msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LatePoint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.4\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-21T06:27:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 00:00+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n<0 || n>10) && n%10==0 ? 3 : 2);\n"
"X-Domain: latepoint\n"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:58
msgid "400"
msgstr "400"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:59
msgid "500"
msgstr "500"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:60
msgid "600"
msgstr "600"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:61
msgid "700"
msgstr "700"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: latepoint.php
#: latepoint.php:1365
#: latepoint.php:1366
#: latepoint.php:1380
#: lib/abilities/class-latepoint-abilities.php:64
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: latepoint.php
msgid "https://latepoint.com"
msgstr "https://latepoint.com"

#. Description of the plugin
#: latepoint.php
msgid "Appointment Scheduling Software for WordPress"
msgstr "תוכנת תזמון פגישות עבור WordPress"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:33
msgid "Booking Button"
msgstr "כפתור הזמנה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:20
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:52
#: lib/controllers/booking_form_settings_controller.php:20
msgid "Booking Form Settings"
msgstr "הגדרות טופס הזמנה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:30
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:101
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:179
msgid "Step Settings"
msgstr "הגדרות שלב"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:40
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:429
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:195
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:407
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:78
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:278
#: lib/views/services/_form.php:275
#: lib/views/services/_form.php:358
#: lib/views/settings/notifications.php:57
#: lib/views/settings/payments.php:30
msgid "Other Settings"
msgstr "הגדרות נוספות"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:44
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:50
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:495
msgid "Button"
msgstr "כפתור"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:60
msgid "Button Caption"
msgstr "כיתוב הכפתור"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:60
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:76
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:318
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:396
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:413
msgid "Book Appointment"
msgstr "הזמן פגישה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:65
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:72
msgid "Hide Summary"
msgstr "הסתר סיכום"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:73
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:60
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:80
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:81
msgid "Hide Side Panel"
msgstr "הסתר לוח צד"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:87
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:71
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:74
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:174
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:226
#: blocks/src/book-button/edit.js:160
#: blocks/src/book-form/edit.js:290
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:421
msgid "Preselected Agent"
msgstr "סוכן שנבחר מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:94
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:97
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:81
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:150
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:153
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:187
#: blocks/src/book-button/edit.js:166
#: blocks/src/book-form/edit.js:296
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:429
msgid "Preselected Service"
msgstr "שירות שנבחר מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:107
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:91
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:128
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:200
#: blocks/src/book-button/edit.js:172
#: blocks/src/book-form/edit.js:302
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:437
msgid "Preselected Service Category"
msgstr "קטגוריית שירות שנבחרה מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:115
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:118
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:165
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:213
#: blocks/src/book-button/edit.js:178
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:445
msgid "Preselected Bundle"
msgstr "חבילה שנבחרה מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:126
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:129
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:101
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:186
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:189
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:240
#: blocks/src/book-button/edit.js:184
#: blocks/src/book-form/edit.js:308
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:453
msgid "Preselected Location"
msgstr "מיקום שנבחר מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:136
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:111
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:197
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:167
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:253
#: blocks/src/book-button/edit.js:189
#: blocks/src/book-form/edit.js:314
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:460
msgid "Preselected Booking Start Date"
msgstr "תאריך התחלה של ההזמנה שנבחר מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:147
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:122
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:208
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/src/book-button/edit.js:195
#: blocks/src/book-form/edit.js:320
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:467
msgid "Preselected Booking Start Time"
msgstr "שעת התחלה של ההזמנה שנבחרה מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:160
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:135
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:220
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:188
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:169
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/src/book-button/edit.js:201
#: blocks/src/book-form/edit.js:326
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:474
msgid "Preselected Duration"
msgstr "משך שנבחר מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:168
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:143
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:228
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:199
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/src/book-button/edit.js:207
#: blocks/src/book-form/edit.js:332
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:481
msgid "Preselected Total Attendees"
msgstr "סה״כ משתתפים שנבחר מראש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:179
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:154
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:324
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:437
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:203
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:415
#: lib/helpers/settings_helper.php:487
msgid "Source ID"
msgstr "מזהה מקור"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:332
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:448
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:214
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:426
msgid "Calendar Start Date"
msgstr "תאריך התחלה של לוח השנה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:201
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:173
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:176
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:45
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:343
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:459
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:224
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:81
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:437
msgid "Show Services"
msgstr "הצג שירותים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:209
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:212
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:184
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:356
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:470
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:235
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:451
msgid "Show Service Categories"
msgstr "הצג קטגוריות שירות"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:220
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:223
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:195
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:34
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:368
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:481
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:246
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:70
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:465
msgid "Show Agents"
msgstr "הצג סוכנים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:233
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:224
msgid "Position"
msgstr "מיקום"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:409
#: lib/helpers/settings_helper.php:883
msgid "Full Width"
msgstr "רוחב מלא"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:265
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:394
msgid "Typography"
msgstr "טיפוגרפיה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:286
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:431
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:530
#: lib/models/service_model.php:56
#: lib/views/services/_form.php:27
#: blocks/src/book-button/edit.js:306
#: blocks/src/book-button/edit.js:328
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:593
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:615
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:665
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:707
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:299
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:444
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:316
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:346
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:563
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:591
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:833
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:848
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:887
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:902
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:942
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:957
#: blocks/src/book-button/edit.js:314
#: blocks/src/book-button/edit.js:336
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:601
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:623
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:318
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:463
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:608
msgid "Border"
msgstr "מסגרת"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:333
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:478
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:623
msgid "Box Shadow"
msgstr "צל תיבה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:354
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:499
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:644
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:412
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:654
#: blocks/src/book-button/edit.js:282
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:569
msgid "Padding"
msgstr "ריפוד"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:176
msgid "Booking Form"
msgstr "טופס הזמנה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:52
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:83
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:69
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:68
msgid "Hide Summary Panel"
msgstr "הסתר לוח סיכום"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:207
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:210
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:381
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:492
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:257
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:93
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:479
msgid "Show Locations"
msgstr "הצג מיקומים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:26
msgid "Latepoint Calendar"
msgstr "לוח השנה של Latepoint"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:60
#: lib/controllers/orders_controller.php:770
#: lib/controllers/transactions_controller.php:173
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:41
#: lib/views/orders/index.php:52
#: lib/views/orders/index.php:90
#: lib/views/transactions/edit_form.php:50
#: lib/views/transactions/edit_form.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:82
#: blocks/src/calendar/edit.js:120
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:37
msgid "Select Agents"
msgstr "בחר סוכנים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:48
msgid "Select Services"
msgstr "בחר שירותים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:59
msgid "Select Locations"
msgstr "בחר מיקומים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:104
#: lib/helpers/roles_helper.php:383
#: lib/models/activity_model.php:42
#: lib/views/transactions/_table_body.php:21
#: blocks/src/calendar/edit.js:145
msgid "View"
msgstr "תצוגה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:70
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:73
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:108
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Month"
msgstr "חודש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:109
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Week"
msgstr "שבוע"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:26
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "לוח הבקרה של הלקוח"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:60
msgid "Hide New Appointment UI"
msgstr "הסתר ממשק יצירת פגישה חדשה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_login.php:18
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_login.php:26
#: lib/views/settings/pages.php:7
msgid "Customer Login"
msgstr "התחברות לקוח"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:26
msgid "List Of Resources"
msgstr "רשימת משאבים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:25
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:96
#: lib/controllers/settings_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:146
#: lib/helpers/menu_helper.php:152
#: lib/helpers/menu_helper.php:356
#: lib/helpers/roles_helper.php:379
#: lib/views/partials/_top_bar.php:83
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:29
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:35
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:300
msgid "Items Settings"
msgstr "הגדרות פריטים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:45
msgid "Card"
msgstr "כרטיס"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:62
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:44
msgid "Book Now"
msgstr "הזמן עכשיו"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:91
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:358
msgid "Resource Type"
msgstr "סוג משאב"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:124
#: lib/controllers/services_controller.php:20
#: lib/helpers/booking_helper.php:888
#: lib/helpers/menu_helper.php:90
#: lib/helpers/menu_helper.php:96
#: lib/helpers/menu_helper.php:306
#: lib/helpers/menu_helper.php:312
#: lib/helpers/roles_helper.php:370
#: lib/views/search/query_results.php:58
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:362
msgid "Services"
msgstr "שירותים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:125
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:42
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:44
#: lib/helpers/menu_helper.php:122
#: lib/helpers/roles_helper.php:369
#: lib/views/search/query_results.php:43
#: lib/views/services/_form.php:353
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:363
msgid "Agents"
msgstr "סוכנים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:96
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:126
#: lib/helpers/location_helper.php:150
#: lib/helpers/menu_helper.php:128
#: lib/helpers/menu_helper.php:338
#: lib/helpers/roles_helper.php:372
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:364
msgid "Locations"
msgstr "מיקומים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:127
#: lib/helpers/booking_helper.php:676
#: lib/helpers/menu_helper.php:102
#: lib/helpers/menu_helper.php:318
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:56
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:365
msgid "Bundles"
msgstr "חבילות"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:105
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:104
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:368
msgid "Number of columns"
msgstr "מספר עמודות"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:372
msgid "One"
msgstr "אחת"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:373
msgid "Two"
msgstr "שתיים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:374
msgid "Three"
msgstr "שלוש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:375
msgid "Four"
msgstr "ארבע"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:376
msgid "Five"
msgstr "חמש"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:136
msgid "Hide Image"
msgstr "הסתר תמונה"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:149
msgid "Hide Price"
msgstr "הסתר מחיר"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:162
msgid "Hide Description"
msgstr "הסתר תיאור"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:239
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:308
msgid "Max Number of Items Shown"
msgstr "מספר מרבי של פריטים מוצגים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:251
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:319
msgid "Show Selected Services"
msgstr "הצג שירותים נבחרים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:260
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:361
msgid "Show Services Categories"
msgstr "הצג קטגוריות שירותים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:273
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:333
msgid "Show Selected Agents"
msgstr "הצג סוכנים נבחרים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:285
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:347
msgid "Show Selected Locations"
msgstr "הצג מיקומים נבחרים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:297
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:298
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:375
msgid "Show Location Categories"
msgstr "הצג קטגוריות מיקום"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:310
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:313
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:389
msgid "Show Selected Bundles"
msgstr "הצג חבילות נבחרות"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:344
#: lib/helpers/booking_helper.php:1933
#: lib/helpers/events_helper.php:441
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:25
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:39
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:44
#: lib/views/events/events_day_view.php:22
msgid "All Services"
msgstr "כל השירותים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:357
msgid "All Service Categories"
msgstr "כל קטגוריות השירותים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:369
#: lib/helpers/booking_helper.php:1977
#: lib/helpers/events_helper.php:427
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:30
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:34
#: lib/views/events/events_day_view.php:21
msgid "All Agents"
msgstr "כל הסוכנים"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:515
msgid "Align"
msgstr "יישור"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:549
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:802
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:564
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:866
#: lib/controllers/bookings_controller.php:281
#: lib/helpers/settings_helper.php:490
msgid "Price"
msgstr "מחיר"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:583
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:920
#: lib/controllers/activities_controller.php:58
#: lib/helpers/invoices_helper.php:277
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:85
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:255
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:76
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:88
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:62
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:505
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:686
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:98
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:256
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:77
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:89
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:506
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:687
msgid "No"
msgstr "לא"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:180
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:161
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:266
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:162
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:267
msgid "Choose a time (format HH:MM)"
msgstr "בחר שעה (בפורמט HH:MM)"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:193
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:174
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:279
#: lib/helpers/service_helper.php:47
#: lib/helpers/service_helper.php:50
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:215
msgid "Button Appearance"
msgstr "מראה הכפתור"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:228
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:232
msgid "Center"
msgstr "מרכז"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:236
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:240
msgid "Stretch"
msgstr "מתיחה"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:253
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:503
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:684
msgid "Inherit From Theme"
msgstr "ירש מהערכת נושא"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:297
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:545
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:704
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:828
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:882
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:937
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:304
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:335
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:552
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:581
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:709
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:723
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:70
msgid "Background"
msgstr "רקע"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:329
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:575
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:719
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:844
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:898
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:953
msgid "Hover"
msgstr "בריחוף"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:369
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:613
msgid "Button Border"
msgstr "מסגרת הכפתור"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:380
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:623
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:754
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס מסגרת"

