msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lead Generation Form\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 15:18+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Webenvo.com\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/dashboard.php:65
msgid "Total From Created"
msgstr "Összesen a Létrehozástól"

#: admin/dashboard.php:67 admin/manage-forms.php:36
msgid "Create New Form"
msgstr "Új űrlap létrehozása"

#: admin/dashboard.php:68 lead-generation-form.php:161
msgid "Manage Forms"
msgstr "Űrlapok kezelése"

#: admin/dashboard.php:73
msgid "Total Lead Captured"
msgstr "Teljes ólom"

#: admin/dashboard.php:75
msgid "Manage Leads"
msgstr "Leadek kezelése"

#: admin/dashboard.php:80
msgid "Getting Started Tips"
msgstr "Tippek az első lépésekhez"

#: admin/dashboard.php:81
msgid "Create a new form using the FORM GENERATOR menu"
msgstr "Hozzon létre egy új űrlapot a FORM GENERATOR menü segítségével"

#: admin/dashboard.php:82
msgid "Copy a form shortcode from the MANAGE FORMS menu"
msgstr "Másoljon ki egy űrlap rövid kódját az ŰRLAPOK KEZELÉSE menüből"

#: admin/dashboard.php:83
msgid "Publish form shortcode on a page or post"
msgstr "Az űrlap rövid kódjának közzététele egy oldalon vagy bejegyzésben"

#: admin/dashboard.php:84
msgid "Manage captured leads and saved data on the ALL CAPTURED LEADS menu"
msgstr ""
"A rögzített vezetékek és a mentett adatok kezelése az ALL CAPTURES LEADS "
"menüben"

#: admin/dashboard.php:85
msgid "Using the SETTINGS menu page you can configure the settings"
msgstr "A BEÁLLÍTÁSOK menüoldalon konfigurálhatja a beállításokat"

#: admin/dashboard.php:90 admin/lead-loader.php:37
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: admin/dashboard.php:91
msgid ""
"Please refer to our video docs for more help and tutorial videos about "
"plugins."
msgstr ""
"Kérjük, tekintse meg videódokumentumainkat a bővítményekkel kapcsolatos "
"további segítségért és oktatóvideókért."

#: admin/dashboard.php:92
msgid "Visit Our YouTube Channel"
msgstr "Látogassa meg YouTube csatornánkat"

#: admin/dashboard.php:93
msgid "Read plugin change logs."
msgstr "Beépülő modul módosítási naplók olvasása."

#: admin/dashboard.php:95
msgid "Plugin Change Logs"
msgstr "Beépülő modulok változási naplói"

#: admin/form-generator.php:76
msgid "Create or Modify Form"
msgstr "Űrlap létrehozása vagy módosítása"

#: admin/form-generator.php:100 admin/import-export.php:124
#: admin/manage-forms.php:43 admin/manage-forms.php:85
msgid "Form Name"
msgstr "Űrlap neve"

#: admin/form-generator.php:101 admin/import-export.php:125
msgid "Type a name for the form"
msgstr "Írjon be egy nevet az űrlapnak"

#: admin/form-generator.php:117
msgid "Save Form"
msgstr "Űrlap mentése"

#: admin/form-generator.php:126
msgid "Please Read FAQ While Create OR Modify Form"
msgstr ""
"Kérjük, olvassa el a GYIK-et az űrlap létrehozása vagy módosítása közben"

#: admin/form-generator.php:131
msgid "Q.1. Is it permissible to use copied content for the Form structure?"
msgstr "Q.1. Megengedett-e másolt tartalom használata az űrlapszerkezethez?"

#: admin/form-generator.php:132
msgid "You may insert copied information as plain text."
msgstr "A másolt információkat egyszerű szövegként is beillesztheti."

#: admin/form-generator.php:133
msgid ""
"However, directly pasting data into Form label and attribute fields is "
"discouraged."
msgstr ""
"Az adatok közvetlen beillesztése az űrlapcímke- és attribútummezőkbe azonban "
"nem ajánlott."

#: admin/form-generator.php:137
msgid "Q.2. Can I include several fields in the Form structure?"
msgstr "Q.2. Felvehetek több mezőt az Űrlap szerkezetébe?"

