PERMIT"
msgid "Building permit"
msgstr "Rakennuslupa"

#: includes/constants-and-labels.php:162
msgctxt "Label for constant BUILDING_PLANS"
msgid "Building plans"
msgstr "Rakennuskaava"

#: includes/constants-and-labels.php:111
msgctxt "Label for constant BUS"
msgid "Bus station nearby"
msgstr "Bussipysäkki lähellä"

#: includes/constants-and-labels.php:24
msgctxt "Label for constant BUSINESS_PLOT"
msgid "Commercial and industrial plots"
msgstr "Liike- ja teollisuustontti"

#: includes/constants-and-labels.php:242
msgctxt "Label for constant BUSINESS_PREMISES"
msgid "Business premises"
msgstr "Liiketila"

#: includes/constants-and-labels.php:32
msgctxt "Label for constant BUSINESS_SPACE"
msgid "Business space"
msgstr "Liiketila"

#: includes/constants-and-labels.php:188
msgctxt "Label for constant BY_LAWS"
msgid "By laws"
msgstr "Pinta-ala on määritelty yhtiöjärjestyksen mukaan"

#: includes/constants-and-labels.php:78
msgctxt "Label for constant CABINETS"
msgid "Cabinets"
msgstr "Kaapistot"

#: includes/constants-and-labels.php:205
msgctxt "Label for constant CABLE_TV"
msgid "Cable TV"
msgstr "Kaapeli-tv"

#: includes/constants-and-labels.php:114
msgctxt "Label for constant CAR"
msgid "Road connections for your car"
msgstr "Sujuvat yhteydet omalla autolla"

#: includes/constants-and-labels.php:89
msgctxt "Label for constant CARPORT"
msgid "Carport"
msgstr "Autokatos"

#: includes/constants-and-labels.php:142
msgctxt "Label for constant CASTIRON"
msgid "Cast iron"
msgstr "Valurauta"

#: includes/constants-and-labels.php:260
msgctxt "Label for constant CELL_FLAT"
msgid "Cell flat"
msgstr "Soluasunto"

#: includes/constants-and-labels.php:206
msgctxt "Label for constant CELLAR_CLOSET"
msgid "Cellar closet"
msgstr "Kellarikomero"

#: includes/constants-and-labels.php:180
msgctxt "Label for constant CENTRAL_VACUUM"
msgid "Central vacuum cleaner"
msgstr "Keskuspölynimuri"

#: includes/constants-and-labels.php:139
msgctxt "Label for constant CERAMIC"
msgid "Cheramic"
msgstr "Keraaminen"

#: includes/constants-and-labels.php:92
msgctxt "Label for constant CERAMICTILE"
msgid "Cheramic tile"
msgstr "Kaakeli"

#: includes/constants-and-labels.php:217
msgctxt "Label for constant CHARGE_INCLUDES"
msgid "Charge includes"
msgstr "Sisältyy vastikkeeseen"

#: includes/constants-and-labels.php:175
msgctxt "Label for constant CHILDCARE_TABLE"
msgid "Childrens table"
msgstr "Lastenhoitopöytä/taso"

#: includes/constants-and-labels.php:154
msgctxt "Label for constant CITY_PLAN"
msgid "City plan"
msgstr "Asemakaava"

#: includes/constants-and-labels.php:235
msgctxt "Label for constant COMMUNAL_BEACH"
msgid "Communal beach"
msgstr "Yhteisranta"

#: includes/constants-and-labels.php:255
msgctxt "Label for constant COMPANY_HOUSING"
msgid "Company housing"
msgstr "Työsuhdeasunto"

#: includes/constants-and-labels.php:102
msgctxt "Label for constant CONCRETE"
msgid "Concrete"
msgstr "Betoni"

#: includes/constants-and-labels.php:48
msgctxt "Label for constant CONDOMINIUM"
msgid "Condominium"
msgstr "Osakehuoneisto"

#: includes/constants-and-labels.php:203
msgctxt "Label for constant CONDUIT"
msgid "Conduit"
msgstr "Hormi olemassa"

#: includes/constants-and-labels.php:186
msgctxt "Label for constant CONDUIT_EXISTS"
msgid "Chimney exists"
msgstr "Hormi olemassa"

#: includes/constants-and-labels.php:75
msgctxt "Label for constant CONTRACT"
msgid "Contract"
msgstr "Sopimuksen mukaan"

#: includes/constants-and-labels.php:80
msgctxt "Label for constant COOLED_CELLAR"
msgid "Cooled cellar"
msgstr "Jäähdytetty kellari"

#: includes/constants-and-labels.php:130
msgctxt "Label for constant COOLER"
msgid "Cooler"
msgstr "Viileäkaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:15
msgctxt "Label for constant COTTAGE_OR_VILLA"
msgid "Cottage or villa"
msgstr "Mökki tai huvila"

#: includes/constants-and-labels.php:204
msgctxt "Label for constant CRAFTS_ROOM"
msgid "Crafts room"
msgstr "Askarteluhuone"

#: includes/constants-and-labels.php:251
msgctxt "Label for constant CUSTOM"
msgid "Custom payment"
msgstr "Mukautettu maksu"

#: includes/constants-and-labels.php:157
msgctxt "Label for constant DEPLOYMENT_INSPECTION"
msgid "Deployment inspection"
msgstr "Käyttöönottotarkastus"

#: includes/constants-and-labels.php:12
msgctxt "Label for constant DETACHEDHOUSE"
msgid "Detached house"
msgstr "Omakotitalo"

#: includes/constants-and-labels.php:20
msgctxt "Label for constant DETACHEDHOUSE_PLOT"
msgid "Detached house plot"
msgstr "Omakotitalotontti"

#: includes/constants-and-labels.php:160
msgctxt "Label for constant DEVIATION_DECISION"
msgid "Deviation decision"
msgstr "Poikkeamispäätös"

#: includes/constants-and-labels.php:59
msgctxt "Label for constant DINING_ROOM"
msgid "Dining room"
msgstr "Ruokailutila"

#: includes/constants-and-labels.php:178
msgctxt "Label for constant DIRT_STATION"
msgid "Dirt station"
msgstr "Kurapiste"

#: includes/constants-and-labels.php:138
msgctxt "Label for constant DISHWASHER"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Astianpesukone"

#: includes/constants-and-labels.php:155
msgctxt "Label for constant DISPERSED_SETTLEMENT"
msgid "Dispersed settlement"
msgstr "Haja-asutusalue"

#: includes/constants-and-labels.php:121
msgctxt "Label for constant DISTRICT"
msgid "District"
msgstr "Kaukolämpö"

#: includes/constants-and-labels.php:224
msgctxt "Label for constant DOES_NOT_EXIST"
msgid "DOES_NOT_EXIST"
msgstr "Ei ole"

#: includes/constants-and-labels.php:152
msgctxt "Label for constant DRYER"
msgid "Dryer"
msgstr "Kuivausrumpu"

#: includes/constants-and-labels.php:171
msgctxt "Label for constant DRYING_CABINET"
msgid "Drying cabinet"
msgstr "Kuivauskaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:207
msgctxt "Label for constant DRYING_ROOM"
msgid "Drying room"
msgstr "Kuivaushuone"

#: includes/constants-and-labels.php:191
msgctxt "Label for constant EAST"
msgid "East"
msgstr "Itä"

#: includes/constants-and-labels.php:120
msgctxt "Label for constant ELECTRIC"
msgid "Electric"
msgstr "Sähkö"

#: includes/constants-and-labels.php:273
msgctxt "Label for constant EQUAL_TO_MONTHS_OF_RENT"
msgid "Equals to months of rent"
msgstr "Kuukauden vuokraa vastaava"

#: includes/constants-and-labels.php:42
msgctxt "Label for constant EXCELLENT"
msgid "Excellent"
msgstr "Erinomainen"

#: includes/constants-and-labels.php:274
msgctxt "Label for constant EXHAUST_AIR_HEAT_PUMP"
msgid "Exhaust air heat pump"
msgstr "Poistoilma&shy;lämpöpumppu"

#: includes/constants-and-labels.php:36
msgctxt "Label for constant EXHIBITION_SPACE"
msgid "Exhibition space"
msgstr "Näyttelytila"

#: includes/constants-and-labels.php:25
msgctxt "Label for constant FARM"
msgid "Farm"
msgstr "Maa- tai metsätila"

#: includes/constants-and-labels.php:245
msgctxt "Label for constant FARMS"
msgid "Farms"
msgstr "Maa- ja metsätilat"

#: includes/constants-and-labels.php:99
msgctxt "Label for constant FELT"
msgid "Blanket"
msgstr "Huopa"

#: includes/constants-and-labels.php:27
msgctxt "Label for constant FIELD_AREA"
msgid "Field area"
msgstr "Peltoalue"

#: includes/constants-and-labels.php:158
msgctxt "Label for constant FINAL_INSPECTION"
msgid "Final inspection"
msgstr "Lopputarkastus"

#: includes/constants-and-labels.php:87
msgctxt "Label for constant FINISHED"
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"