#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:52
msgid "Latepoint Calendar Settings"
msgstr "הגדרות לוח השנה של Latepoint"

#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:52
msgid "Content"
msgstr "תוכן"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:83
msgid "Show"
msgstr "הצג"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:72
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:84
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:675
msgid "Box"
msgstr "תיבה"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:744
msgid "Card Border"
msgstr "מסגרת כרטיס"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:785
msgid "Box Padding"
msgstr "ריפוד תיבה"

#. translators: 1: bold open tag, 2: bold close tag, 3: required version, 4: current version
#: latepoint.php:1109
#, php-format
msgid "You are using an older version of the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin (v%4$s). Please update the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin to version %1$s%3$s or later%2$s."
msgstr "אתה משתמש בגרסה ישנה יותר של התוסף %1$sLatePoint Pro Features%2$s (v%4$s). אנא עדכן את התוסף %1$sLatePoint Pro Features%2$s לגרסה %1$s%3$s או מאוחרת יותר%2$s."

#: latepoint.php:1116
msgid "Update Now"
msgstr "עדכן עכשיו"

#: latepoint.php:1129
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "אחת ל-5 דקות"

#: latepoint.php:1139
msgid "Get LatePoint Pro"
msgstr "קבל את LatePoint Pro"

#: latepoint.php:1159
msgid "Email Settings"
msgstr "הגדרות דוא״ל"

#: latepoint.php:1163
msgid "From Name"
msgstr "שם השולח"

#: latepoint.php:1164
msgid "From Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל של השולח"

#: latepoint.php:1442
#: latepoint.php:1601
#: lib/helpers/agent_helper.php:240
#: lib/helpers/calendar_helper.php:157
#: lib/helpers/events_helper.php:413
#: lib/helpers/time_helper.php:29
#: lib/models/booking_model.php:817
#: lib/views/calendars/view.php:37
msgid "Today"
msgstr "היום"

#: latepoint.php:1445
#: latepoint.php:1607
#: lib/helpers/agent_helper.php:279
#: lib/helpers/timeline_helper.php:93
#: lib/helpers/timeline_helper.php:155
msgid "Not Available"
msgstr "לא זמין"

#: latepoint.php:1451
#: lib/helpers/booking_helper.php:1703
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:37
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את הפגישה הזו?"

#: latepoint.php:1452
#: latepoint.php:1611
msgid "Space Available"
msgstr "מקום פנוי"

#: latepoint.php:1453
#: latepoint.php:1612
msgid "Spaces Available"
msgstr "מקומות פנויים"

#: latepoint.php:1468
#: latepoint.php:1624
msgid "can not be blank"
msgstr "לא יכול להיות ריק"

#: latepoint.php:1469
#: latepoint.php:1625
msgid "has to be checked"
msgstr "יש לסמן"

#: latepoint.php:1470
#: latepoint.php:1626
msgid "is invalid"
msgstr "אינו תקין"

#: latepoint.php:1471
#: latepoint.php:1627
msgid " minutes"
msgstr "דקות"

#: latepoint.php:1477
#: latepoint.php:1609
#: lib/views/steps/start.php:79
msgid "Selected"
msgstr "נבחר"

#: latepoint.php:1602
msgid "Copied"
msgstr "הועתק"

#: latepoint.php:1603
msgid "Just click to copy"
msgstr "פשוט לחץ כדי להעתיק"

#: latepoint.php:1604
msgid "Are you sure you want to approve this booking?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאשר את ההזמנה הזו?"

#: latepoint.php:1605
msgid "Are you sure you want to reject this booking?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לדחות את ההזמנה הזו?"

#: latepoint.php:1608
#: lib/misc/process_action.php:174
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:35
msgid "Active"
msgstr "פעיל"

#: latepoint.php:1610
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:90
#: lib/models/booking_model.php:988
#: lib/views/settings/general.php:334
msgid "minutes"
msgstr "דקות"

#: lib/abilities/abstract-ability.php:120
msgid "Page number."
msgstr "מספר עמוד."

#: lib/abilities/abstract-ability.php:127
msgid "Items per page."
msgstr "פריטים לעמוד."

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:10
msgid "Get activity"
msgstr "קבל פעילות"

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:11
msgid "Returns a single activity log entry by ID."
msgstr "מחזיר רשומת יומן פעילות אחת לפי מזהה."

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:22
msgid "Activity ID."
msgstr "מזהה פעילות."

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:36
msgid "Activity not found."
msgstr "פעילות לא נמצאה."

#: lib/abilities/activities/list-activities.php:10
msgid "List activities"
msgstr "רשימת פעילויות"

#: lib/abilities/activities/list-activities.php:11
msgid "Returns a paginated list of activity log entries with optional filters."
msgstr "מחזיר רשימה מדורגת של רשומות יומן פעילות עם מסננים אופציונליים."

#: lib/abilities/activities/list-activities.php:24
msgid "Entity type to filter by (e.g. booking, customer)."
msgstr "סוג ישות לסינון (למשל booking, customer)."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:10
msgid "Create agent"
msgstr "יצירת סוכן"

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:11
msgid "Creates a new agent (staff member) who can be assigned to services and receive bookings."
msgstr "יוצר סוכן חדש (חבר צוות) שניתן לשייך לשירותים ולקבל הזמנות."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:24
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:24
msgid "First name."
msgstr "שם פרטי."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:35
msgid "Link to WordPress user."
msgstr "קישור למשתמש WordPress."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:68
msgid "Failed to create agent."
msgstr "נכשל ביצירת הסוכן."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:10
msgid "Delete agent"
msgstr "מחיקת סוכן"

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:11
msgid "Permanently deletes an agent and all their associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "מוחק לצמיתות סוכן ואת כל ההזמנות המשויכות אליו. לא ניתן לבטל זאת."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:22
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:24
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:31
msgid "Agent ID."
msgstr "מזהה סוכן."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:44
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:59
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:53
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:44
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:36
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:46
msgid "Agent not found."
msgstr "הסוכן לא נמצא."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:49
msgid "Failed to delete agent."
msgstr "נכשל במחיקת הסוכן."

#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:10
msgid "Disable agent"
msgstr "השבתת סוכן"

#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:11
msgid "Disables an agent so they no longer appear on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "משבית סוכן כך שהוא לא יופיע עוד בטופס ההזמנה. הזמנות קיימות אינן מושפעות."

#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:42
msgid "Failed to disable agent."
msgstr "נכשל בהשבתת הסוכן."

#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:10
msgid "Enable agent"
msgstr "הפעלת סוכן"

#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:11
msgid "Activates an agent so they appear on the booking form and can receive new bookings."
msgstr "מפעיל סוכן כך שהוא יופיע בטופס ההזמנה ויוכל לקבל הזמנות חדשות."

#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:42
msgid "Failed to enable agent."
msgstr "נכשל בהפעלת הסוכן."

#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:10
msgid "Get agent bookings"
msgstr "קבלת הזמנות הסוכן"

#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:11
msgid "Returns bookings assigned to a specific agent."
msgstr "מחזיר הזמנות המשויכות לסוכן מסוים."

