msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lead Generation Form\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 16:58+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 16:58+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Webenvo.com\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/dashboard.php:65
msgid "Total From Created"
msgstr "Всего создано"

#: admin/dashboard.php:67 admin/manage-forms.php:36
msgid "Create New Form"
msgstr "Создать новую форму"

#: admin/dashboard.php:68 lead-generation-form.php:161
msgid "Manage Forms"
msgstr "Управление формами"

#: admin/dashboard.php:73
msgid "Total Lead Captured"
msgstr "Общее количество захваченных потенциальных клиентов"

#: admin/dashboard.php:75
msgid "Manage Leads"
msgstr "Управление потенциальными клиентами"

#: admin/dashboard.php:80
msgid "Getting Started Tips"
msgstr "Советы по началу работы"

#: admin/dashboard.php:81
msgid "Create a new form using the FORM GENERATOR menu"
msgstr "Создайте новую форму с помощью меню ГЕНЕРАТОР ФОРМ."

#: admin/dashboard.php:82
msgid "Copy a form shortcode from the MANAGE FORMS menu"
msgstr "Скопируйте шорткод формы из меню «УПРАВЛЕНИЕ ФОРМАМИ»."

#: admin/dashboard.php:83
msgid "Publish form shortcode on a page or post"
msgstr "Опубликовать шорткод формы на странице или в публикации."

#: admin/dashboard.php:84
msgid "Manage captured leads and saved data on the ALL CAPTURED LEADS menu"
msgstr ""
"Управляйте захваченными интересами и сохраненными данными в меню ВСЕ "
"ЗАПИСАННЫЕ ЛИды."

#: admin/dashboard.php:85
msgid "Using the SETTINGS menu page you can configure the settings"
msgstr "Используя страницу меню НАСТРОЙКИ, вы можете настроить параметры."

#: admin/dashboard.php:90 admin/lead-loader.php:37
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: admin/dashboard.php:91
msgid ""
"Please refer to our video docs for more help and tutorial videos about "
"plugins."
msgstr ""
"Пожалуйста, обратитесь к нашей видеодокументации для получения "
"дополнительной помощи и обучающих видеороликов о плагинах."

#: admin/dashboard.php:92
msgid "Visit Our YouTube Channel"
msgstr "Посетите наш канал на YouTube"

#: admin/dashboard.php:93
msgid "Read plugin change logs."
msgstr "Прочитайте журналы изменений плагинов."

#: admin/dashboard.php:95
msgid "Plugin Change Logs"
msgstr "Журналы изменений плагина"

#: admin/form-generator.php:76
msgid "Create or Modify Form"
msgstr "Создать или изменить форму"

#: admin/form-generator.php:100 admin/import-export.php:124
#: admin/manage-forms.php:43 admin/manage-forms.php:85
msgid "Form Name"
msgstr "Имя формы"

#: admin/form-generator.php:101 admin/import-export.php:125
msgid "Type a name for the form"
msgstr "Введите имя формы"

#: admin/form-generator.php:117
msgid "Save Form"
msgstr "Сохранить форму"

#: admin/form-generator.php:126
msgid "Please Read FAQ While Create OR Modify Form"
msgstr ""
"Пожалуйста, прочитайте часто задаваемые вопросы при создании или изменении "
"формы."

#: admin/form-generator.php:131
msgid "Q.1. Is it permissible to use copied content for the Form structure?"
msgstr ""
"Вопрос 1. Допустимо ли использование скопированного содержимого для "
"структуры формы?"

#: admin/form-generator.php:132
msgid "You may insert copied information as plain text."
msgstr "Вы можете вставлять скопированную информацию в виде обычного текста."

#: admin/form-generator.php:133
msgid ""
"However, directly pasting data into Form label and attribute fields is "
"discouraged."
msgstr ""
"Однако прямая вставка данных в поля метки формы и атрибута не рекомендуется."

#: admin/form-generator.php:137
msgid "Q.2. Can I include several fields in the Form structure?"
msgstr "Вопрос 2. Могу ли я включить в структуру формы несколько полей?"