#: includes/constants-and-labels.php:183
msgctxt "Label for constant FIREPLACE"
msgid "Fireplace"
msgstr "Takka"

#: includes/constants-and-labels.php:185
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_HEATSTORING"
msgid "Fireplace heat storing"
msgstr "Varaava takka"

#: includes/constants-and-labels.php:184
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_OPTION"
msgid "Fireplace option"
msgstr "Takkavaraus"

#: includes/constants-and-labels.php:64
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_ROOM"
msgid "Fireplace room"
msgstr "Takkahuone"

#: includes/constants-and-labels.php:268
msgctxt "Label for constant FIXED_PERIOD"
msgid "Fixed period"
msgstr "Määräaikainen"

#: includes/constants-and-labels.php:8
msgctxt "Label for constant FLAT"
msgid "Flat"
msgstr "Kerrostalo"

#: includes/constants-and-labels.php:116
msgctxt "Label for constant FLAT roofType"
msgid "Flat roof"
msgstr "Tasakatto"

#: includes/constants-and-labels.php:82
msgctxt "Label for constant FLATLAND_LOT"
msgid "Flatland lot"
msgstr "Tasamaatontti"

#: includes/constants-and-labels.php:174
msgctxt "Label for constant FLOOR_DRAIN"
msgid "Floor drain"
msgstr "Lattiakaivo"

#: includes/constants-and-labels.php:264
msgctxt "Label for constant FLOWER_WATERING_AND_MAINTENANCE"
msgid "Flower wathering and maintenance"
msgstr "Kukkien hoidosta ja kastelusta"

#: includes/constants-and-labels.php:26
msgctxt "Label for constant FOREST_FARM"
msgid "Forest farm"
msgstr "Metsätila"

#: includes/constants-and-labels.php:56
msgctxt "Label for constant FRACTIONAL"
msgid "Partial ownership"
msgstr "Tontin omistus"

#: includes/constants-and-labels.php:126
msgctxt "Label for constant FREEZER"
msgid "Freezer"
msgstr "Erillinen pakastin"

#: includes/constants-and-labels.php:71
msgctxt "Label for constant FRENCH"
msgid "Balcony"
msgstr "Ranskalainen parveke"

#: includes/constants-and-labels.php:125
msgctxt "Label for constant FRIDGE"
msgid "Fridge"
msgstr "Jääkaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:129
msgctxt "Label for constant FRIDGE_COOLER"
msgid "Fridge Cooler"
msgstr "Jää-viileäkaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:128
msgctxt "Label for constant FRIDGE_FREEZER"
msgid "Fridge / freezer"
msgstr "Jääkaappipakastin"

#: includes/constants-and-labels.php:117
msgctxt "Label for constant GABLED"
msgid "Gable roof"
msgstr "Harjakatto"

#: includes/constants-and-labels.php:88
msgctxt "Label for constant GARAGE"
msgid "Garage"
msgstr "Autotalli"

#: includes/constants-and-labels.php:246
msgctxt "Label for constant GARAGES"
msgid "Garages"
msgstr "Autotallit"

#: includes/constants-and-labels.php:140
msgctxt "Label for constant GAS"
msgid "Gas"
msgstr "Kaasu"

#: includes/constants-and-labels.php:109
msgctxt "Label for constant GLASS_FIBER_WALLPAPER"
msgid "Fiberglass wallpaper"
msgstr "Lasikuitutapetti"

#: includes/constants-and-labels.php:70
msgctxt "Label for constant GLASSED"
msgid "Balcony"
msgstr "Lasitettu parveke"

#: includes/constants-and-labels.php:43
msgctxt "Label for constant GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"

#: includes/constants-and-labels.php:239
msgctxt "Label for constant GOOD_CYCLEWAY"
msgid "Good cycleway"
msgstr "Hyvät pyörätiet"

#: includes/constants-and-labels.php:265
msgctxt "Label for constant GRASS_CUTTING"
msgid "Grass cutting"
msgstr "Nurmikon leikkaamisesta"

#: includes/constants-and-labels.php:119
msgctxt "Label for constant GROUND"
msgid "Ground"
msgstr "Maalämpö"

#: includes/constants-and-labels.php:106
msgctxt "Label for constant HALF_PANEL"
msgid "Half panel"
msgstr "Puolipaneeli"

#: includes/constants-and-labels.php:60
msgctxt "Label for constant HALLWAY"
msgid "Hallway"
msgstr "Eteinen"

#: includes/constants-and-labels.php:267
msgctxt "Label for constant HEATING_SYSTEM_CLEANUP"
msgid "Heating system cleanup"
msgstr ""
"Vuokralainen vastaa kiinteistön lämmitysjärjestelmän ja ilmanvaihtokoneiden "
"puhdistamisesta erillisen vuokranantajan toimittaman ohjeistuksen mukaisesti"

#: includes/constants-and-labels.php:81
msgctxt "Label for constant HILLSIDE_LOT"
msgid "Hillside lot"
msgstr "Rinnetontti"

#: includes/constants-and-labels.php:37
msgctxt "Label for constant HOBBY_SPACE"
msgid "Hobby space"
msgstr "Harrastustila"

#: includes/constants-and-labels.php:257
msgctxt "Label for constant HOLIDAY_HOME"
msgid "Holiday home"
msgstr "Mökki"

#: includes/constants-and-labels.php:148
msgctxt "Label for constant HOT_TUB"
msgid "Hot tub"
msgstr "Poreamme"

#: includes/constants-and-labels.php:261
msgctxt "Label for constant HOUSING_COOPERATIVE"
msgid "Housing cooperative"
msgstr "Taloyhtiö"

#: includes/constants-and-labels.php:38
msgctxt "Label for constant HUB_SPACE"
msgid "Hub space"
msgstr "Hub tila"

#: includes/constants-and-labels.php:74
msgctxt "Label for constant IMMEDIATELY"
msgid "Immediately"
msgstr "Heti"

#: includes/constants-and-labels.php:141
msgctxt "Label for constant INDUCTION"
msgid "Induction"
msgstr "Induktio"

#: includes/constants-and-labels.php:57
msgctxt "Label for constant INSTANT"
msgid "Instant electric heater"
msgstr "Heti valmis -sähkökiuas"

#: includes/constants-and-labels.php:176
msgctxt "Label for constant IRONING_TABLE"
msgid "Ironing table"
msgstr "Silityspöytä / taso"

#: includes/constants-and-labels.php:200
msgctxt "Label for constant JANITOR"
msgid "Janitor"
msgstr "Talonmies"

#: includes/constants-and-labels.php:124
msgctxt "Label for constant KITCHEN_ISLAND"
msgid "Kitchen island"
msgstr "Keittiösaareke"

#: includes/constants-and-labels.php:136
msgctxt "Label for constant KITCHENHOOD"
msgid "Kitchen hood"
msgstr "Liesituuletin"

#: includes/constants-and-labels.php:272
msgctxt "Label for constant LAKE"
msgid "Lake"
msgstr "Järvi"

#: includes/constants-and-labels.php:94
msgctxt "Label for constant LAMINATE"
msgid "Laminate"
msgstr "Laminaatti"

#: includes/constants-and-labels.php:177
msgctxt "Label for constant LAUNDRY_CABINET"
msgid "Laundry cabinets"
msgstr "Pyykkikaapit"

#: includes/constants-and-labels.php:201
msgctxt "Label for constant LAUNDRY_ROOM"
msgid "Laundry room"
msgstr "Pesutupa"

#: includes/constants-and-labels.php:55
msgctxt "Label for constant LEASE"
msgid "Right of residence"
msgstr "Asumisoikeus"

#: includes/constants-and-labels.php:14
msgctxt "Label for constant LEISUREHOME"
msgid "Leisure home"
msgstr "Vapaa-ajan koti"

#: includes/constants-and-labels.php:22
msgctxt "Label for constant LEISUREHOME_PLOT"
msgid "Leisure home plot"
msgstr "Vapaa-ajan tontti"

#: includes/constants-and-labels.php:65
msgctxt "Label for constant LIBRARY"
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"

#: includes/constants-and-labels.php:63
msgctxt "Label for constant LOBBY"
msgid "Lobby"
msgstr "Aula"

#: includes/constants-and-labels.php:18
msgctxt "Label for constant LOFT"
msgid "Loft"
msgstr "Luhtitalo"

#: includes/constants-and-labels.php:275
msgctxt "Label for constant LOG"
msgid "Log"
msgstr "Hirsi"

#: includes/constants-and-labels.php:263
msgctxt "Label for constant MAINTENANCE"
msgid "Own"
msgstr "Hoidosta"

#: includes/constants-and-labels.php:198
msgctxt "Label for constant MAINTENANCE_COMPANY"
msgid "Maintenance company"
msgstr "Huoltoyhtiö"

#: includes/constants-and-labels.php:208
msgctxt "Label for constant MANGLE"
msgid "Mangle"
msgstr "Mankeli"

#: includes/constants-and-labels.php:112
msgctxt "Label for constant METRO"
msgid "Metro station nearby"
msgstr "Metroasema lähellä"

