msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leadee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://leadee.io/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 14:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7\n"
"X-Domain: loco-translate"

msgid "Advertising systems"
msgstr "Advertentiesystemen"

msgid "All goals are summarized in quantitative and monetary terms."
msgstr "Alle doelen worden samengevat in kwantitatieve en monetaire termen."

msgid "Average count of goals"
msgstr "Gemiddeld aantal doelen"

msgid "Average count of leads"
msgstr "Gemiddeld aantal leads"

msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: сore/pages/leads-table-settings.php
msgid "Column settings"
msgstr "Kolominstellingen"

msgid "Conversion goals"
msgstr "Conversiedoelen"

msgid "Cost"
msgstr "Kosten"

msgid "Count"
msgstr "Aantal"

msgid "CSV table"
msgstr "CSV-tabel"

msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: сore/pages/leads.php
msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Device OS"
msgstr "Apparaat OS"

msgid "Device type"
msgstr "Apparaat type"

msgid "Direct traffic"
msgstr "Direct verkeer"

#: core/partials/header.php
msgid "Donate us"
msgstr "Doneer ons"

msgid "Enter amount in $"
msgstr "Voer het bedrag in $ in"

msgid "Enter goal amount"
msgstr "Voer het doelbedrag in"

msgid "Excel table"
msgstr "Excel-tabel"

msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

msgid "Facebook, Instagram, VK, etc"
msgstr "Facebook, Instagram, VK, enz."

msgid "First visit params"
msgstr "Parameters eerste bezoek"

msgid "For leads"
msgstr "Voor leads"

msgid "Form"
msgstr "Formulier"

msgid "Form fields"
msgstr "Formuliervelden"

msgid "Form type"
msgstr "Formulier type"

msgid "From those who entered the site address"
msgstr "Van degenen die het adres van de site hebben ingevoerd"

msgid ""
"Goal = useful action on the site (application, click on the phone, etc.)."
msgstr "Doel = nuttige actie op de site (aanvraag, klik op de telefoon, enz.)."

msgid "Goal amount"
msgstr "Doelbedrag"

msgid "Goal not set!"
msgstr "Doel niet ingesteld!"

#: сore/pages/goals-settings.php
msgid "Goal sum setting for forms"
msgstr "Doelbedrag instelling voor formulieren"

msgid "Goals"
msgstr "Doelen"

msgid "Goals of leads"
msgstr "Doelen van leads"

msgid "Goals settings"
msgstr "Doelen instellingen"

#: сore/pages/goals.php
msgid "Goals Statistics"
msgstr "Doelen statistieken"

msgid "Google Ads, FB Ads, etc"
msgstr "Google Ads, FB Ads, enz."

msgid "Google, Bing, Yandex, etc"
msgstr "Google, Bing, Yandex, enz."

msgid "How close to the target <strong>for the current month</strong>"
msgstr "Hoe dicht bij het doel <strong>voor de huidige maand</strong>"

msgid ""
"How much do you want leads and conversions that which users will for 1 month?"
msgstr ""
"Hoeveel wilt u leads en conversies die gebruikers zullen doen voor 1 maand?"

msgid "Last leads"
msgstr "Laatste leads"

msgid "Leadee news"
msgstr "Leadee nieuws"

msgid "Leads"
msgstr "Leads"

msgid "Leads sources"
msgstr "Leadbronnen"

#: сore/pages/dashboard.php
msgid "Leads statistics"
msgstr "Lead statistieken"

msgid "Leads sum"
msgstr "Lead totaal"

msgid "Leads table settings"
msgstr "Leads tabel instellingen"

msgid "of goal achievement per month"
msgstr "doelbereiking per maand"

msgid "Operating Systems"
msgstr "Besturingssystemen"

msgid "OS clients"
msgstr "Besturingssystemen van klanten"

msgid "Page"
msgstr "Pagina"

msgid "Plugin settings"
msgstr "Plugin-instellingen"

msgid "Popular Pages"
msgstr "Populaire pagina's"

msgid "Popular screen sizes"
msgstr "Populaire schermformaten"

msgid "Referral traffic"
msgstr "Doorverwijzingsverkeer"

msgid "Save data"
msgstr "Gegevens opslaan"

msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

msgid "Search engines"
msgstr "Zoekmachines"

msgid "Set goal"
msgstr "Doel instellen"

msgid "Social networks"
msgstr "Sociale netwerken"

msgid "Source"
msgstr "Bron"

msgid "Source type"
msgstr "Bron type"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sum"
msgstr "Totaal"

msgid "Support & Faq"
msgstr "Ondersteuning & Veelgestelde vragen"

msgid ""
"The table reflects the cost of the goals that will come from contact forms"
msgstr ""
"De tabel geeft de kosten weer van de doelen die afkomstig zijn van "
"contactformulieren"

msgid "This is popular pages of clients leads."
msgstr "Dit zijn populaire pagina's van klantenleads."

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Websites, forums, blogs, etc."
msgstr "Websites, forums, blogs, enz."

msgid "Week"
msgstr "Week"

msgid "Where do leads come from"
msgstr "Waar komen leads vandaan"

msgid "With these screen sizes, requests are left most often"
msgstr "Met deze schermformaten worden verzoeken het vaakst achtergelaten"

msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"

msgid "Your goal"
msgstr "Jouw doel"