#: admin/form-generator.php:138
msgid "Absolutely, you can incorporate numerous fields in the Form."
msgstr "Конечно, вы можете включить в форму множество полей."

#: admin/form-generator.php:139
msgid "However, only one submit button is allowed per Form."
msgstr "Однако в каждой форме разрешена только одна кнопка отправки."

#: admin/form-generator.php:143
msgid ""
"Q.3. Can I alter the Form structure after it's been published on the website?"
msgstr ""
"Вопрос 3. Могу ли я изменить структуру формы после ее публикации на сайте?"

#: admin/form-generator.php:144
msgid "It's advised against changing the form structure after publishing."
msgstr "Не рекомендуется изменять структуру формы после публикации."

#: admin/form-generator.php:145
msgid ""
"Doing so may lead to discrepancies in the records table on the All Leads "
"page."
msgstr ""
"Это может привести к расхождениям в таблице записей на странице «Все "
"интересы»."

#: admin/form-generator.php:146
msgid ""
"However, if you haven't received any submissions or data from users, you may "
"make adjustments to the Form."
msgstr ""
"Однако, если вы не получили никаких материалов или данных от пользователей, "
"вы можете внести изменения в Форму."

#: admin/form-generator.php:147
msgid ""
"You can clone the current Form and modify or replace it with an older one."
msgstr ""
"Вы можете клонировать текущую форму и изменить или заменить ее более старой."

#: admin/form-generator.php:151
msgid "Server Info for debugging"
msgstr "Информация о сервере для отладки"

#: admin/form-generator.php:159
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Максимальный размер загружаемого файла"

#: admin/form-generator.php:160
msgid "Maximum post size"
msgstr "Максимальный размер сообщения"

#: admin/import-export.php:41
msgid "Export A Form"
msgstr "Экспортировать форму"

#: admin/import-export.php:44 admin/import-export.php:76
#: admin/import-export.php:93 admin/lead-loader.php:37 admin/lead-loader.php:39
#: admin/leads.php:37
msgid "Select Form"
msgstr "Выбрать форму"

#: admin/import-export.php:57
msgid "Export From Data"
msgstr "Экспорт из данных"

#: admin/import-export.php:63
msgid "Copy Code"
msgstr "Копировать код"

#: admin/import-export.php:64
msgid "Code copied to clipboard."
msgstr "Код скопирован в буфер обмена."

#: admin/import-export.php:71
msgid "Combine Two Form"
msgstr "Объединить две формы"

#: admin/import-export.php:74
msgid "Form One"
msgstr "Форма первая"

#: admin/import-export.php:91
msgid "Form Two"
msgstr "Форма вторая"

#: admin/import-export.php:108
msgid "Combine From"
msgstr "Объединить из"

#: admin/import-export.php:113
msgid ""
"Form combined successfully. Go to the Manage Forms menu to manage combined "
"forms."
msgstr ""
"Форма удачно совмещена. Перейдите в меню «Управление формами», чтобы "
"управлять комбинированными формами."

#: admin/import-export.php:121
msgid "Import A Form"
msgstr "Импортировать форму"

#: admin/import-export.php:128
msgid "Paste Form Data"
msgstr "Вставить данные формы"

#: admin/import-export.php:129
msgid "Important Note: Please paste the copied Form data in JSON format only."
msgstr ""
"Важное примечание. Вставляйте скопированные данные формы только в формате "
"JSON."

#: admin/import-export.php:132
msgid "Import From Data"
msgstr "Импорт из данных"

#: admin/import-export.php:137
msgid "Form imported successfully"
msgstr "Форма успешно импортирована"

#: admin/import-export.php:146
msgid "Please Read FAQ While Import & Export and Combining Forms"
msgstr "Пожалуйста, прочитайте часто задаваемые вопросы при импорте"

#: admin/import-export.php:151
msgid "Q.1. What is the use of import, export, and combine forms features?"
msgstr ""
"Вопрос 1. Как используются функции импорта, экспорта и объединения форм?"