#: includes/constants-and-labels.php:137
msgctxt "Label for constant MICROWAVE"
msgid "Microwave"
msgstr "Mikroaaltouuni"

#: includes/constants-and-labels.php:153
msgctxt "Label for constant MIRROR"
msgid "Mirror"
msgstr "Peili"

#: includes/constants-and-labels.php:145
msgctxt "Label for constant MIRROR_CABINET"
msgid "Mirror cabiner"
msgstr "Peilikaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:226
msgctxt "Label for constant MONTHLY"
msgid "MONTHLY"
msgstr "/ kk"

#: includes/constants-and-labels.php:259
msgctxt "Label for constant NEED_BASED_APARTMENT"
msgid "Need based apartment"
msgstr "Arava/korkotuki"

#: includes/constants-and-labels.php:41
msgctxt "Label for constant NEW"
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: includes/constants-and-labels.php:46
msgctxt "Label for constant NEWEST_FIRST"
msgid "Newest first"
msgstr "Uusin ensin"

#: includes/constants-and-labels.php:241
msgctxt "Label for constant NEWLY_CONSTRUCTED"
msgid "Newly consturcted"
msgstr "Uudiskohde"

#: includes/constants-and-labels.php:230
msgctxt "Label for constant NO"
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: includes/constants-and-labels.php:277
msgctxt "Label for constant NO_BUT_REQUIRED_BY_LAW"
msgid "No but required by law"
msgstr "Ei mutta lain edellyttämä"

#: includes/constants-and-labels.php:187
msgctxt "Label for constant NO_FIREPLACE"
msgid "No fireplace"
msgstr "Ei takkaa"

#: includes/constants-and-labels.php:258
msgctxt "Label for constant NON_SUBSIDIZED"
msgid "Non subsidized"
msgstr "Vapaarahoitteinen"

#: includes/constants-and-labels.php:68
msgctxt "Label for constant NONE"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: includes/constants-and-labels.php:190
msgctxt "Label for constant NORTH"
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"

#: includes/constants-and-labels.php:194
msgctxt "Label for constant NORTH_EAST"
msgid "North east"
msgstr "Koillinen"

#: includes/constants-and-labels.php:195
msgctxt "Label for constant NORTH_WEST"
msgid "North west"
msgstr "Luode"

#: includes/constants-and-labels.php:276
msgctxt "Label for constant NOT_REQUIRED_BY_LAW"
msgid "Not required by law"
msgstr "Ei lain edellyttämä"

#: includes/constants-and-labels.php:156
msgctxt "Label for constant NOT_ZONED"
msgid "Not zoned"
msgstr "Kaavoittamaton"

#: includes/constants-and-labels.php:31
msgctxt "Label for constant OFFICE_SPACE"
msgid "Office space"
msgstr "Toimistotila"

#: includes/constants-and-labels.php:122
msgctxt "Label for constant OIL"
msgid "Oil"
msgstr "Öljy"

#: includes/constants-and-labels.php:47
msgctxt "Label for constant OLDEST_FIRST"
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhin ensin"

#: includes/constants-and-labels.php:228
msgctxt "Label for constant ONCE"
msgid "ONCE"
msgstr "kertamaksuna"

#: includes/constants-and-labels.php:269
msgctxt "Label for constant OPEN_ENDED"
msgid "Open ended"
msgstr "Toistaiseksi voimassa oleva"

#: includes/constants-and-labels.php:168
msgctxt "Label for constant OPERATION_BAN"
msgid "Operation ban"
msgstr "Toimenpidekielto"

#: includes/constants-and-labels.php:30
msgctxt "Label for constant OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: includes/constants-and-labels.php:39
msgctxt "Label for constant OTHER_BUSINESS_SPACE"
msgid "Other business space"
msgstr "Muu tila"

#: includes/constants-and-labels.php:202
msgctxt "Label for constant OUTDOOR_STORAGE"
msgid "Outdoor storage"
msgstr "Ulkovälinevarasto"

#: includes/constants-and-labels.php:77
msgctxt "Label for constant OUTSIDE_STORAGE"
msgid "Outside storage"
msgstr "Ulkovarasto"

#: includes/constants-and-labels.php:133
msgctxt "Label for constant OVEN"
msgid "Oven"
msgstr "Uuni"

#: includes/constants-and-labels.php:231
msgctxt "Label for constant OWN"
msgid "Own"
msgstr "Oma"

#: includes/constants-and-labels.php:262
msgctxt "Label for constant OWN electricityContract"
msgid "Own"
msgstr "Oma sähkösopimus"

#: includes/constants-and-labels.php:232
msgctxt "Label for constant OWN_COASTLINE"
msgid "Own coastline"
msgstr "Omaa rantaviivaa"

#: includes/constants-and-labels.php:216
msgctxt "Label for constant OWN_METER"
msgid "Own meter"
msgstr "(Oma mittari)"

#: includes/constants-and-labels.php:54
msgctxt "Label for constant OWNER"
msgid "Owned apartment"
msgstr "Oma"

#: includes/constants-and-labels.php:96
msgctxt "Label for constant PAINT"
msgid "Paint"
msgstr "Maali"

#: includes/constants-and-labels.php:10
msgctxt "Label for constant PAIRHOUSE"
msgid "Pair-house"
msgstr "Paritalo"

#: includes/constants-and-labels.php:93
msgctxt "Label for constant PARQUET"
msgid "Parquet"
msgstr "Parketti"

#: includes/constants-and-labels.php:159
msgctxt "Label for constant PART_ZONING_PLAN"
msgid "Part zoning plan"
msgstr "Osayleiskaava"

#: includes/constants-and-labels.php:107
msgctxt "Label for constant PARTIAL_TILING"
msgid "Partial tiling"
msgstr "Osalaatoitus"

#: includes/constants-and-labels.php:67
msgctxt "Label for constant PATIO"
msgid "Patio"
msgstr "Patio"

#: includes/constants-and-labels.php:118
msgctxt "Label for constant PENTROOF"
msgid "Pent roof"
msgstr "Pulpettikatto"

#: includes/constants-and-labels.php:220
msgctxt "Label for constant PER_MONTH"
msgid "/ month"
msgstr "/ kk"

#: includes/constants-and-labels.php:215
msgctxt "Label for constant PER_PERSON_COUNT"
msgid "/ person"
msgstr "/ hlö"

#: includes/constants-and-labels.php:221
msgctxt "Label for constant PER_PERSON_MONTH"
msgid "/ person / month"
msgstr "/ hlö / kk"

#: includes/constants-and-labels.php:223
msgctxt "Label for constant PER_TIME"
msgid "/ time"
msgstr "/ kerta"

#: includes/constants-and-labels.php:222
msgctxt "Label for constant PER_YEAR"
msgid "/ year"
msgstr "/ vuosi"

#: includes/constants-and-labels.php:167
msgctxt "Label for constant PLANNING_NEED_AREA"
msgid "Planning need area"
msgstr "Suunnittelutarvealue"

#: includes/constants-and-labels.php:95
msgctxt "Label for constant PLASTIC"
msgid "Plastic carpet"
msgstr "Muovimatto"

#: includes/constants-and-labels.php:90
msgctxt "Label for constant PLAYHOUSE"
msgid "Playhouse"
msgstr "Leikkimökki"

#: includes/constants-and-labels.php:17
msgctxt "Label for constant PLOT"
msgid "Plot"
msgstr "Tontti"

#: includes/constants-and-labels.php:247
msgctxt "Label for constant PLOT_WITHOUT_ZONE"
msgid "Plot without zone"
msgstr "Tila"

#: includes/constants-and-labels.php:244
msgctxt "Label for constant PLOTS"
msgid "Plots"
msgstr "Tontit"

#: includes/constants-and-labels.php:132
msgctxt "Label for constant PRAM_STORAGE"
msgid "Pram storage"
msgstr "Lastenvaunuvarasto"

#: includes/constants-and-labels.php:33
msgctxt "Label for constant PRODUCTION_SPACE"
msgid "Production space"
msgstr "Tuotantotila"

#: includes/constants-and-labels.php:49
msgctxt "Label for constant PROPERTY"
msgid "Property"
msgstr "Kiinteistö"

#: includes/constants-and-labels.php:189
msgctxt "Label for constant PROPERTY_MANAGER"
msgid "Property manager"
msgstr "Pinta-ala on määritelty isännöitsijätodistuksen mukaan"

#: includes/constants-and-labels.php:248
msgctxt "Label for constant PROPERTY_PART"
msgid "Property part"
msgstr "Määräala"

#: includes/constants-and-labels.php:28
msgctxt "Label for constant PROPERTY_SCRIPT"
msgid "Property script"
msgstr "Määräala"

#: includes/constants-and-labels.php:72
msgctxt "Label for constant PROTRUDING"
msgid "Balcony"
msgstr "Ulostyönnetty"

#: includes/constants-and-labels.php:237
msgctxt "Label for constant QUARTZ_COMPOSITE"
msgid "Quartz composite"
msgstr "Kvartsikomposiitti"