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:10
msgid "Get agent revenue"
msgstr "קבלת הכנסות הסוכן"

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:11
msgid "Returns total revenue generated by an agent for a date range."
msgstr "מחזיר את סך ההכנסות שנוצרו על ידי סוכן עבור טווח תאריכים."

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:22
msgid "Period start (Y-m-d)."
msgstr "תחילת התקופה (Y-m-d)."

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:27
msgid "Period end (Y-m-d)."
msgstr "סוף התקופה (Y-m-d)."

#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:10
msgid "Get agent services"
msgstr "קבלת שירותי הסוכן"

#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:11
msgid "Returns the services offered by a specific agent."
msgstr "מחזיר את השירותים המוצעים על ידי סוכן מסוים."

#: lib/abilities/agents/get-agent.php:10
msgid "Get agent"
msgstr "קבלת סוכן"

#: lib/abilities/agents/get-agent.php:11
msgid "Returns a single agent by ID with full profile."
msgstr "מחזיר סוכן יחיד לפי מזהה עם פרופיל מלא."

#: lib/abilities/agents/get-agents.php:10
msgid "Get agents"
msgstr "קבלת סוכנים"

#: lib/abilities/agents/get-agents.php:11
msgid "Returns all agents (staff), optionally filtered by status."
msgstr "מחזיר את כל הסוכנים (צוות), עם אפשרות סינון לפי סטטוס."

#: lib/abilities/agents/get-agents.php:23
#: lib/abilities/services/get-services.php:23
msgid "Filter by status."
msgstr "סינון לפי סטטוס."

#: lib/abilities/agents/update-agent.php:10
msgid "Update agent"
msgstr "עדכון סוכן"

#: lib/abilities/agents/update-agent.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing agent profile. Only provided fields are changed."
msgstr "מעדכן שדה אחד או יותר בפרופיל של סוכן קיים. רק השדות שסופקו משתנים."

#: lib/abilities/agents/update-agent.php:68
msgid "Failed to update agent."
msgstr "נכשל בעדכון הסוכן."

#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:10
msgid "Get daily chart data"
msgstr "קבלת נתוני תרשים יומיים"

#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:11
msgid "Returns daily booking counts or revenue for charting over a date range."
msgstr "מחזיר ספירות הזמנות יומיות או הכנסות לצורך יצירת תרשים עבור טווח תאריכים."

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:10
msgid "Get dashboard stats"
msgstr "קבלת נתוני לוח המחוונים"

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:11
msgid "Returns aggregate booking statistics for a date range (defaults to current month)."
msgstr "מחזיר סטטיסטיקות מצטברות של הזמנות עבור טווח תאריכים (ברירת המחדל היא החודש הנוכחי)."

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:23
msgid "Period start (Y-m-d). Defaults to first day of current month."
msgstr "תחילת התקופה (Y-m-d). ברירת המחדל היא היום הראשון של החודש הנוכחי."

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:28
msgid "Period end (Y-m-d). Defaults to last day of current month."
msgstr "סוף התקופה (Y-m-d). ברירת המחדל היא היום האחרון של החודש הנוכחי."

#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:10
msgid "Get pending bookings count"
msgstr "קבלת מספר ההזמנות הממתינות"

#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:11
msgid "Returns the total number of bookings currently in pending status."
msgstr "מחזיר את המספר הכולל של הזמנות שנמצאות כרגע במצב ממתין."

#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:10
msgid "Get top services"
msgstr "קבלת השירותים המובילים"

#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:11
msgid "Returns the most-booked services with booking counts and revenue for a period."
msgstr "מחזיר את השירותים שהוזמנו הכי הרבה, עם ספירות הזמנות והכנסות עבור תקופה."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:75
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:79
msgid "Minutes from midnight."
msgstr "דקות מחצות."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:83
#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:35
#: lib/abilities/services/create-service.php:29
msgid "Duration in minutes."
msgstr "משך בדקות."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:106
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:28
msgid "Filter by booking status."
msgstr "סינון לפי סטטוס הזמנה."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:110
msgid "Filter by agent ID."
msgstr "סינון לפי מזהה סוכן."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:114
msgid "Filter by service ID."
msgstr "סינון לפי מזהה שירות."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:118
msgid "Filter by location ID."
msgstr "סינון לפי מזהה מיקום."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:122
msgid "Filter by customer ID."
msgstr "סינון לפי מזהה לקוח."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:127
msgid "Start date filter (Y-m-d)."
msgstr "סינון תאריך התחלה (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:132
msgid "End date filter (Y-m-d)."
msgstr "סינון תאריך סיום (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:9
msgid "Approve booking"
msgstr "אישור הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:10
msgid "Approves a pending booking by setting its status to approved. May trigger confirmation notifications to the customer."
msgstr "מאשר הזמנה ממתינה על ידי הגדרת הסטטוס שלה ל-approved. עשוי להפעיל הודעות אישור ללקוח."

#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:23
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:21
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:23
msgid "Booking ID."
msgstr "מזהה הזמנה."

#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:9
msgid "Cancel booking"
msgstr "ביטול הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:10
msgid "Cancels a booking by setting its status to cancelled. May trigger cancellation notifications. The booking record is preserved, not deleted."
msgstr "מבטל הזמנה על ידי הגדרת הסטטוס שלה לבוטלה. עשוי להפעיל הודעות ביטול. רשומת ההזמנה נשמרת, אינה נמחקת."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:9
msgid "Change booking status"
msgstr "שינוי סטטוס הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:10
msgid "Changes a booking to any valid status value. Use get-booking-statuses to see available statuses. May trigger status-change notifications."
msgstr "משנה הזמנה לכל ערך סטטוס תקין. השתמשו ב-get-booking-statuses כדי לראות את הסטטוסים הזמינים. עשוי להפעיל הודעות שינוי סטטוס."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:28
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:29
msgid "New status."
msgstr "סטטוס חדש."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:42
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:43
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:35
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:50
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:50
msgid "Booking not found."
msgstr "ההזמנה לא נמצאה."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:49
msgid "Failed to update booking status."
msgstr "נכשל עדכון סטטוס ההזמנה."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:9
msgid "Create booking"
msgstr "יצירת הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:10
msgid "Creates a new booking for a customer with a specific service, agent, date and time. May trigger booking confirmation notifications."
msgstr "יוצר הזמנה חדשה ללקוח עבור שירות, סוכן, תאריך ושעה מסוימים. עשוי להפעיל הודעות אישור הזמנה."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:23
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:22
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:24
#: lib/abilities/orders/create-order.php:24
msgid "Customer ID."
msgstr "מזהה לקוח."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:27
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:26
#: lib/abilities/services/delete-service.php:24
#: lib/abilities/services/disable-service.php:24
#: lib/abilities/services/enable-service.php:24
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:22
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:22
#: lib/abilities/services/get-service.php:22
#: lib/abilities/services/update-service.php:24
msgid "Service ID."
msgstr "מזהה שירות."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:35
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location.php:22
msgid "Location ID."
msgstr "מזהה מיקום."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:40
msgid "Booking date (Y-m-d)."
msgstr "תאריך ההזמנה (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:44
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:31
msgid "Start time (minutes from midnight)."
msgstr "שעת התחלה (דקות מחצות)."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:48
msgid "End time (minutes from midnight)."
msgstr "שעת סיום (דקות מחצות)."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:54
msgid "Initial booking status."
msgstr "סטטוס הזמנה ראשוני."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:58
msgid "Internal booking notes."
msgstr "הערות פנימיות להזמנה."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:74
#: lib/abilities/orders/create-order.php:57
msgid "Failed to create order."
msgstr "נכשל יצירת הזמנה."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:80
msgid "Failed to create order item."
msgstr "נכשל יצירת פריט הזמנה."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:105
msgid "Failed to create booking."
msgstr "נכשל יצירת הזמנה."

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:9
msgid "Delete booking"
msgstr "מחיקת הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:10
msgid "Permanently deletes a booking record from the database. This cannot be undone. Use cancel-booking to preserve the record instead."
msgstr "מוחק לצמיתות רשומת הזמנה ממסד הנתונים. לא ניתן לבטל פעולה זו. השתמשו ב-cancel-booking כדי לשמור את הרשומה במקום זאת."

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:23
msgid "Booking ID to delete."
msgstr "מזהה הזמנה למחיקה."

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:48
msgid "Failed to delete booking."
msgstr "נכשל מחיקת ההזמנה."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:9
msgid "Get booking stats"
msgstr "קבלת סטטיסטיקות הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:10
msgid "Returns aggregate booking statistics (count, revenue, or duration) for a date range."
msgstr "מחזיר סטטיסטיקות הזמנה מצטברות (כמות, הכנסה, או משך) עבור טווח תאריכים."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:22
msgid "Metric to aggregate."
msgstr "מדד לצבירה."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:40
msgid "Optional grouping dimension."
msgstr "ממד קיבוץ אופציונלי."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:54
msgid "Numeric total when no group_by; array of {value, group_by_value} objects when group_by is set."
msgstr "סכום מספרי כאשר אין group_by; מערך של אובייקטים מסוג {value, group_by_value} כאשר group_by מוגדר."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:76
msgid "Invalid stat or group_by parameter."
msgstr "פרמטר stat או group_by לא תקין."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:9
msgid "Get booking statuses"
msgstr "קבלת סטטוסי הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:10
msgid "Returns the list of valid booking status values and their labels."
msgstr "מחזיר את רשימת ערכי סטטוס ההזמנה התקינים ואת התוויות שלהם."

#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:9
msgid "Get booking"
msgstr "קבלת הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:10
msgid "Returns a single booking by ID with all related data."
msgstr "מחזיר הזמנה בודדת לפי מזהה עם כל הנתונים הקשורים."