#: admin/form-generator.php:138
msgid "Absolutely, you can incorporate numerous fields in the Form."
msgstr "Természetesen számos mezőt beépíthet az űrlapba."

#: admin/form-generator.php:139
msgid "However, only one submit button is allowed per Form."
msgstr "Űrlaponként azonban csak egy küldés gomb engedélyezett."

#: admin/form-generator.php:143
msgid ""
"Q.3. Can I alter the Form structure after it's been published on the website?"
msgstr ""
"Q.3. Módosíthatom az űrlap szerkezetét, miután közzétették a webhelyen?"

#: admin/form-generator.php:144
msgid "It's advised against changing the form structure after publishing."
msgstr "Nem tanácsos megváltoztatni az űrlap szerkezetét a közzététel után."

#: admin/form-generator.php:145
msgid ""
"Doing so may lead to discrepancies in the records table on the All Leads "
"page."
msgstr ""
"Ha így tesz, eltérések léphetnek fel a Minden potenciális ügyfél oldalon "
"található rekordok táblázatában."

#: admin/form-generator.php:146
msgid ""
"However, if you haven't received any submissions or data from users, you may "
"make adjustments to the Form."
msgstr ""
"Ha azonban nem kapott semmilyen beadványt vagy adatot a felhasználóktól, "
"módosíthatja az űrlapot."

#: admin/form-generator.php:147
msgid ""
"You can clone the current Form and modify or replace it with an older one."
msgstr ""
"Klónozhatja az aktuális űrlapot, és módosíthatja vagy lecserélheti egy "
"régebbire."

#: admin/form-generator.php:151
msgid "Server Info for debugging"
msgstr "Szerver Info a hibakereséshez"

#: admin/form-generator.php:159
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Maximális feltölthető fájlméret"

#: admin/form-generator.php:160
msgid "Maximum post size"
msgstr "Maximális hozzászólásméret"

#: admin/import-export.php:41
msgid "Export A Form"
msgstr "Űrlap exportálása"

#: admin/import-export.php:44 admin/import-export.php:76
#: admin/import-export.php:93 admin/lead-loader.php:37 admin/lead-loader.php:39
#: admin/leads.php:37
msgid "Select Form"
msgstr "Válassza az Űrlap lehetőséget"

#: admin/import-export.php:57
msgid "Export From Data"
msgstr "Exportálás adatokból"

#: admin/import-export.php:63
msgid "Copy Code"
msgstr "Kód másolása"

#: admin/import-export.php:64
msgid "Code copied to clipboard."
msgstr "A kód a vágólapra másolva."

#: admin/import-export.php:71
msgid "Combine Two Form"
msgstr "Keverje össze a két űrlapot"

#: admin/import-export.php:74
msgid "Form One"
msgstr "Forma One"

#: admin/import-export.php:91
msgid "Form Two"
msgstr "Második űrlap"

#: admin/import-export.php:108
msgid "Combine From"
msgstr "Combine From"

#: admin/import-export.php:113
msgid ""
"Form combined successfully. Go to the Manage Forms menu to manage combined "
"forms."
msgstr ""
"Az űrlap sikeresen kombinálható. A kombinált űrlapok kezeléséhez lépjen az "
"Űrlapok kezelése menübe."

#: admin/import-export.php:121
msgid "Import A Form"
msgstr "Űrlap importálása"

#: admin/import-export.php:128
msgid "Paste Form Data"
msgstr "Űrlapadatok beillesztése"

#: admin/import-export.php:129
msgid "Important Note: Please paste the copied Form data in JSON format only."
msgstr ""
"Fontos megjegyzés: Kérjük, illessze be a másolt űrlapadatokat csak JSON "
"formátumban."

#: admin/import-export.php:132
msgid "Import From Data"
msgstr "Importálás adatokból"

#: admin/import-export.php:137
msgid "Form imported successfully"
msgstr "Az űrlap sikeresen importálva"

#: admin/import-export.php:146
msgid "Please Read FAQ While Import & Export and Combining Forms"
msgstr "Kérjük, olvassa el a GYIK-ot az importálás közben"

#: admin/import-export.php:151
msgid "Q.1. What is the use of import, export, and combine forms features?"
msgstr ""
"Q.1. Mire használható az űrlapok importálása, exportálása és kombinálása?"