#: includes/constants-and-labels.php:73
msgctxt "Label for constant RECESSED"
msgid "Balcony"
msgstr "Sisäänvedetty"

#: includes/constants-and-labels.php:219
msgctxt "Label for constant RENT"
msgid "Rent"
msgstr "Vuokra"

#: includes/constants-and-labels.php:240
msgctxt "Label for constant RENT_APARTMENT"
msgid "Rent Apartment"
msgstr "Vuokra-asunto"

#: includes/constants-and-labels.php:218
msgctxt "Label for constant RENT_INCLUDES"
msgid "Rent includes"
msgstr "Sisältyy vuokraan"

#: includes/constants-and-labels.php:199
msgctxt "Label for constant RESIDENTS"
msgid "Residents"
msgstr "Asukkaat"

#: includes/constants-and-labels.php:35
msgctxt "Label for constant RESTAURANT_SPACE"
msgid "Restaurant space"
msgstr "Ravintolatila"

#: includes/constants-and-labels.php:271
msgctxt "Label for constant RIVER"
msgid "River"
msgstr "Joki"

#: includes/constants-and-labels.php:181
msgctxt "Label for constant ROOM_FOR_SCRUBBER"
msgid "Room for scrubber"
msgstr "Tila pesutornille"

#: includes/constants-and-labels.php:9
msgctxt "Label for constant ROWHOUSE"
msgid "Row house"
msgstr "Rivitalo"

#: includes/constants-and-labels.php:21
msgctxt "Label for constant ROWHOUSE_PLOT"
msgid "Row house plot"
msgstr "Rivitalotontti"

#: includes/constants-and-labels.php:110
msgctxt "Label for constant RUBBER_BITUMEN"
msgid "Rubber bitumen"
msgstr "Kumibitumi"

#: includes/constants-and-labels.php:209
msgctxt "Label for constant SATELLITE_ANTENNA"
msgid "Satellite antenna"
msgstr "Satelliitti"

#: includes/constants-and-labels.php:210
msgctxt "Label for constant SAUNA"
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: includes/constants-and-labels.php:270
msgctxt "Label for constant SEA"
msgid "Sea"
msgstr "Meri"

#: includes/constants-and-labels.php:253
msgctxt "Label for constant SENIOR_HOUSE"
msgid "Senior house"
msgstr "Vanhainkoti"

#: includes/constants-and-labels.php:134
msgctxt "Label for constant SEPARATE_OVEN"
msgid "Oven"
msgstr "Erillisuuni"

#: includes/constants-and-labels.php:11
msgctxt "Label for constant SEPARATEHOUSE"
msgid "Separate house"
msgstr "Erillistalo"

#: includes/constants-and-labels.php:52
msgctxt "Label for constant SHED"
msgid "Canopy"
msgstr "Katospaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:53
msgctxt "Label for constant SHED_PLUG"
msgid "Shed canopy"
msgstr "Pistokkeellinen katospaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:100
msgctxt "Label for constant SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Pelti"

#: includes/constants-and-labels.php:214
msgctxt "Label for constant SHELTER"
msgid "Shelter"
msgstr "Väestönsuoja"

#: includes/constants-and-labels.php:143
msgctxt "Label for constant SHOWER"
msgid "Shower"
msgstr "Suihku"

#: includes/constants-and-labels.php:150
msgctxt "Label for constant SHOWER_CUBICLE"
msgid "Shower cubicle"
msgstr "Suihkukaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:149
msgctxt "Label for constant SHOWER_SCREEN"
msgid "Shower screen"
msgstr "Suihkuseinä"

#: includes/constants-and-labels.php:250
msgctxt "Label for constant SINGLE_PAYMENT"
msgid "Single payment"
msgstr "Kertamaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:173
msgctxt "Label for constant SINK"
msgid "Sink"
msgstr "Pesuallas"

#: includes/constants-and-labels.php:266
msgctxt "Label for constant SNOW_CLEARING"
msgid "Snow clearing"
msgstr "Lumenluonnista ja lumen pudotuksesta katolta"

#: includes/constants-and-labels.php:192
msgctxt "Label for constant SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Etelä"

#: includes/constants-and-labels.php:196
msgctxt "Label for constant SOUTH_EAST"
msgid "South east"
msgstr "Kaakko"

#: includes/constants-and-labels.php:197
msgctxt "Label for constant SOUTH_WEST"
msgid "South west"
msgstr "Lounas"

#: includes/constants-and-labels.php:212
msgctxt "Label for constant SPORTS_EQUIPMENT_STORAGE"
msgid "Sports eruipment storage"
msgstr "Urheiluvälinevarasto"

#: includes/constants-and-labels.php:105
msgctxt "Label for constant STONE"
msgid "Stone"
msgstr "Kivi"

#: includes/constants-and-labels.php:34
msgctxt "Label for constant STORAGE_SPACE"
msgid "Storage space"
msgstr "Varastotila"

#: includes/constants-and-labels.php:135
msgctxt "Label for constant STOVE"
msgid "Stove"
msgstr "Liesi"

#: includes/constants-and-labels.php:256
msgctxt "Label for constant STUDENT_APARTMENT"
msgid "Student apartment"
msgstr "Opiskelija-asunto"

#: includes/constants-and-labels.php:58
msgctxt "Label for constant STUDY"
msgid "Office"
msgstr "Toimistotila"

#: includes/constants-and-labels.php:252
msgctxt "Label for constant SUBTENANT"
msgid "Subtenant"
msgstr "Alivuokralainen"

#: includes/constants-and-labels.php:211
msgctxt "Label for constant SWIMMING_POOL"
msgid "Swimming pool"
msgstr "Uima-allas"

#: includes/constants-and-labels.php:179
msgctxt "Label for constant TABLETOP"
msgid "Table top"
msgstr "Pöytätaso"

#: includes/constants-and-labels.php:115
msgctxt "Label for constant TAXI"
msgid "Taxi rank nearby"
msgstr "Taksitolppa lähellä"

#: includes/constants-and-labels.php:66
msgctxt "Label for constant TERRACE"
msgid "Terrace"
msgstr "Terassi"

#: includes/constants-and-labels.php:98
msgctxt "Label for constant TILE"
msgid "Tile"
msgstr "Laatta"

#: includes/constants-and-labels.php:144
msgctxt "Label for constant TOILET"
msgid "Toilet"
msgstr "WC"

#: includes/constants-and-labels.php:146
msgctxt "Label for constant TOILET_SEAT"
msgid "Toilet seat"
msgstr "WC-istuin"

#: includes/constants-and-labels.php:113
msgctxt "Label for constant TRAIN"
msgid "Train station nearby"
msgstr "Juna-asema lähellä"

#: includes/constants-and-labels.php:249
msgctxt "Label for constant UNBUILT"
msgid "Unbuilt"
msgstr "Rakentamaton"

#: includes/constants-and-labels.php:86
msgctxt "Label for constant UNDER_CONSTRUCTION"
msgid "Under construction"
msgstr "Rakenteilla"

#: includes/constants-and-labels.php:172
msgctxt "Label for constant UNDERFLOOR_HEATING"
msgid "Underfloor heating"
msgstr "Lattialämmitys"

#: includes/constants-and-labels.php:40
msgctxt "Label for constant VACATION_APARTMENT"
msgid "Vacation apartment"
msgstr "Loma-asunnot"

#: includes/constants-and-labels.php:19
msgctxt "Label for constant VACATION_SHARE"
msgid "Vacation share"
msgstr "Loma-osake"

#: includes/constants-and-labels.php:13
msgctxt "Label for constant VACATIONHOME"
msgid "Vacation home"
msgstr "Loma-asunto"

#: includes/constants-and-labels.php:236
msgctxt "Label for constant VINYL"
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyyli"

#: includes/constants-and-labels.php:76
msgctxt "Label for constant WALK_IN_WARDROBE"
msgid "Walk-in closet"
msgstr "Vaatehuone"

#: includes/constants-and-labels.php:182
msgctxt "Label for constant WALL_RADIATOR"
msgid "Wall radiator"
msgstr "Pyyhekuivain / seinäpatteri"

#: includes/constants-and-labels.php:97
msgctxt "Label for constant WALLPAPER"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapetti"

#: includes/constants-and-labels.php:151
msgctxt "Label for constant WASHING_MACHINE"
msgid "Washing machine"
msgstr "Pesukone"

#: includes/constants-and-labels.php:170
msgctxt "Label for constant WASHING_MACHINE_CONNECTION"
msgid "Washing machine connection"
msgstr "Pesukoneliitäntä"

#: includes/constants-and-labels.php:233
msgctxt "Label for constant WATER_AREA_RIGHT"
msgid "Water area right"
msgstr "Oikeus vesialueisiin"

#: includes/constants-and-labels.php:225
msgctxt "Label for constant WEEKLY"
msgid "WEEKLY"
msgstr "/ viikko"

#: includes/constants-and-labels.php:193
msgctxt "Label for constant WEST"
msgid "West"
msgstr "Länsi"