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:9
msgid "Get bookings for date"
msgstr "קבלת הזמנות לפי תאריך"

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:10
msgid "Returns all bookings on a specific calendar date."
msgstr "מחזיר את כל ההזמנות בתאריך לוח שנה מסוים."

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:24
msgid "Calendar date (Y-m-d)."
msgstr "תאריך לוח שנה (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:9
msgid "Get bookings per day"
msgstr "קבלת הזמנות ליום"

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:10
msgid "Returns daily booking counts for a date range (histogram data)."
msgstr "מחזיר ספירות הזמנות יומיות עבור טווח תאריכים (נתוני היסטוגרמה)."

#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:9
msgid "Get upcoming bookings"
msgstr "קבלת הזמנות עתידיות"

#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:10
msgid "Returns upcoming bookings from today, with optional filters."
msgstr "מחזיר הזמנות עתידיות מהיום, עם מסננים אופציונליים."

#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:9
msgid "List bookings"
msgstr "רשימת הזמנות"

#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:10
msgid "Returns a paginated, filtered list of bookings."
msgstr "מחזיר רשימה מחולקת לעמודים ומסוננת של הזמנות."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:9
msgid "Reschedule booking"
msgstr "תזמון מחדש של הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:10
msgid "Moves an existing booking to a new date and/or time. May trigger rescheduling notifications to the customer."
msgstr "מעביר הזמנה קיימת לתאריך ו/או שעה חדשים. עשוי להפעיל הודעות תזמון מחדש ללקוח."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:28
msgid "New date (Y-m-d)."
msgstr "תאריך חדש (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:32
msgid "New start time (minutes from midnight)."
msgstr "שעת התחלה חדשה (דקות מחצות)."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:36
msgid "New end time (minutes from midnight)."
msgstr "שעת סיום חדשה (דקות מחצות)."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:66
msgid "Failed to reschedule booking."
msgstr "נכשל תזמון מחדש של ההזמנה."

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:9
msgid "Update booking"
msgstr "עדכון הזמנה"

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:10
msgid "Updates one or more fields on an existing booking. Only provided fields are changed. Use reschedule-booking to change date/time specifically."
msgstr "מעדכן שדה אחד או יותר בהזמנה קיימת. רק השדות שסופקו משתנים. השתמשו ב-reschedule-booking כדי לשנות תאריך/שעה באופן ספציפי."

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:23
msgid "Booking ID to update."
msgstr "מזהה הזמנה לעדכון."

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:65
msgid "Failed to update booking."
msgstr "העדכון של ההזמנה נכשל."

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:10
msgid "Add off period"
msgstr "הוסף תקופה ללא פעילות"

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:11
msgid "Creates a new off/blocked period during which an agent or the entire business will not accept bookings."
msgstr "יוצר תקופה חדשה ללא פעילות/חסומה שבמהלכה סוכן או העסק כולו לא יקבלו הזמנות."

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:24
msgid "Label for the off period."
msgstr "תווית עבור תקופת אי-הפעילות."

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:57
msgid "Failed to create off period."
msgstr "יצירת תקופת אי-הפעילות נכשלה."

#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:10
msgid "Check slot availability"
msgstr "בדיקת זמינות משבצת"

#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:11
msgid "Checks whether a specific time slot has no conflicting bookings."
msgstr "בודק אם למשבצת זמן מסוימת אין הזמנות מתנגשות."

#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:10
msgid "Get available slots"
msgstr "קבלת משבצות זמינות"

#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:11
msgid "Returns available booking time slots for a service/agent/location on a given date."
msgstr "מחזיר משבצות זמן זמינות להזמנה עבור שירות/סוכן/מיקום בתאריך נתון."

#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:31
msgid "Date to check (Y-m-d)."
msgstr "תאריך לבדיקה (Y-m-d)."

#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:10
msgid "Get work schedule"
msgstr "קבלת לוח עבודה"

#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:11
msgid "Returns work periods for an agent or all agents."
msgstr "מחזיר תקופות עבודה עבור סוכן או עבור כל הסוכנים."

#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:10
msgid "List off periods"
msgstr "רשימת תקופות אי-פעילות"

#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:11
msgid "Returns off/blocked periods for agents, optionally filtered by date range."
msgstr "מחזיר תקופות אי-פעילות/חסומות עבור סוכנים, עם אפשרות סינון לפי טווח תאריכים."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:10
msgid "Remove off period"
msgstr "הסרת תקופת אי-פעילות"

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:11
msgid "Permanently deletes an off/blocked period, making those times available for bookings again."
msgstr "מוחק לצמיתות תקופת אי-פעילות/חסומה, כך שהזמנים הללו יהיו שוב זמינים להזמנות."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:24
msgid "Off period ID to remove."
msgstr "מזהה תקופת אי-הפעילות להסרה."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:44
msgid "Off period not found."
msgstr "תקופת אי-הפעילות לא נמצאה."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:49
msgid "Failed to delete off period."
msgstr "מחיקת תקופת אי-הפעילות נכשלה."

#: lib/abilities/class-latepoint-abilities.php:65
msgid "Appointment scheduling — bookings, customers, services, and staff."
msgstr "תזמון פגישות — הזמנות, לקוחות, שירותים וצוות."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:10
msgid "Connect customer to WP user"
msgstr "חיבור לקוח למשתמש WP"

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:11
msgid "Links a LatePoint customer record to an existing WordPress user account by their user ID."
msgstr "מקשר רשומת לקוח של LatePoint לחשבון משתמש WordPress קיים לפי מזהה המשתמש שלו."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:24
msgid "LatePoint customer ID."
msgstr "מזהה לקוח LatePoint."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:28
msgid "WordPress user ID."
msgstr "מזהה משתמש WordPress."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:42
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:44
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:60
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:38
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:50
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:36
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:46
msgid "Customer not found."
msgstr "הלקוח לא נמצא."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:48
msgid "WordPress user not found."
msgstr "משתמש WordPress לא נמצא."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:57
msgid "Cannot link a customer to a privileged WordPress account."
msgstr "לא ניתן לקשר לקוח לחשבון WordPress עם הרשאות מיוחדות."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:66
msgid "Failed to link customer to WordPress user."
msgstr "קישור הלקוח למשתמש WordPress נכשל."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:10
msgid "Create customer"
msgstr "יצירת לקוח"

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:11
msgid "Creates a new customer record. Email address must be unique across all customers."
msgstr "יוצר רשומת לקוח חדשה. כתובת האימייל חייבת להיות ייחודית לכל הלקוחות."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:28
msgid "Last name."
msgstr "שם משפחה."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:33
msgid "Email address."
msgstr "כתובת אימייל."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:37
msgid "Phone number."
msgstr "מספר טלפון."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:41
msgid "Internal notes."
msgstr "הערות פנימיות."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:70
msgid "Failed to create customer."
msgstr "יצירת הלקוח נכשלה."

#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:10
msgid "Delete customer"
msgstr "מחיקת לקוח"

#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:11
msgid "Permanently deletes a customer and all their associated bookings and orders. This cannot be undone."
msgstr "מוחק לצמיתות לקוח ואת כל ההזמנות וההזמנות הקשורות אליו. לא ניתן לבטל זאת."

#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:49
msgid "Failed to delete customer."
msgstr "מחיקת הלקוח נכשלה."

#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:10
msgid "Get customer bookings"
msgstr "קבלת הזמנות הלקוח"

#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific customer, with optional future/past/status filter."
msgstr "מחזיר הזמנות עבור לקוח מסוים, עם סינון אופציונלי לפי עתיד/עבר/סטטוס."

#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:34
msgid "Time scope filter."
msgstr "מסנן טווח זמן."

#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:10
msgid "Get customer by email"
msgstr "קבלת לקוח לפי אימייל"

#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:11
msgid "Looks up a customer by their email address."
msgstr "מחפש לקוח לפי כתובת האימייל שלו."

#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:23
msgid "Customer email address."
msgstr "כתובת האימייל של הלקוח."

#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:10
msgid "Get customer orders"
msgstr "קבלת הזמנות הלקוח"

#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:11
msgid "Returns all orders for a specific customer."
msgstr "מחזיר את כל ההזמנות עבור לקוח מסוים."

#: lib/abilities/customers/get-customer.php:10
msgid "Get customer"
msgstr "קבלת לקוח"

#: lib/abilities/customers/get-customer.php:11
msgid "Returns a single customer by ID with full profile."
msgstr "מחזיר לקוח יחיד לפי מזהה עם פרופיל מלא."

#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:10
msgid "Get total customers count"
msgstr "קבלת סך כל הלקוחות"

#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:11
msgid "Returns the total number of customers in the system."
msgstr "מחזיר את המספר הכולל של הלקוחות במערכת."

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:10
msgid "List customers"
msgstr "רשימת לקוחות"

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:11
msgid "Returns a paginated list of customers with optional search/filter."
msgstr "מחזיר רשימה מדורגת של לקוחות עם אפשרות חיפוש/סינון."

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:24
msgid "Search by name, email, or phone."
msgstr "חיפוש לפי שם, אימייל או טלפון."

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:28
msgid "Filter by customer status."
msgstr "סינון לפי סטטוס הלקוח."

#: lib/abilities/customers/search-customers.php:10
msgid "Search customers"
msgstr "חיפוש לקוחות"

#: lib/abilities/customers/search-customers.php:11
msgid "Searches customers by name, email, or phone — optimised for autocomplete."
msgstr "מחפש לקוחות לפי שם, דוא\"ל או טלפון — מותאם להשלמה אוטומטית."

#: lib/abilities/customers/search-customers.php:22
msgid "Search term."
msgstr "מונח חיפוש."

