msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leadee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://leadee.io/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 14:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7\n"
"X-Domain: loco-translate"

msgid "Advertising systems"
msgstr "Sistemi di pubblicità"

msgid "All goals are summarized in quantitative and monetary terms."
msgstr "Tutti gli obiettivi sono riassunti in termini quantitativi e monetari."

msgid "Average count of goals"
msgstr "Media obiettivi"

msgid "Average count of leads"
msgstr "Media potenziali clienti"

msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: сore/pages/leads-table-settings.php
msgid "Column settings"
msgstr "Impostazioni colonne"

msgid "Conversion goals"
msgstr "Obiettivi di conversione"

msgid "Cost"
msgstr "Costo"

msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

msgid "CSV table"
msgstr "Tabella CSV"

msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo"

#: сore/pages/leads.php
msgid "Date"
msgstr "Data"

msgid "Device OS"
msgstr "Sistema operativo dispositivo"

msgid "Device type"
msgstr "Tipo di dispositivo"

msgid "Direct traffic"
msgstr "Traffico diretto"

#: core/partials/header.php
msgid "Donate us"
msgstr "Donaci"

msgid "Enter amount in $"
msgstr "Inserisci l'importo in $"

msgid "Enter goal amount"
msgstr "Inserisci l'importo dell'obiettivo"

msgid "Excel table"
msgstr "Tabella Excel"

msgid "Export"
msgstr "Esporta"

msgid "Facebook, Instagram, VK, etc"
msgstr "Facebook, Instagram, VK, ecc."

msgid "First visit params"
msgstr "Parametri prima visita"

msgid "For leads"
msgstr "Per i potenziali clienti"

msgid "Form"
msgstr "Modulo"

msgid "Form fields"
msgstr "Campi modulo"

msgid "Form type"
msgstr "Tipo modulo"

msgid "From those who entered the site address"
msgstr "Da coloro che hanno inserito l'indirizzo del sito"

msgid ""
"Goal = useful action on the site (application, click on the phone, etc.)."
msgstr ""
"Obiettivo = azione utile sul sito (richiesta, clic sul telefono, ecc.)."

msgid "Goal amount"
msgstr "Importo obiettivo"

msgid "Goal not set!"
msgstr "Obiettivo non impostato!"

#: сore/pages/goals-settings.php
msgid "Goal sum setting for forms"
msgstr "Impostazione somma obiettivo per i moduli"

msgid "Goals"
msgstr "Obiettivi"

msgid "Goals of leads"
msgstr "Obiettivi dei potenziali clienti"

msgid "Goals settings"
msgstr "Impostazioni obiettivi"

#: сore/pages/goals.php
msgid "Goals Statistics"
msgstr "Statistiche obiettivi"

msgid "Google Ads, FB Ads, etc"
msgstr "Google Ads, FB Ads, ecc."

msgid "Google, Bing, Yandex, etc"
msgstr "Google, Bing, Yandex, ecc."

msgid "How close to the target <strong>for the current month</strong>"
msgstr "Quanto vicino all'obiettivo <strong>per il mese corrente</strong>"

msgid ""
"How much do you want leads and conversions that which users will for 1 month?"
msgstr ""
"Quanti potenziali clienti e conversioni desideri che gli utenti effettuino "
"in 1 mese?"

msgid "Last leads"
msgstr "Ultimi potenziali clienti"

msgid "Leadee news"
msgstr "Novità Leadee"

msgid "Leads"
msgstr "Potenziali clienti"

msgid "Leads sources"
msgstr "Fonti potenziali clienti"

#: сore/pages/dashboard.php
msgid "Leads statistics"
msgstr "Statistiche potenziali clienti"

msgid "Leads sum"
msgstr "Somma potenziali clienti"

msgid "Leads table settings"
msgstr "Impostazioni tabella potenziali clienti"

msgid "of goal achievement per month"
msgstr "di raggiungimento degli obiettivi per mese"

msgid "Operating Systems"
msgstr "Sistemi operativi"

msgid "OS clients"
msgstr "Sistemi operativi clienti"

msgid "Page"
msgstr "Pagina"

msgid "Plugin settings"
msgstr "Impostazioni del plugin"

msgid "Popular Pages"
msgstr "Pagine popolari"

msgid "Popular screen sizes"
msgstr "Dimensioni dello schermo più popolari"

msgid "Referral traffic"
msgstr "Traffico di riferimento"

msgid "Save data"
msgstr "Salva dati"

msgid "Screen"
msgstr "Schermo"

msgid "Search engines"
msgstr "Motori di ricerca"

msgid "Set goal"
msgstr "Imposta obiettivo"

msgid "Social networks"
msgstr "Social network"

msgid "Source"
msgstr "Fonte"

msgid "Source type"
msgstr "Tipo di fonte"

msgid "Status"
msgstr "Stato"

msgid "Sum"
msgstr "Somma"

msgid "Support & Faq"
msgstr "Supporto e Domande frequenti"

msgid ""
"The table reflects the cost of the goals that will come from contact forms"
msgstr ""
"La tabella riflette il costo degli obiettivi che provengono dai moduli di "
"contatto"

msgid "This is popular pages of clients leads."
msgstr "Queste sono le pagine popolari dei potenziali clienti."

msgid "Title"
msgstr "Titolo"

msgid "Today"
msgstr "Oggi"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Websites, forums, blogs, etc."
msgstr "Siti web, forum, blog, ecc."

msgid "Week"
msgstr "Settimana"

msgid "Where do leads come from"
msgstr "Da dove provengono i potenziali clienti"

msgid "With these screen sizes, requests are left most often"
msgstr ""
"Con queste dimensioni dello schermo, le richieste vengono lasciate più spesso"

msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

msgid "Your goal"
msgstr "Il tuo obiettivo"