#: includes/constants-and-labels.php:29
msgctxt "Label for constant WILDERNESS_AREA"
msgid "Wilderness area"
msgstr "Erämaa-alue"

#: includes/constants-and-labels.php:61
msgctxt "Label for constant WIND_BOX"
msgid "Wind box"
msgstr "Tuulikaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:103
msgctxt "Label for constant WOOD"
msgid "Wood"
msgstr "Puu"

#: includes/constants-and-labels.php:16
msgctxt "Label for constant WOODEN_HOUSE_SHARE"
msgid "Wooden house share"
msgstr "Puutalo-osake"

#: includes/constants-and-labels.php:91
msgctxt "Label for constant WOODSHED"
msgid "Wood shed"
msgstr "Liiteri"

#: includes/constants-and-labels.php:127
msgctxt "Label for constant YANKEE_FRIDGE_FREEZER"
msgid "Yankee fridge / freezer"
msgstr "Jenkkikaappi"

#: includes/constants-and-labels.php:50
msgctxt "Label for constant YARD"
msgid "Yard"
msgstr "Pihapaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:51
msgctxt "Label for constant YARD_PLUG"
msgid "Yard canopy"
msgstr "Pistokkeellinen pihapaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:227
msgctxt "Label for constant YEARLY"
msgid "YEARLY"
msgstr "/ vuosi"

#: includes/constants-and-labels.php:229
msgctxt "Label for constant YES"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: includes/constants-and-labels.php:169
msgctxt "Label for constant ZONING_PLAN"
msgid "Zoning plan"
msgstr "Yleiskaava"

#: includes/constants-and-labels.php:468
msgctxt "Label for construction final check year"
msgid "Construction final check year"
msgstr "Rakentamisen lopputarkastusvuosi"

#: includes/constants-and-labels.php:474
msgctxt "Label for contact info source"
msgid "Contact info source"
msgstr "Yhteystietojen lähde"

#: includes/constants-and-labels.php:475
msgctxt "Label for firewood included"
msgid "Firewood included"
msgstr "Polttopuut mukana"

#: includes/constants-and-labels.php:469
msgctxt "Label for property buildings included in deal"
msgid "Property contains buildings included in deal"
msgstr "Kiinteistö sisältää kauppaan sisältyviä rakennuksia"

#: includes/constants-and-labels.php:467
msgctxt "Label for seller aware of mold damage"
msgid "Seller aware of mold damage"
msgstr ""
"Myyjä tietoinen homevaurioista\n"

#: includes/constants-and-labels.php:473
msgctxt "Label for sold as rented"
msgid "Sold as rented"
msgstr "Myydään vuokrattuna"

#: includes/constants-and-labels.php:471
msgctxt "Label for WC count"
msgid "Number of WCs"
msgstr "WC:iden lukumäärä"

#: includes/constants-and-labels.php:411
msgid "Land renter"
msgstr "Maanvuokraaja"

#: includes/constants-and-labels.php:412
msgid "Land yearly rent"
msgstr "Maan vuosivuokra"

#: src/components/controls.jsx:45
msgid "Large"
msgstr "Suuri"

#: includes/constants-and-labels.php:308
msgid "Laundry room charge"
msgstr "Pesutupamaksu"

#. Name of the plugin
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/class-linear-settings.php:294
msgid "Linear cache has been reset successfully."
msgstr "Linearin välimuisti on tyhjennetty onnistuneesti."

#: includes/class-linear-tools.php:62
msgid "Linear cache has been reset successfully. Deleted %d transients."
msgstr ""
"Linear välimuisti on tyhjennetty onnistuneesti. Poistettu %d transienttia."

#: includes/class-linear-settings.php:298 includes/class-linear-tools.php:68
msgid "Linear cache reset failed."
msgstr "Linea välimuistin tyhjennys epäonnistui."

#: src/blocks/dynamic-listings/edit.js:109
msgid "Linear dynamic listings"
msgstr "Linear dynaaminen listaus"

#: src/blocks/dynamic-listings/index.js:18
msgid "Linear dynamic listings content"
msgstr "Linear dynaamisen listauksen sisältö"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Linear listing system WordPress plugin. Enables you to easily display all "
"your real estate listings on your website."
msgstr ""
"Linear listausjärjestelmä WordPress-lisäosa. Tämä mahdollistaa kiinteistöjen "
"ja kohteiden listauksen sivustollasi."

#: src/blocks/listings/edit.js:113
msgid "Linear Listings"
msgstr "Linear listaukset"

#: src/blocks/listings/index.js:12
msgid "Linear listings"
msgstr "Linear listaukset"

#. Author of the plugin
msgid "Linear Oy"
msgstr "Linear Oy"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:79
msgid "Linear plugin data format changed"
msgstr "Linear lisäosan tietojen muoto on muuttunut"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:127
msgid "Linear plugin setup required"
msgstr "Linear lisäosan asetus vaadittu"

#. dynamic plugin version
#: includes/class-linear-admin-notices.php:177
#, php-format
msgid "Linear Plugin version: %s"
msgstr "Linear lisäosan versio: %s"

#: includes/class-linear-settings.php:94 includes/class-linear-settings.php:111
msgid "Linear settings"
msgstr "Asetukset"

#: src/components/settings-page.jsx:301
msgid "Linear should provide this for you"
msgstr "Linear toimittaa tämän sinulle"

#: src/components/page-selector.jsx:34
msgid "Link to page: "
msgstr "Linkki sivulle: "

#: includes/constants-and-labels.php:289
msgid "Listing type"
msgstr "Listauksen tyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:203
msgid "Listings Attributes"
msgstr "Listausten attribuutit"

#: src/blocks/listings/edit.js:40 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:39
msgid "Listings Settings"
msgstr "Listauksen asetukset"

#: includes/constants-and-labels.php:329
msgid "Living room"
msgstr "Olohuoneen kuvaus"

#: includes/constants-and-labels.php:331
msgid "Living room floor material"
msgstr "Olohuoneen lattiamateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:330
msgid "Living room wall material"
msgstr "Olohuoneen seinämateriaali"

#: includes/class-linear-settings.php:115
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."

#: includes/constants-and-labels.php:432
msgid "Local information"
msgstr "Paikallistiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:279
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: includes/constants-and-labels.php:406
msgid "Lot area"
msgstr "Tontin pinta-ala"

#: includes/constants-and-labels.php:410
msgid "Lot info"
msgstr "Tontin tiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:407
msgid "Lot ownership"
msgstr "Tontin omistus"

#: includes/constants-and-labels.php:408
msgid "Lot rent date"
msgstr "Tontin vuokra-aika päättyy"

#: includes/constants-and-labels.php:409
msgid "Lot type"
msgstr "Tontin tyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:306
msgid "Maintenance charge"
msgstr "Yhtiövastike"

#: src/components/controls.jsx:40
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"

#: src/components/controls.jsx:11
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: includes/class-linear-middleware.php:73
msgid "Missing required configuration"
msgstr "Vaaditut asetukset uupuvat"

#: includes/constants-and-labels.php:374
msgid "More info"
msgstr "Lisätiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:463
msgid "Municipality"
msgstr "Kunta"

#: includes/class-linear-settings.php:137
#: includes/class-linear-settings.php:158
msgid "Native Implementation (Default)"
msgstr "Natiivitoteutus (Oletus)"

#: includes/class-linear-settings.php:149
msgid "Native inline implementation (Default)"
msgstr "Natiivi sisäinen toteutus (Oletus)"

#: includes/constants-and-labels.php:299
msgid "Newly constructed"
msgstr "Uudiskohde"

#: includes/class-linear-settings.php:160
msgid ""
"No additional setup is required. Simply ensure that the plugin is activated "
"and configured correctly in the settings."
msgstr ""
"Lisäasetuksia ei tarvita. Varmista vain, että lisäosa on aktivoitu ja "
"määritetty oikein asetuksissa."

#: includes/constants-and-labels.php:315
msgid "Non-electric heating charge"
msgstr "Lämmityskustannukset (Muu kuin sähkö € / kk)"

#: includes/class-linear-settings.php:286
msgid "Nonce verification failed for Linear notices"
msgstr "Nonce vahvistus epäonnistui Linear ilmoituksille"

#: includes/class-linear-settings.php:314
msgid "Nonce verification failed for reset"
msgstr "Nonce vahvistus epäonnistui resetoinnille"

#. translators:This is just to handle unique alt-texts for images
#: templates/single-listing.php:88
#, php-format
msgctxt "nth image of a listings images"
msgid "Image %s of the listing"
msgstr "%s kuva kohteesta"

#: includes/constants-and-labels.php:295
msgid "Number of rooms"
msgstr "Huoneluku"

#: includes/constants-and-labels.php:362
msgid "On island"
msgstr "Saaressa"

#: includes/class-linear-settings.php:191
msgid ""
"Once you have the base listings setup, you can start doing custom listings"
msgstr ""
"Kun sinulla on peruslistaukset määritetty, voit alkaa tehdä mukautettuja "
"listauksia"

#: includes/class-linear-settings.php:168
msgid "Open the page or post where you want to add the listings."
msgstr "Avaa sivu tai artikkeli, johon haluat lisätä listaukset."