#: lib/abilities/customers/update-customer.php:10
msgid "Update customer"
msgstr "עדכון לקוח"

#: lib/abilities/customers/update-customer.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing customer profile. Only provided fields are changed."
msgstr "מעדכן שדה אחד או יותר בפרופיל לקוח קיים. רק השדות שסופקו משתנים."

#: lib/abilities/customers/update-customer.php:68
msgid "Failed to update customer."
msgstr "נכשל עדכון הלקוח."

#: lib/abilities/locations/create-location.php:10
msgid "Create location"
msgstr "יצירת מיקום"

#: lib/abilities/locations/create-location.php:11
msgid "Creates a new business location where services can be offered and agents can be assigned."
msgstr "יוצר מיקום עסקי חדש שבו ניתן להציע שירותים ולהקצות סוכנים."

#: lib/abilities/locations/create-location.php:24
msgid "Location name."
msgstr "שם המיקום."

#: lib/abilities/locations/create-location.php:60
msgid "Failed to create location."
msgstr "נכשלה יצירת המיקום."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:10
msgid "Delete location"
msgstr "מחיקת מיקום"

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:11
msgid "Permanently deletes a location and removes all agent and service assignments. This cannot be undone."
msgstr "מוחק לצמיתות מיקום ומסיר את כל ההקצאות של הסוכנים והשירותים. לא ניתן לבטל זאת."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:24
msgid "Location ID to delete."
msgstr "מזהה המיקום למחיקה."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:44
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:54
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:51
#: lib/abilities/locations/get-location.php:36
#: lib/abilities/locations/update-location.php:44
msgid "Location not found."
msgstr "המיקום לא נמצא."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:49
msgid "Failed to delete location."
msgstr "נכשלה מחיקת המיקום."

#: lib/abilities/locations/disable-location.php:10
msgid "Disable location"
msgstr "השבתת מיקום"

#: lib/abilities/locations/disable-location.php:11
msgid "Disables a location so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "משבית מיקום כך שהוא לא יופיע עוד בטופס ההזמנה. הזמנות קיימות לא מושפעות."

#: lib/abilities/locations/disable-location.php:45
msgid "Failed to disable location."
msgstr "נכשלה השבתת המיקום."

#: lib/abilities/locations/enable-location.php:10
msgid "Enable location"
msgstr "הפעלת מיקום"

#: lib/abilities/locations/enable-location.php:11
msgid "Activates a location so it appears on the booking form and can be selected by customers."
msgstr "מפעיל מיקום כך שהוא יופיע בטופס ההזמנה וניתן יהיה לבחור בו על ידי לקוחות."

#: lib/abilities/locations/enable-location.php:45
msgid "Failed to enable location."
msgstr "נכשלה הפעלת המיקום."

#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:10
msgid "Get location agents"
msgstr "קבלת סוכני מיקום"

#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:11
msgid "Returns all agents assigned to a location."
msgstr "מחזיר את כל הסוכנים שהוקצו למיקום."

#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:10
msgid "Get location services"
msgstr "קבלת שירותי מיקום"

#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:11
msgid "Returns all services available at a location."
msgstr "מחזיר את כל השירותים הזמינים במיקום."

#: lib/abilities/locations/get-location.php:10
msgid "Get location"
msgstr "קבלת מיקום"

#: lib/abilities/locations/get-location.php:11
msgid "Returns a single location by ID."
msgstr "מחזיר מיקום יחיד לפי מזהה."

#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:10
msgid "List location categories"
msgstr "רשימת קטגוריות מיקום"

#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:11
msgid "Returns all location categories."
msgstr "מחזיר את כל קטגוריות המיקום."

#: lib/abilities/locations/list-locations.php:10
msgid "List locations"
msgstr "רשימת מיקומים"

#: lib/abilities/locations/list-locations.php:11
msgid "Returns all locations, optionally filtered by status."
msgstr "מחזיר את כל המיקומים, עם אפשרות סינון לפי סטטוס."

#: lib/abilities/locations/list-locations.php:23
msgid "Filter by location status."
msgstr "סינון לפי סטטוס המיקום."

#: lib/abilities/locations/update-location.php:10
msgid "Update location"
msgstr "עדכון מיקום"

#: lib/abilities/locations/update-location.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing location. Only provided fields are changed."
msgstr "מעדכן שדה אחד או יותר במיקום קיים. רק השדות שסופקו משתנים."

#: lib/abilities/locations/update-location.php:24
msgid "Location ID to update."
msgstr "מזהה המיקום לעדכון."

#: lib/abilities/locations/update-location.php:60
msgid "Failed to update location."
msgstr "נכשל עדכון המיקום."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:10
msgid "Change invoice status"
msgstr "שינוי סטטוס חשבונית"

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:11
msgid "Changes the payment status of an invoice (e.g. paid, unpaid, partially paid)."
msgstr "משנה את סטטוס התשלום של חשבונית (למשל: שולם, לא שולם, שולם חלקית)."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:24
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:22
msgid "Invoice ID."
msgstr "מזהה חשבונית."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:28
msgid "New invoice status."
msgstr "סטטוס חשבונית חדש."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:42
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:36
msgid "Invoice not found."
msgstr "החשבונית לא נמצאה."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:49
msgid "Failed to update invoice status."
msgstr "נכשל עדכון סטטוס החשבונית."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:10
msgid "Change order status"
msgstr "שינוי סטטוס הזמנה"

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:11
msgid "Changes the status of an order (e.g. open, completed, cancelled)."
msgstr "משנה את סטטוס ההזמנה (למשל: פתוחה, הושלמה, בוטלה)."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:24
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:24
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:22
#: lib/abilities/orders/get-order.php:22
msgid "Order ID."
msgstr "מזהה הזמנה."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:43
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:44
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:45
#: lib/abilities/orders/get-order.php:36
#: lib/abilities/orders/update-order.php:44
msgid "Order not found."
msgstr "ההזמנה לא נמצאה."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:48
msgid "Failed to change order status."
msgstr "נכשל שינוי סטטוס ההזמנה."

#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:10
msgid "Create invoice"
msgstr "יצירת חשבונית"

#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:11
msgid "Creates a new invoice for an existing order. Does not process any payment."
msgstr "יוצר חשבונית חדשה עבור הזמנה קיימת. אינו מעבד תשלום כלשהו."

#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:62
msgid "Failed to create invoice."
msgstr "נכשלה יצירת החשבונית."

#: lib/abilities/orders/create-order.php:10
msgid "Create order"
msgstr "יצירת הזמנה"

#: lib/abilities/orders/create-order.php:11
msgid "Creates a new order record. Orders group one or more bookings together for billing purposes."
msgstr "יוצר רשומת הזמנה חדשה. הזמנות מקבצות יחד הזמנה אחת או יותר לצורכי חיוב."

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:10
msgid "Delete order"
msgstr "מחיקת הזמנה"

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:11
msgid "Permanently deletes an order and its associated invoices. This cannot be undone."
msgstr "מוחק לצמיתות הזמנה ואת החשבוניות המשויכות אליה. לא ניתן לבטל זאת."

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:24
msgid "Order ID to delete."
msgstr "מזהה ההזמנה למחיקה."

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:49
msgid "Failed to delete order."
msgstr "נכשלה מחיקת ההזמנה."

#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:10
msgid "Get invoice"
msgstr "קבלת חשבונית"

#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:11
msgid "Returns a single invoice by ID."
msgstr "מחזיר חשבונית יחידה לפי מזהה."

#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:10
msgid "Get order price breakdown"
msgstr "קבלת פירוט מחיר ההזמנה"

#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:11
msgid "Returns the price breakdown (subtotal, tax, total) for an order."
msgstr "מחזיר את פירוט המחיר (סכום ביניים, מס, סך הכול) עבור הזמנה."

#: lib/abilities/orders/get-order.php:10
msgid "Get order"
msgstr "קבל הזמנה"

#: lib/abilities/orders/get-order.php:11
msgid "Returns a single order by ID."
msgstr "מחזיר הזמנה בודדת לפי מזהה."

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:10
msgid "Get transaction"
msgstr "קבל עסקה"

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:11
msgid "Returns a single transaction by ID."
msgstr "מחזיר עסקה בודדת לפי מזהה."

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:22
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:24
msgid "Transaction ID."
msgstr "מזהה עסקה."

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:36
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:38
msgid "Transaction not found."
msgstr "העסקה לא נמצאה."

#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:10
msgid "List invoices"
msgstr "רשימת חשבוניות"

#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:11
msgid "Returns a paginated list of invoices with optional filters."
msgstr "מחזיר רשימה מחולקת לעמודים של חשבוניות עם מסננים אופציונליים."

#: lib/abilities/orders/list-orders.php:10
msgid "List orders"
msgstr "רשימת הזמנות"

#: lib/abilities/orders/list-orders.php:11
msgid "Returns a paginated, filtered list of orders."
msgstr "מחזיר רשימה מחולקת לעמודים ומסוננת של הזמנות."

#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:10
msgid "List transactions"
msgstr "רשימת עסקאות"

#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:11
msgid "Returns a paginated list of payment transactions."
msgstr "מחזיר רשימה מחולקת לעמודים של עסקאות תשלום."

#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:10
msgid "Refund transaction"
msgstr "החזר עסקה"

#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:11
msgid "Marks a payment transaction as refunded. Does not process the actual refund through the payment gateway."
msgstr "מסמן עסקת תשלום כהוחזרה. אינו מבצע את ההחזר בפועל דרך שער התשלום."

#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:45
msgid "Failed to refund transaction."
msgstr "נכשל בהחזרת העסקה."