#: admin/import-export.php:152
msgid ""
"You can use Export Form features for exporting forms from one website to "
"another website where the Lead Generation Form plugin is installed."
msgstr ""
"Вы можете использовать функции формы экспорта для экспорта форм с одного веб-"
"сайта на другой веб-сайт, на котором установлен плагин формы для генерации "
"лидов."

#: admin/import-export.php:153
msgid "Using the Import Form feature, you can import via copied code."
msgstr ""
"Используя функцию «Форма импорта», вы можете импортировать с помощью "
"скопированного кода."

#: admin/import-export.php:154
msgid "The Combined Form feature is utilized to merge two forms into one form."
msgstr ""
"Функция «Комбинированная форма» используется для объединения двух форм в "
"одну."

#: admin/import-export.php:158
msgid "Q.2. What are the primary guidelines for exporting forms?"
msgstr "Вопрос 2. Каковы основные рекомендации по экспорту форм?"

#: admin/import-export.php:159
msgid ""
"While importing a form, always use the Copy Code button to copy the form "
"code."
msgstr ""
"При импорте формы всегда используйте кнопку «Копировать код», чтобы "
"скопировать код формы."

#: admin/import-export.php:163
msgid "Q.3. What are the primary guidelines for import forms?"
msgstr "Вопрос 3. Каковы основные рекомендации для форм импорта?"

#: admin/import-export.php:164
msgid "Always paste the copied JSON object data for importing."
msgstr "Всегда вставляйте скопированные данные объекта JSON для импорта."

#: admin/import-export.php:165
msgid ""
"Adding other than JSON object data for importing Forms will result in an "
"error."
msgstr ""
"Добавление данных объекта, отличных от JSON, для импорта форм приведет к "
"ошибке."

#: admin/import-export.php:169
msgid ""
"Q.4. Can we import and export Forms from any third-party plugins like "
"Contact Form 7?"
msgstr ""
"Вопрос 4. Можем ли мы импортировать и экспортировать формы из любых "
"сторонних плагинов, таких как Contact Form 7?"

#: admin/import-export.php:170
msgid "No, you can't import or export Forms from other or third-party plugins."
msgstr ""
"Нет, вы не можете импортировать или экспортировать формы из других или "
"сторонних плагинов."

#: admin/import-export.php:171
msgid ""
"You can only import or export Forms into the Lead Generation Form plugin."
msgstr ""
"Вы можете импортировать или экспортировать формы только в плагин формы для "
"генерации лидов."

#: admin/import-export.php:175
msgid "Q.5. What are the primary guidelines for combining forms?"
msgstr "Вопрос 5. Каковы основные правила комбинирования форм?"

#: admin/import-export.php:176
msgid ""
"The key instruction is to review and refine the resulting form by "
"eliminating any redundant submit buttons if they are present."
msgstr ""
"Основная инструкция — просмотреть и уточнить полученную форму, удалив все "
"лишние кнопки отправки, если они присутствуют."

#: admin/leads.php:35
msgid "Select a Form to Access Its Captured Leads"
msgstr "Выберите форму для доступа к собранным потенциальным клиентам"

#: admin/leads.php:60
msgid "Please Read FAQ While Managing All Leads"
msgstr ""
"Пожалуйста, прочитайте часто задаваемые вопросы при управлении всеми лидами"

#: admin/leads.php:65
msgid "Q.1. How do you filter data tables?"
msgstr "Вопрос 1. Как фильтровать таблицы данных?"

#: admin/leads.php:66
msgid "Use the search button located at the top corner of the table."
msgstr "Воспользуйтесь кнопкой поиска, расположенной в верхнем углу таблицы."

#: admin/leads.php:67
msgid "Enter your criteria in the search box to filter data and rows."
msgstr "Введите критерии в поле поиска, чтобы отфильтровать данные и строки."

#: admin/leads.php:68
msgid "To sort the table, click on the desired column header or label."
msgstr ""
"Чтобы отсортировать таблицу, щелкните заголовок или метку нужного столбца."