#: includes/constants-and-labels.php:283
msgid "Other area"
msgstr "Muu ala"

#: includes/constants-and-labels.php:307
msgid "Other charge description"
msgstr "Muun vastikkeen lisätiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:416
msgid "Other construction materials"
msgstr "Muut rakennusmateriaalit"

#: includes/constants-and-labels.php:364
msgid "Other spaces"
msgstr "Muut tilat"

#: src/components/settings-page.jsx:277
msgid "Our main data-source"
msgstr "Pääasiallinen tietolähteemme"

#: includes/constants-and-labels.php:361
msgid "Owned beach line"
msgstr "Omaa rantaa"

#: includes/constants-and-labels.php:298
msgid "Ownership type"
msgstr "Omistustyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:313
msgid "Parking charge"
msgstr "Pysäköintimaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:438
msgid "Parking garage spaces"
msgstr "Autohallipaikat"

#: includes/constants-and-labels.php:439
msgid "Parking info"
msgstr "Lisätietoja taloyhtiön autonsäilytys&shy;paikoista"

#: includes/constants-and-labels.php:375
msgid "Parking space"
msgstr "Huoneistoon kuuluu yhtiöjärjestyksen mukaan autopaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:376
msgid "Parking space info"
msgstr "Lisätietoja autopaikasta"

#: includes/constants-and-labels.php:436
msgid "Parking spaces with electric plug"
msgstr "Sähköpistoke&shy;paikkoja"

#: includes/constants-and-labels.php:437
msgid "Parking yard spaces"
msgstr "Piha-autopaikkoja"

#: includes/constants-and-labels.php:424
msgid "Partner redemption right"
msgstr "Lunastusoikeus osakkailla"

#. dynamic permalink
#: includes/class-linear-admin-notices.php:175
#, php-format
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Sivuston osoite: %s"

#: includes/constants-and-labels.php:379
msgid "Pets allowed"
msgstr "Lemmikit sallittu"

#: src/components/settings-page.jsx:480
#| msgid ""
#| "Please add the Gutenberg block \"Linear Dynamic Listings Content\" to the "
#| "page: "
msgid ""
"Please add the Gutenberg block \"Linear dynamic listings\" to the page: "
msgstr "Ole hyvä ja lisää sivulle Gutenberg-lohko \"Linear dynamic listings\":"

#: src/components/settings-page.jsx:477
#| msgid ""
#| "Please add the Gutenberg block \"Linear Dynamic Listings Content\" to the "
#| "pages: "
msgid ""
"Please add the Gutenberg block \"Linear dynamic listings\" to the pages: "
msgstr "Lisää Gutenberg-lohko \"Linear dynamic listings\" sivuille:"

#. %1$s: email link, %2$s: email address
#: includes/class-linear-admin-notices.php:138
#, php-format
msgid "Please request API credentials by contacting <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Ole hyvä ja pyydä API-tunnistetietoja ottamalla yhteyttä <a href=\\\"%s\\\">"
"%s</a>"

#: includes/constants-and-labels.php:280
msgid "Postal code"
msgstr "Postinumero"

#: includes/constants-and-labels.php:305
msgid "Price per square meter"
msgstr "Neliöhinta"

#: includes/constants-and-labels.php:477
msgid "Product group"
msgstr "Tuoteryhmä"

#: includes/constants-and-labels.php:398
msgid "Property antenna"
msgstr "Taloyhtiössä antenni"

#: includes/constants-and-labels.php:479
msgid "Property building rights info"
msgstr "Kiinteistöjen rakennusoikeustiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:365
msgid "Property buildings"
msgstr "Muut rakennukset"

#: includes/constants-and-labels.php:391
msgid "Property buildings info"
msgstr "Lisätietoa muista rakennuksista"

#: includes/constants-and-labels.php:390
msgid "Property buildings rights"
msgstr "Rakennusoikeus"

#: includes/constants-and-labels.php:389
msgid "Property identifier"
msgstr "Kiinteistötunnus"

#: includes/constants-and-labels.php:402
msgid "Property includes"
msgstr "Taloyhtiöön/&shy;kiinteistöön kuuluu"

#: includes/constants-and-labels.php:400
msgid "Property maintenance by"
msgstr "Kiinteistön&shy;hoidosta vastaa"

#: includes/constants-and-labels.php:401
msgid "Property maintenance info"
msgstr "Kiinteistönhoidon lisätiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:387
msgid "Property manager's  certificate date"
msgstr "Isännöitsijän&shy;todistuksen päivämäärä"

#: includes/constants-and-labels.php:385
msgid "Property manager's  email"
msgstr "Isännöitsijän sähköposti"

#: includes/constants-and-labels.php:383
msgid "Property manager's  office"
msgstr "Isännöitsijän&shy;toimisto"

#: includes/constants-and-labels.php:384
msgid "Property manager's  phone"
msgstr "Isännöitsijän puhelin"

#: includes/constants-and-labels.php:386
msgid "Property manager's  post office"
msgstr "Isännöitsijän postitoimipaikka"

#: includes/constants-and-labels.php:382
msgid "Property manager's name"
msgstr "Isännöitsijän nimi"

#: includes/constants-and-labels.php:393
msgid "Property restrictions"
msgstr "Kiinteistön rajoitteet"

#: includes/constants-and-labels.php:395
msgid "Property sewer"
msgstr "Viemäri"

#: includes/constants-and-labels.php:322
msgid "Property tax"
msgstr "Kiinteistövero"

#: includes/constants-and-labels.php:388
msgid "Property type"
msgstr "Kiinteistön tyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:394
msgid "Property water pipe"
msgstr "Vesijohto"

#: includes/constants-and-labels.php:456
msgid "Publish date"
msgstr "Julkaisupäivä"

#: includes/constants-and-labels.php:459
msgid "Realtor name"
msgstr "Välittäjän nimi"

#: includes/constants-and-labels.php:296 includes/constants-and-labels.php:455
msgid "Release"
msgstr "Vapautuminen"

#: includes/constants-and-labels.php:297
msgid "Release info"
msgstr "Lisätietoa vapautumisesta"

#: src/components/settings-page.jsx:753
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: src/components/settings-page.jsx:657
#| msgid "Remove image"
msgid "Remove Image"
msgstr "Poista kuva"

#: src/components/settings-page.jsx:416
msgid "Rendering method"
msgstr "Renderöintitapa"

#: includes/constants-and-labels.php:290
msgid "Rental contract type"
msgstr "Vuokrasopimus on"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:167
msgid "Requesting new Linear API credentials"
msgstr "Pyyntö uusien API-tunnistetietojen saamiseksi"

#. dynamic client name
#: includes/class-linear-admin-notices.php:165
#, php-format
msgid "Requesting new Linear API credentials for %s"
msgstr "Pyydän uusia API-tunnistetietoja sivustolle %s"

#: includes/class-linear-settings.php:232
msgid "Reset Linear transients"
msgstr "Tyhjennä Linear välimuistit"

#: includes/class-linear-settings.php:234
msgid "Reset Transient Cache"
msgstr "Tyhjennä Linear välimuisti"

#: includes/constants-and-labels.php:370
msgid "Restrictions"
msgstr "Käyttö / luovutusrajoitukset"

#: includes/constants-and-labels.php:317
msgid "Road maintenance charge"
msgstr "Tienhoito"

#: includes/constants-and-labels.php:369
msgid "Road to"
msgstr "Tie perille"

#: includes/constants-and-labels.php:414
msgid "Road tolls"
msgstr "Tiemaksut (€ / vuosi)"

#: includes/constants-and-labels.php:420
msgid "Roof condition"
msgstr "Katon kunto"

#: includes/constants-and-labels.php:421
msgid "Roof type"
msgstr "Kattotyyppi"

#: includes/constants-and-labels.php:422
msgid "Roofing material"
msgstr "Katemateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:454
msgid "Running number"
msgstr "Toimeksiantonumero"

#: includes/constants-and-labels.php:476
msgid "Sales method"
msgstr "Myyntimenetelmä"

#: includes/constants-and-labels.php:320
msgid "Sanitation charge"
msgstr "Puhtaanapito"

#: includes/constants-and-labels.php:367
msgid "Satellite antenna"
msgstr "Satelliitti"

#: includes/constants-and-labels.php:321
msgid "Satellite cable TV charge"
msgstr "Satelliittiantenni / kaapeli-TV (€/kk)"

#: includes/constants-and-labels.php:349
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: includes/constants-and-labels.php:312
msgid "Sauna charge"
msgstr "Saunamaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:351
msgid "Sauna description"
msgstr "Saunan kuvaus"

#: includes/constants-and-labels.php:350
msgid "Sauna stove type"
msgstr "Saunan kiuastyyppi"

#: src/components/settings-page.jsx:48
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: src/hooks/use-settings.js:110
msgid "Saving settings..."
msgstr "Tallennetaan asetuksia..."