#: lib/abilities/orders/update-order.php:10
msgid "Update order"
msgstr "עדכון הזמנה"

#: lib/abilities/orders/update-order.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing order. Only provided fields are changed."
msgstr "מעדכן שדה אחד או יותר בהזמנה קיימת. רק השדות שסופקו משתנים."

#: lib/abilities/orders/update-order.php:24
msgid "Order ID to update."
msgstr "מזהה הזמנה לעדכון."

#: lib/abilities/orders/update-order.php:60
msgid "Failed to update order."
msgstr "נכשל בעדכון ההזמנה."

#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:39
#: lib/abilities/services/create-service.php:33
msgid "Service price."
msgstr "מחיר השירות."

#: lib/abilities/services/create-service.php:10
msgid "Create service"
msgstr "יצירת שירות"

#: lib/abilities/services/create-service.php:11
msgid "Creates a new bookable service that customers can select when making appointments. Requires a name at minimum."
msgstr "יוצר שירות חדש שניתן להזמנה, שלקוחות יכולים לבחור בעת קביעת פגישות. נדרש לפחות שם."

#: lib/abilities/services/create-service.php:24
msgid "Service name."
msgstr "שם השירות."

#: lib/abilities/services/create-service.php:82
msgid "Failed to create service."
msgstr "נכשל ביצירת השירות."

#: lib/abilities/services/delete-service.php:10
msgid "Delete service"
msgstr "מחיקת שירות"

#: lib/abilities/services/delete-service.php:11
msgid "Permanently deletes a service and all its associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "מוחק לצמיתות שירות ואת כל ההזמנות המשויכות אליו. לא ניתן לבטל זאת."

#: lib/abilities/services/delete-service.php:44
#: lib/abilities/services/disable-service.php:38
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:42
#: lib/abilities/services/enable-service.php:38
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:44
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:60
#: lib/abilities/services/get-service.php:36
#: lib/abilities/services/update-service.php:46
msgid "Service not found."
msgstr "השירות לא נמצא."

#: lib/abilities/services/delete-service.php:49
msgid "Failed to delete service."
msgstr "נכשל במחיקת השירות."

#: lib/abilities/services/disable-service.php:10
msgid "Disable service"
msgstr "השבתת שירות"

#: lib/abilities/services/disable-service.php:11
msgid "Disables a service so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "משבית שירות כך שהוא לא יופיע עוד בטופס ההזמנה. הזמנות קיימות אינן מושפעות."

#: lib/abilities/services/disable-service.php:42
msgid "Failed to disable service."
msgstr "נכשל בהשבתת השירות."

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:10
msgid "Duplicate service"
msgstr "שכפול שירות"

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:11
msgid "Creates a full copy of an existing service including all its settings and agent assignments."
msgstr "יוצר עותק מלא של שירות קיים, כולל כל ההגדרות והשיוכים לסוכנים."

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:24
msgid "Service ID to duplicate."
msgstr "מזהה השירות לשכפול."

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:28
msgid "Name for the new copy (optional — defaults to \"Copy of <name>\")."
msgstr "שם לעותק החדש (אופציונלי — ברירת המחדל היא \"Copy of <name>\")."

#. translators: %s: original service name
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:49
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copy of %s"

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:62
msgid "Failed to duplicate service."
msgstr "נכשל בשכפול השירות."

#: lib/abilities/services/enable-service.php:10
msgid "Enable service"
msgstr "הפעלת שירות"

#: lib/abilities/services/enable-service.php:11
msgid "Activates a service so it appears on the booking form and can be booked by customers."
msgstr "מפעיל שירות כך שיופיע בטופס ההזמנה וניתן יהיה להזמין אותו על ידי לקוחות."

#: lib/abilities/services/enable-service.php:42
msgid "Failed to enable service."
msgstr "נכשל בהפעלת השירות."

#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:10
msgid "Get service agents"
msgstr "קבלת סוכני השירות"

#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:11
msgid "Returns agents (staff) assigned to a service."
msgstr "מחזיר סוכנים (צוות) המשויכים לשירות."

#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:10
msgid "Get service bookings"
msgstr "קבלת הזמנות השירות"

#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific service."
msgstr "מחזיר הזמנות עבור שירות מסוים."

#: lib/abilities/services/get-service.php:10
msgid "Get service"
msgstr "קבלת שירות"

#: lib/abilities/services/get-service.php:11
msgid "Returns a single service by ID with full detail."
msgstr "מחזיר שירות בודד לפי מזהה עם פירוט מלא."

#: lib/abilities/services/get-services.php:10
msgid "Get services"
msgstr "קבלת שירותים"

#: lib/abilities/services/get-services.php:11
msgid "Returns all services, optionally filtered by status."
msgstr "מחזיר את כל השירותים, עם אפשרות סינון לפי סטטוס."

#: lib/abilities/services/get-services.php:27
msgid "Filter by category ID."
msgstr "סינון לפי מזהה קטגוריה."

#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:10
msgid "List service categories"
msgstr "רשימת קטגוריות שירות"

#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:11
msgid "Returns all service categories."
msgstr "מחזיר את כל קטגוריות השירות."

#: lib/abilities/services/update-service.php:10
msgid "Update service"
msgstr "עדכון שירות"

#: lib/abilities/services/update-service.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing service. Only provided fields are changed."
msgstr "מעדכן שדה אחד או יותר בשירות קיים. רק השדות שסופקו משתנים."

#: lib/abilities/services/update-service.php:77
msgid "Failed to update service."
msgstr "נכשל בעדכון השירות."

#: lib/controllers/activities_controller.php:20
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"

#: lib/controllers/activities_controller.php:33
msgid "Activities log cleared"
msgstr "יומן הפעילויות נוקה"

#: lib/controllers/activities_controller.php:49
#: lib/controllers/orders_controller.php:769
#: lib/controllers/transactions_controller.php:172
#: lib/models/transaction_model.php:77
#: lib/models/transaction_refund_model.php:25
#: lib/views/activities/index.php:46
#: lib/views/activities/index.php:70
#: lib/views/transactions/edit_form.php:69
#: lib/views/transactions/index.php:43
#: lib/views/transactions/index.php:81
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: lib/controllers/activities_controller.php:50
msgid "Agent ID"
msgstr "מזהה סוכן"

#: lib/controllers/activities_controller.php:51
#: lib/controllers/orders_controller.php:763
msgid "Booking ID"
msgstr "מזהה הזמנה"

#: lib/controllers/activities_controller.php:52
msgid "Service ID"
msgstr "מזהה שירות"

#: lib/controllers/activities_controller.php:53
msgid "Customer ID"
msgstr "מזהה לקוח"

#: lib/controllers/activities_controller.php:54
msgid "Location ID"
msgstr "מזהה מיקום"

#: lib/controllers/activities_controller.php:55
msgid "Action By User Type"
msgstr "סוג פעולה לפי משתמש"

#: lib/controllers/activities_controller.php:56
msgid "Action By User ID"
msgstr "מזהה פעולה לפי משתמש"

#: lib/controllers/activities_controller.php:57
msgid "Date, Time"
msgstr "תאריך, שעה"

#: lib/controllers/activities_controller.php:140
msgid "Index"
msgstr "אינדקס"

#: lib/controllers/activities_controller.php:166
msgid "Activity Removed"
msgstr "הפעילות הוסרה"

#: lib/controllers/activities_controller.php:169
#: lib/controllers/activities_controller.php:173
msgid "Error Removing Activity"
msgstr "שגיאה בהסרת הפעילות"

#: lib/controllers/activities_controller.php:197
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:38
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:58
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:22
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:24
#: lib/views/manage_order_by_key/show.php:24
#: lib/views/orders/_full_summary.php:61
#: lib/views/shared/_template_variables.php:38
#: lib/views/shared/_template_variables.php:84
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:198
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:59
msgid "Processed on:"
msgstr "עובד בתאריך:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:200
msgid "Errors:"
msgstr "שגיאות:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:207
#: lib/controllers/activities_controller.php:212
#: lib/controllers/activities_controller.php:217
#: lib/controllers/activities_controller.php:222
#: lib/controllers/activities_controller.php:227
#: lib/controllers/activities_controller.php:245
#: lib/helpers/invoices_helper.php:648
#: lib/helpers/invoices_helper.php:654
msgid "View Order"
msgstr "הצג הזמנה"

#: lib/controllers/activities_controller.php:208
#: lib/controllers/activities_controller.php:213
#: lib/controllers/activities_controller.php:218
#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:246
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/helpers/invoices_helper.php:650
msgid "Created On:"
msgstr "נוצר בתאריך:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
msgid "by:"
msgstr "על ידי:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
#: lib/helpers/invoices_helper.php:656
msgid "Updated On:"
msgstr "עודכן בתאריך:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:234
#: lib/controllers/activities_controller.php:239
msgid "View Customer"
msgstr "הצג לקוח"

#: lib/controllers/activities_controller.php:252
#: lib/controllers/activities_controller.php:257
#: lib/controllers/activities_controller.php:262
msgid "View Booking"
msgstr "הצג הזמנה"

#: lib/controllers/activities_controller.php:269
#: lib/controllers/activities_controller.php:273
#: lib/misc/process_action.php:653
#: lib/misc/process_action.php:657
#: lib/misc/process_action.php:661
#: lib/views/notifications/templates_index.php:57
#: lib/views/notifications/templates_index.php:63
msgid "To:"
msgstr "אל:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:277
msgid "URL:"
msgstr "כתובת URL:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:283
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Process:"
msgstr "תהליך:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:287
msgid "Error Message:"
msgstr "הודעת שגיאה:"

#: lib/controllers/auth_controller.php:40
msgid "Invalid Code"
msgstr "קוד לא חוקי"

#: lib/controllers/auth_controller.php:76
#: lib/controllers/auth_controller.php:132
msgid "Error sending OTP"
msgstr "שגיאה בשליחת OTP"

#: lib/controllers/auth_controller.php:113
msgid "We don't recognize this email. Double-check it or create an account."
msgstr "איננו מזהים את כתובת האימייל הזו. בדקו אותה שוב או צרו חשבון."