#: admin/import-export.php:152
msgid ""
"You can use Export Form features for exporting forms from one website to "
"another website where the Lead Generation Form plugin is installed."
msgstr ""
"Használhatja az Űrlap exportálási szolgáltatásokat az űrlapok exportálására "
"egyik webhelyről egy másik webhelyre, ahol telepítve van a Lead Generation "
"Form beépülő modul."

#: admin/import-export.php:153
msgid "Using the Import Form feature, you can import via copied code."
msgstr "Az Űrlap importálása funkcióval másolt kódon keresztül importálhat."

#: admin/import-export.php:154
msgid "The Combined Form feature is utilized to merge two forms into one form."
msgstr ""
"Az Összevont űrlap funkciót arra használják, hogy két űrlapot egy űrlapba "
"egyesítsenek."

#: admin/import-export.php:158
msgid "Q.2. What are the primary guidelines for exporting forms?"
msgstr "Q.2. Melyek az űrlapok exportálásának elsődleges irányelvei?"

#: admin/import-export.php:159
msgid ""
"While importing a form, always use the Copy Code button to copy the form "
"code."
msgstr ""
"Űrlap importálása közben mindig használja a Kód másolása gombot az űrlapkód "
"másolásához."

#: admin/import-export.php:163
msgid "Q.3. What are the primary guidelines for import forms?"
msgstr "Q.3. Melyek az importőrlapok elsődleges irányelvei?"

#: admin/import-export.php:164
msgid "Always paste the copied JSON object data for importing."
msgstr "Mindig illessze be a másolt JSON-objektumadatokat az importáláshoz."

#: admin/import-export.php:165
msgid ""
"Adding other than JSON object data for importing Forms will result in an "
"error."
msgstr ""
"Ha nem JSON-objektumadatokat ad hozzá az űrlapok importálásához, az hibát "
"eredményez."

#: admin/import-export.php:169
msgid ""
"Q.4. Can we import and export Forms from any third-party plugins like "
"Contact Form 7?"
msgstr ""
"Q.4. Importálhatunk és exportálhatunk űrlapokat harmadik féltől származó "
"beépülő modulokból, például a 7-es kapcsolatfelvételi űrlapból?"

#: admin/import-export.php:170
msgid "No, you can't import or export Forms from other or third-party plugins."
msgstr ""
"Nem, nem importálhat vagy exportálhat űrlapokat más vagy harmadik féltől "
"származó beépülő modulokból."

#: admin/import-export.php:171
msgid ""
"You can only import or export Forms into the Lead Generation Form plugin."
msgstr ""
"Űrlapokat csak a Lead Generation Form beépülő modulba importálhat vagy "
"exportálhat."

#: admin/import-export.php:175
msgid "Q.5. What are the primary guidelines for combining forms?"
msgstr "Q.5. Melyek az űrlapok kombinálásának elsődleges irányelvei?"

#: admin/import-export.php:176
msgid ""
"The key instruction is to review and refine the resulting form by "
"eliminating any redundant submit buttons if they are present."
msgstr ""
"A legfontosabb utasítás az eredményül kapott űrlap áttekintése és finomítása "
"az esetleges felesleges elküldési gombok eltávolításával, ha vannak."

#: admin/leads.php:35
msgid "Select a Form to Access Its Captured Leads"
msgstr "Válasszon ki egy űrlapot, hogy hozzáférjen a rögzített leadekhez"

#: admin/leads.php:60
msgid "Please Read FAQ While Managing All Leads"
msgstr ""
"Kérjük, olvassa el a GYIK-et az összes potenciális ügyfél kezelése során"

#: admin/leads.php:65
msgid "Q.1. How do you filter data tables?"
msgstr "Q.1. Hogyan szűrjük az adattáblázatokat?"

#: admin/leads.php:66
msgid "Use the search button located at the top corner of the table."
msgstr "Használja a táblázat felső sarkában található keresés gombot."

#: admin/leads.php:67
msgid "Enter your criteria in the search box to filter data and rows."
msgstr "Adja meg a feltételeket a keresőmezőben az adatok és sorok szűréséhez."