#: includes/constants-and-labels.php:434
msgid "Schools"
msgstr "Koulut"

#: includes/class-linear-settings.php:170
msgid "Search for \"Linear Dynamic Listings\" and select it."
msgstr "Etsi \"Linear Dynamic Listings\" ja valitse se."

#: includes/constants-and-labels.php:304
msgid "Security deposit"
msgstr "Vuokravakuus"

#: includes/class-linear-settings.php:202
msgid "See all available attributes here:"
msgstr "Katso kaikki saatavilla olevat attribuutit täältä:"

#: src/blocks/listings/edit.js:51 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:50
#: src/components/settings-page.jsx:703
msgid "See available attributes"
msgstr "Katso käytettävissä olevat attribuutit"

#: src/components/page-selector.jsx:20
msgid "Select a page..."
msgstr "Valitse sivu..."

#: src/components/settings-page.jsx:602
msgid "Select a theme color to be used across the plugin."
msgstr "Lisää väri mitä käytetään "

#: src/components/settings-page.jsx:348
msgid "Select any page to use as parent for"
msgstr "Valitse sivu käytettäväksi pääsivuna"

#: src/components/settings-page.jsx:642
msgid "Select Image"
msgstr "Valitse kuva"

#: src/components/settings-page.jsx:636
msgid ""
"Select or upload an image to be used as the brand feature image. Most often "
"this is the logo of the company."
msgstr ""
"Valitse tai lataa kuva, jota käytetään tuotemerkkikuvana. Useimmiten tämä on "
"yrityksen logo."

#: src/components/settings-page.jsx:610
msgid "Selected Color:"
msgstr "Valittu väri"

#: src/components/settings-page.jsx:648
msgid "Selected Image"
msgstr "Valitse kuva"

#: includes/constants-and-labels.php:466
msgid "Seller aware of humidity damage"
msgstr "Myyjä tietoinen kosteusvahingosta"

#: includes/constants-and-labels.php:465
msgid "Seller aware of water damage"
msgstr "Myyjä tietoinen vesivahingosta"

#: includes/constants-and-labels.php:301 includes/constants-and-labels.php:302
msgid "Selling price"
msgstr "Myyntihinta"

#: includes/constants-and-labels.php:433
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: includes/class-linear-settings.php:53 includes/class-linear-settings.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: src/hooks/use-settings.js:146
msgid ""
"Settings saved, but some of the values are not valid. You may hence expect "
"potential issues with the listings."
msgstr ""
"Asetukset tallennettu, mutta jotkin arvot eivät ole kelvollisia. Tämä voi "
"aiheuttaa ongelmia listauksissa."

#: src/hooks/use-settings.js:152
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

#: src/components/settings-page.jsx:235
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"

#: includes/constants-and-labels.php:397
msgid "Sewer info"
msgstr "Lisätietoja viemäristä"

#: src/components/settings-page.jsx:428
msgid "Shortcode"
msgstr "Lyhytkoodi"

#: includes/class-linear-settings.php:185
msgid "Shortcode Example"
msgstr "Lyhytkoodiesimerkki"

#: src/components/settings-page.jsx:519
msgid "Shortcode rendering method"
msgstr "Lyhytkoodin renderöintitapa"

#: includes/class-linear-settings.php:139
#: includes/class-linear-settings.php:153
#: includes/class-linear-settings.php:178
msgid "Shortcodes"
msgstr "Lyhytkoodit"

#: src/components/settings-page.jsx:533
msgid "Should only render single listings"
msgstr "Näytä vain yksittäisiä listauksia"

#: src/components/settings-page.jsx:526
msgid "Should render both single listings and a list of listings"
msgstr "Näytä sekä yksittäisiä listauksia että listausluettelo"

#. dynamic sitename
#: includes/class-linear-admin-notices.php:173
#, php-format
msgid "Sitename: %s"
msgstr "Sivuston nimi: %s"

#: src/components/controls.jsx:35
msgid "Small"
msgstr "Pieni"

#: includes/constants-and-labels.php:380
msgid "Smoking allowed"
msgstr "Tupakointi sallittu"

#: includes/class-linear-blocks.php:120
msgid ""
"Something went wrong with the dynamic listings setup. Please check the "
"plugin configuration."
msgstr ""
"Jotain meni pieleen dynaamisten listausten asetuksissa. Tarkista "
"laajennuksen asetukset."

#: includes/class-linear-blocks.php:151
msgid ""
"Something went wrong with the listings setup. Please check the plugin "
"configuration."
msgstr ""
"Jotain meni pieleen listausten asetuksissa. Tarkista laajennuksen asetukset."

#: includes/class-linear-settings.php:233
msgid ""
"Sometimes the listings data isnt updated. This might be due to some caching "
"plugins. As a temporary solution, reseting the plugin transient cache might "
"resolve the issue for the moment."
msgstr ""
"Jos jotkut listaukset eivät päivity, se voi johtua jostakin "
"päivityspaketista. Tähän ongelmaan voi päästä väliaikaisella ratkaisulla, "
"joka on tämänhetkinen ratkaisu."

#: includes/constants-and-labels.php:478
msgid "Status"
msgstr "Tilanne"

#: includes/constants-and-labels.php:348
msgid "Storage description"
msgstr "Säilytystilojen kuvaus"

#: includes/constants-and-labels.php:460
msgid "Storage space types"
msgstr "Varastotilan tyypit"

#: includes/constants-and-labels.php:326
msgid "Stove"
msgstr "Liesi"

#: includes/class-linear-settings.php:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"

#: includes/constants-and-labels.php:440
msgid "Telecommunications system"
msgstr "Kiinteistön tietoliikennejärjestelmä"

#: includes/constants-and-labels.php:396
msgid "Tenant is responsible for"
msgstr "Vuokralainen on vastuussa"

#: includes/constants-and-labels.php:357
msgid "Terrace"
msgstr "Terassi"

#: src/blocks/listings/edit.js:115 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:111
msgid "The actual content will be loaded on the frontend."
msgstr "Varsinainen sisältö ladataan käyttöliittymään."

#: includes/class-linear-settings.php:172
msgid ""
"The block will be used for both list all listings, as well as showing single "
"listings under dynamic pages."
msgstr ""
"Lohkoa käytetään sekä kaikkien listausten listaamiseen että yksittäisten "
"listausten näyttämiseen dynaamisilla sivuilla."

#: src/components/settings-page.jsx:449
msgid "The content will be rendered inline after the page main content."
msgstr "Sisältö näytetään sivun pääsisällön jälkeen."

#: src/components/settings-page.jsx:458
msgid ""
"The dynamic content will be rendered via a shortcode. You can place the "
"shortcode anywhere on your selected page. That page will be used to "
"dynamically load Linear listings."
msgstr ""
"Dynaaminen sisältö näytetään lyhytkoodin avulla. Voit sijoittaa lyhytkoodin "
"mihin tahansa valitsemallasi sivulla. Tätä sivua käytetään Linear-listausten "
"dynaamiseen lataamiseen."

#: includes/class-linear-admin-notices.php:135
msgid "The Linear plugin needs to be set up before you can use it."
msgstr "Sinun on asetettava ensiksi Linear-lisäosan asetukset ennen käyttöä."

#: includes/class-linear-settings.php:159
msgid ""
"The native implementation is the default method for rendering content. It "
"automatically integrates with your theme and displays the listings "
"dynamically."
msgstr ""
"Natiivitoteutus on oletustapa sisällön renderöintiin. Se integroituu "
"automaattisesti teemaasi ja näyttää listaukset dynaamisesti."

#: src/hooks/use-settings.js:181
msgid ""
"The REST API encountered an internal server error. Please check if the REST "
"API is enabled."
msgstr ""
"REST API kohtasi sisäisen palvelinvirheen. Tarkista, että REST API on "
"käytössä."

#: src/hooks/use-settings.js:92
msgid ""
"The REST API encountered an internal server error. Please check if the "
"WordPress Rest API is enabled."
msgstr ""
"REST API kohtasi sisäisen palvelinvirheen. Tarkista, että WordPress REST API "
"on käytössä."

#: src/hooks/use-settings.js:174
msgid ""
"The REST API encountered an permission error. Please check if the REST API "
"is enabled."
msgstr ""
"REST API kohtasi käyttöoikeusvirheen. Tarkista, että REST API on käytössä."

#: src/hooks/use-settings.js:78
msgid ""
"The REST API route is not set. Please check for plugin updates, and if that "
"doesn't help, contact Linear support."
msgstr ""
"REST API-reitti ei ole määritetty. Tarkista päivitykset, ja jos se ei auta, "
"ota yhteyttä Linear-tukeen."

#: src/hooks/use-settings.js:160
msgid "The REST API route is not set. Please check the plugin configuration."
msgstr "REST API-reitti ei ole määritetty. Tarkista lisäosan asetukset."

#: includes/class-linear-settings.php:199
msgid ""
"The shortcode can take attributes to modify the listings eg. adjust the "
"visuals or set a pre-filter."
msgstr ""
"Lyhytkoodi voi ottaa attribuutteja, joilla muokata listauksia, esim. säätää "
"visuaalista ilmettä tai asettaa esisuodattimen."