#: lib/controllers/auth_controller.php:123
msgid "We don't recognize this phone number. Double-check it or create an account."
msgstr "איננו מזהים את מספר הטלפון הזה. בדקו אותו שוב או צרו חשבון."

#: lib/controllers/auth_controller.php:247
msgid "You have been logged out of your account."
msgstr "התנתקת מהחשבון שלך."

#: lib/controllers/auth_controller.php:264
#: lib/controllers/auth_controller.php:335
msgid "Welcome back"
msgstr "ברוך שובך"

#: lib/controllers/auth_controller.php:268
msgid "Sorry, that email or password didn't work."
msgstr "מצטערים, כתובת האימייל או הסיסמה לא עבדו."

#: lib/controllers/auth_controller.php:270
msgid "Sorry, that phone number or password didn't work."
msgstr "מצטערים, מספר הטלפון או הסיסמה לא עבדו."

#: lib/controllers/auth_controller.php:272
msgid "Sorry, that didn't work."
msgstr "מצטערים, זה לא עבד."

#: lib/controllers/auth_controller.php:306
msgid "Error creating wp user"
msgstr "שגיאה ביצירת משתמש wp"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:19
#: lib/controllers/calendars_controller.php:19
#: lib/controllers/steps_controller.php:31
#: lib/controllers/steps_controller.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:61
#: lib/helpers/menu_helper.php:282
#: lib/views/bookings/index.php:30
#: lib/views/customers/quick_edit.php:109
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:22
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:31
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:68
#: lib/views/search/query_results.php:14
#: lib/views/settings/general.php:12
#: lib/views/settings/general.php:723
msgid "Appointments"
msgstr "פגישות"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:66
#: lib/controllers/bookings_controller.php:68
msgid "Pending Appointments"
msgstr "פגישות ממתינות"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:111
#: lib/views/calendars/view.php:77
#: lib/views/calendars/view.php:123
#: lib/views/calendars/view.php:151
#: lib/views/services/_form.php:135
#: lib/views/services/_form.php:137
#: lib/views/services/_form.php:143
msgid "All"
msgstr "הכול"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:270
#: lib/controllers/customers_controller.php:410
#: lib/controllers/orders_controller.php:761
#: lib/controllers/transactions_controller.php:164
#: lib/helpers/booking_helper.php:1863
#: lib/helpers/booking_helper.php:1919
#: lib/helpers/settings_helper.php:505
#: lib/views/customers/index.php:50
#: lib/views/customers/index.php:62
#: lib/views/customers/index.php:88
#: lib/views/orders/index.php:45
#: lib/views/orders/index.php:55
#: lib/views/orders/index.php:83
#: lib/views/transactions/index.php:35
#: lib/views/transactions/index.php:47
#: lib/views/transactions/index.php:73
msgid "ID"
msgstr "מזהה"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:271
#: lib/helpers/booking_helper.php:1866
#: lib/helpers/settings_helper.php:510
#: lib/misc/process_event.php:291
#: lib/misc/process_event.php:549
#: lib/misc/process_event.php:561
#: lib/models/booking_model.php:44
#: lib/models/booking_model.php:152
#: lib/models/cart_model.php:272
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:28
msgid "Service"
msgstr "שירות"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:272
msgid "Start Date & Time"
msgstr "תאריך ושעת התחלה"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:273
#: lib/helpers/settings_helper.php:486
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:86
#: lib/views/services/_form.php:83
msgid "Duration"
msgstr "משך"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:274
#: lib/controllers/orders_controller.php:764
#: lib/controllers/transactions_controller.php:167
#: lib/helpers/booking_helper.php:1883
#: lib/helpers/customer_helper.php:26
#: lib/helpers/settings_helper.php:535
#: lib/helpers/steps_helper.php:2873
#: lib/misc/user.php:376
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:48
#: lib/views/orders/index.php:46
#: lib/views/orders/index.php:84
#: lib/views/orders/quick_edit.php:174
#: lib/views/shared/_template_variables.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:38
#: lib/views/transactions/index.php:76
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:275
msgid "Customer Phone"
msgstr "טלפון לקוח"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:276
msgid "Customer Email"
msgstr "אימייל לקוח"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:277
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:24
#: lib/helpers/agent_helper.php:125
#: lib/helpers/booking_helper.php:1877
#: lib/helpers/settings_helper.php:525
#: lib/helpers/steps_helper.php:2904
#: lib/misc/process_event.php:283
#: lib/misc/process_event.php:550
#: lib/misc/process_event.php:562
#: lib/misc/user.php:362
#: lib/models/agent_model.php:457
#: lib/models/booking_model.php:45
#: lib/models/booking_model.php:153
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:29
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:137
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:68
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:51
#: lib/views/shared/_template_variables.php:57
msgid "Agent"
msgstr "נציג"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:278
msgid "Agent Phone"
msgstr "טלפון נציג"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:279
msgid "Agent Email"
msgstr "אימייל נציג"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:280
#: lib/controllers/orders_controller.php:768
#: lib/controllers/transactions_controller.php:171
#: lib/helpers/booking_helper.php:1886
#: lib/helpers/invoices_helper.php:143
#: lib/helpers/settings_helper.php:540
#: lib/misc/process_action.php:172
#: lib/models/booking_model.php:154
#: lib/models/invoice_model.php:42
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:55
#: lib/views/invoices/edit_data.php:34
#: lib/views/invoices/new_form.php:39
#: lib/views/orders/index.php:48
#: lib/views/orders/index.php:86
#: lib/views/processes/_form.php:25
#: lib/views/process_jobs/index.php:39
#: lib/views/process_jobs/index.php:73
#: lib/views/services/_form.php:34
#: lib/views/transactions/index.php:42
#: lib/views/transactions/index.php:80
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:282
msgid "Booked On"
msgstr "הוזמן בתאריך"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:432
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:285
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:320
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:388
msgid "Appointment Status Updated"
msgstr "סטטוס הפגישה עודכן"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:435
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:288
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:323
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:391
msgid "Error Updating Booking Status!"
msgstr "שגיאה בעדכון סטטוס ההזמנה!"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:439
msgid "Error Updating Booking Status! Invalid ID"
msgstr "שגיאה בעדכון סטטוס ההזמנה! מזהה לא חוקי"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:31
msgid "Blocked Period Removed"
msgstr "התקופה החסומה הוסרה"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:34
#: lib/controllers/calendars_controller.php:38
msgid "Error Removing Blocked Period"
msgstr "שגיאה בהסרת התקופה החסומה"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:80
#, php-format
msgid "%s marked as a day off"
msgstr "%s סומן כיום חופש"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:82
#: lib/controllers/calendars_controller.php:111
#: lib/helpers/activities_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:311
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:86
#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "Off Duty"
msgstr "מחוץ לתפקיד"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:92
msgid "Invalid period"
msgstr "תקופה לא חוקית"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:109
#, php-format
msgid "Period blocked for %s"
msgstr "התקופה נחסמה עבור %s"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:133
msgid "Invalid Blocked Period"
msgstr "תקופה חסומה לא חוקית"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:183
#: lib/models/service_category_model.php:71
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:45
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:48
#: lib/views/services/index.php:8
msgid "Uncategorized"
msgstr "ללא קטגוריה"

#: lib/controllers/carts_controller.php:29
msgid "Booking removed from your cart"
msgstr "ההזמנה הוסרה מהעגלה שלך"

#: lib/controllers/carts_controller.php:32
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:63
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:84
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:106
#: lib/helpers/steps_helper.php:520
msgid "Not Allowed"
msgstr "לא מורשה"

#: lib/controllers/controller.php:30
#: lib/helpers/agent_helper.php:284
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:31
msgid "Bookings"
msgstr "הזמנות"

#: lib/controllers/controller.php:32
#: lib/controllers/dashboard_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:49
#: lib/helpers/menu_helper.php:270
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח בקרה"

#: lib/controllers/controller.php:47
msgid "Invalid Request"
msgstr "בקשה לא חוקית"

#: lib/controllers/controller.php:206
msgid "Invalid layout"
msgstr "פריסה לא חוקית"

#: lib/controllers/customers_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:79
#: lib/helpers/menu_helper.php:300
#: lib/helpers/roles_helper.php:374
#: lib/views/customers/index.php:26
#: lib/views/search/query_results.php:27
#: lib/views/settings/general.php:239
#: lib/views/settings/general.php:728
msgid "Customers"
msgstr "לקוחות"

#: lib/controllers/customers_controller.php:30
msgid "Customer Removed"
msgstr "הלקוח הוסר"

#: lib/controllers/customers_controller.php:33
#: lib/controllers/customers_controller.php:37
msgid "Error Removing Customer"
msgstr "שגיאה בהסרת הלקוח"

#: lib/controllers/customers_controller.php:103
msgid "Customer is now allowed to book without password"
msgstr "כעת הלקוח רשאי להזמין ללא סיסמה"

#: lib/controllers/customers_controller.php:110
msgid "Error setting customer as guest"
msgstr "שגיאה בהגדרת הלקוח כאורח"

#: lib/controllers/customers_controller.php:128
#: lib/controllers/customers_controller.php:130
#: lib/views/customers/quick_edit.php:19
msgid "Edit Customer"
msgstr "עריכת לקוח"

#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:178
#, php-format
msgid "Customer Created ID: %s"
msgstr "הלקוח נוצר מזהה: %s"