#: admin/leads.php:68
msgid "To sort the table, click on the desired column header or label."
msgstr ""
"A táblázat rendezéséhez kattintson a kívánt oszlopfejlécre vagy címkére."

#: admin/leads.php:72
msgid "Q.2. How can you download the complete list of leads data?"
msgstr ""
"Q.2. Hogyan töltheti le a potenciális ügyfelek adatainak teljes listáját?"

#: admin/leads.php:73
msgid "Choose the desired Form from the list."
msgstr "Válassza ki a kívánt űrlapot a listából."

#: admin/leads.php:74
msgid ""
"If you have a saved record, a download button will appear below the table."
msgstr ""
"Ha van mentett rekordja, a táblázat alatt megjelenik egy letöltés gomb."

#: admin/leads.php:75
msgid "Click on this button to download the list."
msgstr "Kattintson erre a gombra a lista letöltéséhez."

#: admin/leads.php:79
msgid "Q.3. Can I download the filtered data list?"
msgstr "Q.3. Letölthetem a szűrt adatok listáját?"

#: admin/leads.php:80
msgid "No, downloading the filtered data list is not possible."
msgstr "Nem, a szűrt adatlista letöltése nem lehetséges."

#: admin/leads.php:81
msgid "The download provides a complete list of leads in CSV format."
msgstr ""
"A letöltés a potenciális ügyfelek teljes listáját tartalmazza CSV "
"formátumban."

#: admin/leads.php:82
msgid ""
"However, once you open the CSV file in Microsoft Excel, you can apply "
"filters to the data."
msgstr ""
"Ha azonban megnyitja a CSV-fájlt a Microsoft Excel programban, szűrőket "
"alkalmazhat az adatokra."

#: admin/manage-forms.php:35
msgid "Manage Form"
msgstr "Űrlap kezelése"

#: admin/manage-forms.php:42 admin/manage-forms.php:84
#: includes/shortcode.php:734
msgid "Form ID"
msgstr "Űrlapazonosító"

#: admin/manage-forms.php:44 admin/manage-forms.php:86
msgid "Form Shortcode"
msgstr "Űrlap rövid kódja"

#: admin/manage-forms.php:45 admin/manage-forms.php:87
msgid "Action"
msgstr "Akció"

#: admin/manage-forms.php:68 lead-generation-form.php:254
msgid "Copied"
msgstr "Másolva"

#: admin/manage-forms.php:97
msgid "Please Read FAQ While Manage Forms"
msgstr "Kérjük, olvassa el a GYIK-et az űrlapok kezelése közben"

#: admin/manage-forms.php:102
msgid "Q.1. What is the use of Clone Form features?"
msgstr "Q.1. Mire használhatók a Clone Form szolgáltatásai?"

#: admin/manage-forms.php:103
msgid "Using clone form features you can make a copy of an existing form."
msgstr "Az űrlap klónozásával másolatot készíthet egy meglévő űrlapról."

#: admin/manage-forms.php:107
msgid "Q.2. What are the primary guidelines for deleting a form?"
msgstr "Q.2. Melyek az űrlap törlésének elsődleges irányelvei?"

#: admin/manage-forms.php:108
msgid ""
"When you want to delete a form, it is essential to be aware that all the "
"leads captured through that specific form will be permanently removed along "
"with the form itself."
msgstr ""
"Ha törölni szeretne egy űrlapot, fontos tudnia, hogy az adott űrlapon "
"keresztül rögzített összes lead véglegesen eltávolításra kerül magával az "
"űrlappal együtt."

#: admin/settings.php:34 includes/install-script.php:28
msgid "Thank you! Your query has been successfully submitted."
msgstr "Köszönöm! Lekérdezése sikeresen elküldve."

#: admin/settings.php:42
msgid "Settings Panel"
msgstr "Beállítások panel"

#: admin/settings.php:53
msgid "Recaptcha Status"
msgstr "Recaptcha állapot"

#: admin/settings.php:55 admin/settings.php:90
msgid "ON"
msgstr "BE"

#: admin/settings.php:56 admin/settings.php:91
msgid "OFF"
msgstr "KI"

#: admin/settings.php:66
msgid "How do we get the Google reCAPTCHA Site Key and Secret Key?"
msgstr ""
"Hogyan szerezhetjük meg a Google reCAPTCHA webhelykulcsát és titkos kulcsát?"