#: src/components/settings-page.jsx:464
msgid "The shortcode is:"
msgstr "Lyhytkoodi on:"

#: includes/class-linear-settings.php:184
msgid ""
"The spot where you place it will become the location where we render all "
"listings, as well as show the single listing content on dynamic pages. "
"Please see settings for additional configuration."
msgstr ""
"Paikka, johon sijoitat sen, tulee olemaan sijainti, jossa renderöimme kaikki "
"listaukset sekä näytämme yksittäisen listauksen sisällön dynaamisilla "
"sivuilla. Katso asetuksista lisäkonfiguraatiota."

#: src/components/settings-page.jsx:600
msgid "Theme Color"
msgstr "Teeman väri"

#: includes/class-linear-settings.php:302 includes/class-linear-tools.php:42
msgid "There was nothing to remove from the cache."
msgstr "Välimuistista ei ollut mitään poistettavaa."

#: src/components/settings-page.jsx:560
msgid ""
"These settings are automatically applied to all listings, but can be "
"overwritten on a per-listing basis"
msgstr ""
"Näitä asetuksia sovelletaan automaattisesti kaikkiin listauksiin, mutta ne "
"voidaan yliajaa listauskohtaisesti."

#: src/blocks/dynamic-listings/edit.js:110
msgid ""
"This block displays a list of property listings using the Linear shortcode."
msgstr "Tämä lohko näyttää kohdelistauksen käyttämällä Linear lyhytkoodia."

#: src/blocks/listings/edit.js:114
msgid "This block displays a list of property listings."
msgstr "Tämä lohko näyttää kohdelistauksen."

#: src/blocks/listings/edit.js:41 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:40
msgid "This block will display Linear listings on the frontend."
msgstr "Tämä lohko näyttää Linear listaukset käyttöliittymässä."

#: includes/class-linear-blocks.php:115
msgid ""
"This is a fallback to the basic listings shortcode. If you see this, please "
"check your Linear plugin settings."
msgstr ""
"Tämä on varotoimenpiden kohdelistauksen lyhytkoodiin. Jos näet tämän, "
"tarkista Linear lisäosan asetukset."

#: includes/class-linear-settings.php:225
msgid ""
"This page is experimental and is meant to help debug certain issues with the "
"plugin."
msgstr ""
"Tämä sivu on kokeellinen ja sen tarkoitus on auttaa vianmäärittämiseen "
"pluginin kanssa."

#: includes/class-linear-settings.php:133
msgid ""
"This page provides instructions on how to implement and render content using "
"the Linear plugin."
msgstr ""
"Tämä sivu tarjoaa ohjeita siitä, kuinka käyttää ja näyttää sisältöä Linear-"
"lisäosan avulla."

#: includes/class-linear-settings.php:183
msgid ""
"To use a shortcode, simply copy and paste it into the content editor of your "
"page or post."
msgstr ""
"Käyttääksesi lyhytkoodia kopioi ja liitä se sivusi tai artikkelisi "
"sisältöeditoriin."

#: includes/constants-and-labels.php:284
msgid "Total area"
msgstr "Kokonaispinta-ala"

#: includes/constants-and-labels.php:430
msgid "Traffic connections"
msgstr "Liikenneyhteydet"

#: includes/constants-and-labels.php:431
msgid "Traffic info"
msgstr "Lisätietoja liikenneyhteyksistä"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:86
msgid "Update Settings"
msgstr "Päivitä asetukset"

#: includes/class-linear-settings.php:198
msgid ""
"Use shortcodes to embed a modified listing on your website anywhere you wish."
msgstr ""
"Käytä lyhytkoodeja upottaaksesi muokatun listauksen mihin tahansa kohtaan "
"verkkosivustoasi."

#: includes/class-linear-settings.php:193
msgid "Using Gutenberg"
msgstr "Gutenbergin käyttö"

#: includes/class-linear-settings.php:197
msgid "Using Shortcodes"
msgstr "Lyhytkoodien käyttö"

#: includes/constants-and-labels.php:344
msgid "Utility room"
msgstr "Kodinhoitohuoneen kuvaus"

#: includes/constants-and-labels.php:347
msgid "Utility room equipment"
msgstr "Kodinhoitohuoneen varusteet"

#: includes/constants-and-labels.php:346
msgid "Utility room floor material"
msgstr "Kodinhoitohuoneen lattiamateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:345
msgid "Utility room wall material"
msgstr "Kodinhoitohuoneen seinämateriaali"

#: src/components/settings-page.jsx:733
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

#: includes/constants-and-labels.php:419
msgid "Ventilation"
msgstr "Ilmanvaihto"

#: includes/constants-and-labels.php:354
msgid "View"
msgstr "Näkymät"

#: includes/constants-and-labels.php:319
msgid "Water and sewage charge"
msgstr "Vesi- ja jätevesimaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:309
msgid "Water charge"
msgstr "Vesimaksu"

#: includes/constants-and-labels.php:368
msgid "Water pipes info"
msgstr "Lisätietoja vesiputkesta"

#: includes/constants-and-labels.php:341
msgid "WC"
msgstr "WC"

#: includes/constants-and-labels.php:480
msgid "WC equipment"
msgstr "WC:n varustelu"

#: includes/constants-and-labels.php:343
msgid "WC floor material"
msgstr "WC:n lattiamateriaali"

#: includes/constants-and-labels.php:342
msgid "WC wall material"
msgstr "WC:n seinämateriaali"

#: includes/class-linear-admin-notices.php:82
#| msgid ""
#| "We detected that you are using an older version of the Linear plugin. The "
#| "data format has changed, and you need to update your settings."
msgid ""
"We detected that you previously used an older version of the Linear plugin. "
"The data format has changed, and you need to update your settings."
msgstr ""
"Huomasimme että käytät aiemmin Linear lisäosan vanhempaa versiota. Lisäosan "
"tietojen muoto on muuttunut ja vaatii näiden tarkistuksen lisäosan "
"asetuksissa."

#: src/components/settings-page.jsx:319
msgid ""
"We have to set a dynamic parent page for each language. This is the page "
"that will be used to load the listings dynamically. You might want to create "
"a page dedicated for this purpose, if you haven't already done that."
msgstr ""
"Meidän on asetettava dynaaminen emosivu jokaiselle kielelle. Tämä on sivu, "
"jota käytetään kohdetietojen lataamiseen dynaamisesti. Haluat ehkä luoda "
"tätä tarkoitusta varten tehdyn sivun, jos et ole jo tehnyt sitä."

#: includes/constants-and-labels.php:353
msgid "Yard"
msgstr "Piha"

#: includes/constants-and-labels.php:292
msgid "Year of construction"
msgstr "Rakennusvuosi"

#: includes/constants-and-labels.php:293
msgid "Year of deployment"
msgstr "Käyttöönottovuosi"

#: src/components/settings-page.jsx:697
msgid ""
"You can define here other globally used settings. These can be overwritten "
"on a per-listing basis, but are as default applied to all listings."
msgstr ""
"Täällä voit määrittää muita maailmanlaajuisesti käytettyjä asetuksia. Nämä "
"voidaan korvata listakohtaisesti, mutta niitä sovelletaan oletuksena "
"kaikkiin listauksiin."

#: includes/class-linear-settings.php:247
msgid ""
"You can share your thoughts via email to <a href=\"mailto:it@linear.fi\">"
"it@linear.fi</a>"
msgstr ""
"Voit jakaa ajatuksesi sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:it@linear."
"fi\">it@linear.fi</a>"

#: src/blocks/listings/edit.js:42 src/blocks/dynamic-listings/edit.js:41
msgid ""
"You can use attributes to modify both the visual identity as well as what "
"listings are shown."
msgstr ""
"Attribuuttien avulla voit muokata listauksen ulkonäköä sekä mitä listauksia "
"siinä näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:166
msgid ""
"You can use the Gutenberg block editor to add Linear listings to your pages. "
"The \"Linear Dynamic Listings\" block is available in the block library."
msgstr ""
"Voit käyttää Gutenberg-lohkoeditoria lisätäksesi Linear-listauksia "
"sivuillesi. \"Linear Dynamic Listings\" -lohko on saatavilla "
"lohkokirjastossa."

#: src/hooks/use-settings.js:167
msgid "You do not have permission to access the REST API."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tähän rajapintaan."

#: src/hooks/use-settings.js:85
msgid ""
"You do not have permission to access the REST API. Could there be something "
"stopping this access?"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tähän rajapintaan. Ehkä jokin estää pääsysi?"

#: includes/class-linear-settings.php:290
#: includes/class-linear-settings.php:319
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""
"Sinulla ei ole riittäviä käyttöoikeuksia tälle sivulle.\n"

#: includes/constants-and-labels.php:405
msgid "Zoning details"
msgstr "Kaavoitustiedot"

#: includes/constants-and-labels.php:404
msgid "Zoning Info"
msgstr "Lisätiedot kaavoituksesta"

#: includes/constants-and-labels.php:403
msgid "Zoning status"
msgstr "Kaavatilanne"