#: admin/leads.php:72
msgid "Q.2. How can you download the complete list of leads data?"
msgstr "Вопрос 2. Как скачать полный список данных о лидах?"

#: admin/leads.php:73
msgid "Choose the desired Form from the list."
msgstr "Выберите нужную форму из списка."

#: admin/leads.php:74
msgid ""
"If you have a saved record, a download button will appear below the table."
msgstr ""
"Если у вас есть сохраненная запись, под таблицей появится кнопка загрузки."

#: admin/leads.php:75
msgid "Click on this button to download the list."
msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы загрузить список."

#: admin/leads.php:79
msgid "Q.3. Can I download the filtered data list?"
msgstr "Вопрос 3. Могу ли я загрузить список отфильтрованных данных?"

#: admin/leads.php:80
msgid "No, downloading the filtered data list is not possible."
msgstr "Нет, загрузка списка отфильтрованных данных невозможна."

#: admin/leads.php:81
msgid "The download provides a complete list of leads in CSV format."
msgstr ""
"Загрузка предоставляет полный список потенциальных клиентов в формате CSV."

#: admin/leads.php:82
msgid ""
"However, once you open the CSV file in Microsoft Excel, you can apply "
"filters to the data."
msgstr ""
"Однако, открыв CSV-файл в Microsoft Excel, вы сможете применить фильтры к "
"данным."

#: admin/manage-forms.php:35
msgid "Manage Form"
msgstr "Управление формой"

#: admin/manage-forms.php:42 admin/manage-forms.php:84
#: includes/shortcode.php:734
msgid "Form ID"
msgstr "Идентификатор формы"

#: admin/manage-forms.php:44 admin/manage-forms.php:86
msgid "Form Shortcode"
msgstr "Форма короткого кода"

#: admin/manage-forms.php:45 admin/manage-forms.php:87
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: admin/manage-forms.php:68 lead-generation-form.php:254
msgid "Copied"
msgstr "Скопировано"

#: admin/manage-forms.php:97
msgid "Please Read FAQ While Manage Forms"
msgstr "Пожалуйста, прочитайте часто задаваемые вопросы при управлении формами"

#: admin/manage-forms.php:102
msgid "Q.1. What is the use of Clone Form features?"
msgstr "Вопрос 1. Для чего используются функции клонирования формы?"

#: admin/manage-forms.php:103
msgid "Using clone form features you can make a copy of an existing form."
msgstr ""
"Используя функции клонирования формы, вы можете сделать копию существующей "
"формы."

#: admin/manage-forms.php:107
msgid "Q.2. What are the primary guidelines for deleting a form?"
msgstr "Вопрос 2. Каковы основные рекомендации по удалению формы?"

#: admin/manage-forms.php:108
msgid ""
"When you want to delete a form, it is essential to be aware that all the "
"leads captured through that specific form will be permanently removed along "
"with the form itself."
msgstr ""
"Когда вы хотите удалить форму, важно помнить, что все лиды, полученные через "
"эту конкретную форму, будут безвозвратно удалены вместе с самой формой."

#: admin/settings.php:34 includes/install-script.php:28
msgid "Thank you! Your query has been successfully submitted."
msgstr "Спасибо! Ваш запрос успешно отправлен."

#: admin/settings.php:42
msgid "Settings Panel"
msgstr "Панель настроек"

#: admin/settings.php:53
msgid "Recaptcha Status"
msgstr "Статус рекапчи"

#: admin/settings.php:55 admin/settings.php:90
msgid "ON"
msgstr "НА"

#: admin/settings.php:56 admin/settings.php:91
msgid "OFF"
msgstr "ВЫКЛЮЧЕННЫЙ"

#: admin/settings.php:66
msgid "How do we get the Google reCAPTCHA Site Key and Secret Key?"
msgstr "Как получить ключ сайта и секретный ключ Google reCAPTCHA?"