#: admin/settings.php:69
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: admin/settings.php:74
msgid "Message To User"
msgstr "Üzenet a felhasználónak"

#: admin/settings.php:76
msgid ""
"After successful form submission shows a message to the user, allowed HTML "
"tags are p, strong, i, br, a, and hr."
msgstr ""
"Az űrlap sikeres elküldése után üzenet jelenik meg a felhasználónak, a "
"megengedett HTML-címkék a p, strong, i, br, a és hr."

#: admin/settings.php:84
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: admin/settings.php:88
msgid "Notify To Admin"
msgstr "Értesítés a rendszergazdának"

#: admin/settings.php:93
msgid ""
"After successful lead captures an email notification is sent to admin with "
"lead data."
msgstr ""
"A potenciális ügyfelek sikeres rögzítése után e-mail értesítést küldenek az "
"adminisztrátornak a leadadatokkal."

#: admin/settings.php:96
msgid "Email Via"
msgstr "E-mailen keresztül"

#: admin/settings.php:105
msgid "For Gmail use smtp.gmail.com as SMTP Host."
msgstr "A Gmailhez használja az smtp.gmail.com címet SMTP-gazdaként."

#: admin/settings.php:109
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: admin/settings.php:111
msgid ""
"For Gmail, your email address example@gmail.com is used as an SMTP Username."
msgstr ""
"A Gmail esetében az example@gmail.com e-mail címet használják SMTP-"
"felhasználónévként."

#: admin/settings.php:115
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: admin/settings.php:117
msgid "How to get a Gmail SMTP Password?"
msgstr "Hogyan szerezhetek Gmail SMTP jelszót?"

#: admin/settings.php:121
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"

#: admin/settings.php:126
msgid "Encryption will be used when sending an email."
msgstr "E-mail küldésekor a rendszer titkosítást használ."

#: admin/settings.php:132
msgid ""
"The port which will be used when sending an email. If you choose TLS it "
"should be set to 587. For SSL use port 465 instead."
msgstr ""
"Az e-mail küldésekor használt port. Ha a TLS-t választja, akkor 587-re kell "
"állítani. SSL-hez használja a 465-ös portot."

#: admin/settings.php:139
msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése"

#: includes/shortcode.php:509 includes/shortcode.php:637
msgid "Sorry! you do not have sufficient permission to access this form."
msgstr "Elnézést! nincs elegendő engedélye az űrlap eléréséhez."

#: includes/shortcode.php:588
msgid "Sorry! your request has not been verified."
msgstr "Elnézést! kérését nem ellenőrizték."

#: includes/shortcode.php:732
msgid "Details are as follows"
msgstr "A részletek a következők"

#: includes/shortcode.php:759
msgid "A new query received by"
msgstr "Új lekérdezés érkezett"

#: lead-generation-form.php:162
msgid "Form Generator"
msgstr "Űrlapgenerátor"

#: lead-generation-form.php:163
msgid "All Captured Leads"
msgstr "Minden elkapott lead"

#: lead-generation-form.php:164
msgid "Import & Export"
msgstr "Import"

#: lead-generation-form.php:165
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: lead-generation-form.php:438 lead-generation-form.php:554
msgid "Date Time"
msgstr "Dátum Idő"

#: lead-generation-form.php:439 lead-generation-form.php:555
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: lead-generation-form.php:528
msgid "Select Lead"
msgstr "Válassza ki a Lead elemet"

#: lead-generation-form.php:556
msgid "Delete Selected Leads"
msgstr "Kijelölt vezetékek törlése"

#: lead-generation-form.php:562
msgid "Download All Data List"
msgstr "Az összes adatlista letöltése"

#~ msgid "row"
#~ msgstr "sor"

#~ msgid "column"
#~ msgstr "oszlop"

#~ msgid "cell"
#~ msgstr "cella"

#~ msgid "For Gmail your email password use as SMTP Password."
#~ msgstr "Gmail esetén az e-mail jelszava SMTP jelszóként használható."

#~ msgid "New Lead Captured by Form ID"
#~ msgstr "Új érdeklődő rögzítve az űrlapazonosítóval"