#: admin/settings.php:69
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: admin/settings.php:74
msgid "Message To User"
msgstr "Сообщение пользователю"

#: admin/settings.php:76
msgid ""
"After successful form submission shows a message to the user, allowed HTML "
"tags are p, strong, i, br, a, and hr."
msgstr ""
"После успешной отправки формы пользователю отображается сообщение. "
"Разрешенными тегами HTML являются p,strong,i,br,a и hr."

#: admin/settings.php:84
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"

#: admin/settings.php:88
msgid "Notify To Admin"
msgstr "Уведомить администратора"

#: admin/settings.php:93
msgid ""
"After successful lead captures an email notification is sent to admin with "
"lead data."
msgstr ""
"После успешного захвата потенциальных клиентов администратору отправляется "
"уведомление по электронной почте с данными о потенциальных клиентах."

#: admin/settings.php:96
msgid "Email Via"
msgstr "Отправить по электронной почте"

#: admin/settings.php:105
msgid "For Gmail use smtp.gmail.com as SMTP Host."
msgstr "Для Gmail используйте smtp.gmail.com в качестве хоста SMTP."

#: admin/settings.php:109
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: admin/settings.php:111
msgid ""
"For Gmail, your email address example@gmail.com is used as an SMTP Username."
msgstr ""
"Для Gmail ваш адрес электронной почты example@gmail.com используется в "
"качестве имени пользователя SMTP."

#: admin/settings.php:115
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: admin/settings.php:117
msgid "How to get a Gmail SMTP Password?"
msgstr "Как получить пароль SMTP Gmail?"

#: admin/settings.php:121
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

#: admin/settings.php:126
msgid "Encryption will be used when sending an email."
msgstr "При отправке электронного письма будет использоваться шифрование."

#: admin/settings.php:132
msgid ""
"The port which will be used when sending an email. If you choose TLS it "
"should be set to 587. For SSL use port 465 instead."
msgstr ""
"Порт, который будет использоваться при отправке электронной почты. Если вы "
"выберете TLS, для него должно быть установлено значение 587. Для SSL вместо "
"этого используйте порт 465."

#: admin/settings.php:139
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: includes/shortcode.php:509 includes/shortcode.php:637
msgid "Sorry! you do not have sufficient permission to access this form."
msgstr "Извините! У вас нет достаточных прав для доступа к этой форме."

#: includes/shortcode.php:588
msgid "Sorry! your request has not been verified."
msgstr "Извини! ваш запрос не подтвержден."

#: includes/shortcode.php:732
msgid "Details are as follows"
msgstr "Подробности следующие:"

#: includes/shortcode.php:759
msgid "A new query received by"
msgstr "Новый запрос получен"

#: lead-generation-form.php:162
msgid "Form Generator"
msgstr "Генератор форм"

#: lead-generation-form.php:163
msgid "All Captured Leads"
msgstr "Все перехваченные лиды"

#: lead-generation-form.php:164
msgid "Import & Export"
msgstr "Импорт"

#: lead-generation-form.php:165
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: lead-generation-form.php:438 lead-generation-form.php:554
msgid "Date Time"
msgstr "Дата Время"

#: lead-generation-form.php:439 lead-generation-form.php:555
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: lead-generation-form.php:528
msgid "Select Lead"
msgstr "Выбрать интерес"

#: lead-generation-form.php:556
msgid "Delete Selected Leads"
msgstr "Удалить выбранные интересы"

#: lead-generation-form.php:562
msgid "Download All Data List"
msgstr "Загрузить весь список данных"

#~ msgid "row"
#~ msgstr "ряд"

#~ msgid "column"
#~ msgstr "колонка"

#~ msgid "cell"
#~ msgstr "ячейка"

#~ msgid "For Gmail your email password use as SMTP Password."
#~ msgstr ""
#~ "Для Gmail используйте пароль электронной почты в качестве пароля SMTP."

#~ msgid "New Lead Captured by Form ID"
#~ msgstr "Новый лид, зафиксированный по идентификатору формы"