#: lib/controllers/customers_controller.php:205
msgid "Access Restricted"
msgstr "הגישה מוגבלת"

#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:214
#, php-format
msgid "Customer Updated ID: %s"
msgstr "הלקוח עודכן מזהה: %s"

#: lib/controllers/customers_controller.php:223
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "מזהה לקוח לא חוקי"

#: lib/controllers/customers_controller.php:279
msgid "Error Accessing Customer"
msgstr "שגיאה בגישה ללקוח"

#: lib/controllers/customers_controller.php:316
msgid "Customers Connected"
msgstr "לקוחות מחוברים"

#: lib/controllers/customers_controller.php:336
msgid "Customer Disconnected"
msgstr "הלקוח נותק"

#: lib/controllers/customers_controller.php:356
msgid "Customer Connected"
msgstr "הלקוח חובר"

#: lib/controllers/customers_controller.php:411
#: lib/views/processes/_form.php:33
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: lib/controllers/customers_controller.php:412
#: lib/helpers/auth_helper.php:777
#: lib/helpers/settings_helper.php:481
#: lib/views/customers/index.php:52
#: lib/views/customers/index.php:90
#: lib/views/settings/general.php:171
#: lib/views/settings/general.php:726
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"

#: lib/controllers/customers_controller.php:413
#: lib/helpers/auth_helper.php:774
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:14
#: lib/helpers/notifications_helper.php:31
#: lib/helpers/settings_helper.php:480
#: lib/views/customers/index.php:53
#: lib/views/customers/index.php:91
msgid "Email"
msgstr "אימייל"

#: lib/controllers/customers_controller.php:414
msgid "Total Appointments"
msgstr "סך כל הפגישות"

#: lib/controllers/customers_controller.php:415
#: lib/views/customers/mini_profile.php:33
msgid "Next Appointment"
msgstr "הפגישה הבאה"

#: lib/controllers/customers_controller.php:416
#: lib/views/customers/index.php:59
#: lib/views/customers/index.php:97
msgid "Registered On"
msgstr "נרשם בתאריך"

#: lib/controllers/customers_controller.php:545
msgid "Email field is required"
msgstr "שדה האימייל הוא חובה"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:199
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:171
#: lib/models/booking_model.php:546
#: lib/models/booking_model.php:554
#: lib/models/booking_model.php:561
msgid "Unfortunately the selected time slot is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "לצערנו, משבצת הזמן שנבחרה אינה זמינה עוד, אנא בחרו משבצת זמן אחרת."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:228
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:203
msgid "Error! Please try again later"
msgstr "שגיאה! אנא נסו שוב מאוחר יותר"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:234
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:209
msgid "Error! LKDFU343"
msgstr "שגיאה! LKDFU343"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:262
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:271
msgid "Reschedule is not allowed"
msgstr "אין אפשרות לשנות מועד"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:292
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:327
msgid "Not allowed to cancel"
msgstr "אין הרשאה לבטל"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:320
msgid "Information Saved"
msgstr "המידע נשמר"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:328
msgid "Customer not found"
msgstr "הלקוח לא נמצא"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:356
msgid "Invalid Booking"
msgstr "הזמנה לא חוקית"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:389
msgid "Invalid password or email"
msgstr "סיסמה או אימייל לא חוקיים"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Error! Email was not sent."
msgstr "שגיאה! האימייל לא נשלח."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Email does not match any customer"
msgstr "האימייל אינו תואם לאף לקוח"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:477
msgid "Password can not be blank"
msgstr "הסיסמה אינה יכולה להיות ריקה"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:483
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:501
msgid "Password token is invalid. Please request a new password reset."
msgstr "אסימון הסיסמה אינו חוקי. אנא בקשו איפוס סיסמה חדש."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:509
msgid "Password token has expired. Please request a new password reset."
msgstr "פג תוקף אסימון הסיסמה. אנא בקשו איפוס סיסמה חדש."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:523
msgid "Your password was successfully updated."
msgstr "הסיסמה שלך עודכנה בהצלחה."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:525
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:564
msgid "Error! Message Code: KS723J"
msgstr "שגיאה! קוד הודעה: KS723J"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:529
msgid "Error! Passwords do not match."
msgstr "שגיאה! הסיסמאות אינן תואמות."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:534
#: lib/models/booking_model.php:590
msgid "Customer Not Found"
msgstr "הלקוח לא נמצא"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:562
msgid "Account Password Set"
msgstr "סיסמת החשבון הוגדרה"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:569
msgid "Error! Password is empty."
msgstr "שגיאה! הסיסמה ריקה."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:572
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:120
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:345
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא חוקית"

#: lib/controllers/default_agent_controller.php:69
msgid "Agent Created. ID:"
msgstr "הסוכן נוצר. מזהה:"

#: lib/controllers/default_agent_controller.php:77
msgid "Agent Updated. ID:"
msgstr "הסוכן עודכן. מזהה:"

#: lib/controllers/form_fields_controller.php:23
#: lib/helpers/menu_helper.php:257
msgid "Form Fields"
msgstr "שדות הטופס"

#: lib/controllers/form_fields_controller.php:54
msgid "Default Fields Updated"
msgstr "שדות ברירת המחדל עודכנו"

#: lib/controllers/integrations_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:225
msgid "Integrations"
msgstr "אינטגרציות"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:29
#: lib/controllers/invoices_controller.php:36
#: lib/controllers/invoices_controller.php:66
#: lib/controllers/invoices_controller.php:189
msgid "Invalid Order ID"
msgstr "מזהה הזמנה לא חוקי"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:63
msgid "Invalid payment portion"
msgstr "חלק תשלום לא חוקי"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:133
#: lib/controllers/invoices_controller.php:267
msgid "Invalid Invoice ID"
msgstr "מזהה חשבונית לא חוקי"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:139
#: lib/controllers/invoices_controller.php:273
#: lib/controllers/invoices_controller.php:344
#: lib/controllers/invoices_controller.php:479
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:100
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:104
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:29
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:34
msgid "Invoice not found"
msgstr "החשבונית לא נמצאה"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:220
msgid "Error: "
msgstr "שגיאה:"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:279
msgid "{{customer_email}}"
msgstr "{{customer_email}}"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:319
msgid "Invoice email sent"
msgstr "אימייל החשבונית נשלח"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:321
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "נא להזין כתובת אימייל תקינה."

#: lib/controllers/invoices_controller.php:338
#: lib/controllers/invoices_controller.php:473
msgid "Invalid Invoice Key"
msgstr "מפתח חשבונית לא חוקי"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:374
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:66
#: lib/views/steps/start.php:110
#: lib/views/wizard/setup.php:15
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:34
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:48
msgid "Back"
msgstr "חזרה"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:375
#: lib/helpers/steps_helper.php:1554
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:69
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:1
#: lib/views/steps/start.php:115
#: lib/views/wizard/setup.php:16
msgid "Next"
msgstr "הבא"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:398
msgid "Payment Methods"
msgstr "אמצעי תשלום"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:405
#: lib/views/settings/payments.php:9
msgid "Payment Processors"
msgstr "מעבדי תשלום"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:414
#, php-format
msgid "Pay %s"
msgstr "שלם %s"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:415
msgid "Payment Form"
msgstr "טופס תשלום"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:437
#: lib/views/orders/index.php:51
#: lib/views/orders/index.php:61
#: lib/views/orders/index.php:89
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:20
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"

#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:138
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:236
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:295
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:357
msgid "Invalid agent key"
msgstr "מפתח סוכן לא חוקי"

#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:150
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:248
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:307
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:371
msgid "You cannot modify other agents' bookings"
msgstr "אינך יכול לשנות הזמנות של סוכנים אחרים"

#: lib/controllers/notifications_controller.php:18
#: lib/helpers/menu_helper.php:188
msgid "Notifications"
msgstr "התראות"

#: lib/controllers/notifications_controller.php:36
#: lib/controllers/notifications_controller.php:39
msgid "Select a template"
msgstr "בחר תבנית"

#: lib/controllers/orders_controller.php:22
#: lib/helpers/menu_helper.php:67
#: lib/helpers/menu_helper.php:288
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:23
#: lib/views/orders/index.php:24
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"

#. translators: %s is the description of an error
#. translators: %s is an error message
#. translators: %s is the error description
#: lib/controllers/orders_controller.php:149
#: lib/controllers/orders_controller.php:171
#: lib/controllers/orders_controller.php:407
#: lib/models/order_intent_model.php:397
#: lib/models/transaction_intent_model.php:177
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "שגיאה: %s"

#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:401
#, php-format
msgid "Order Updated ID: %s"
msgstr "הזמנה עודכנה. מזהה: %s"

#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:401
#, php-format
msgid "Order Created ID: %s"
msgstr "הזמנה נוצרה. מזהה: %s"

#: lib/controllers/orders_controller.php:681
msgid "Order Removed"
msgstr "ההזמנה הוסרה"

#: lib/controllers/orders_controller.php:684
#: lib/controllers/orders_controller.php:688
msgid "Error Removing Order"
msgstr "שגיאה בהסרת ההזמנה"

#: lib/controllers/orders_controller.php:762
#: lib/controllers/transactions_controller.php:165
#: lib/views/transactions/index.php:36
#: lib/views/transactions/index.php:48
#: lib/views/transactions/index.php:74
msgid "Token"
msgstr "אסימון"

#: lib/controllers/orders_controller.php:765
#: lib/controllers/transactions_controller.php:168
#: lib/views/transactions/index.php:39
#: lib/views/transactions/index.php:77
msgid "Processor"
msgstr "מעבד"

#: lib/controllers/orders_controller.php:766
#: lib/controllers/transactions_controller.php:169
#: lib/views/transactions/index.php:40
#: lib/views/transactions/index.php:78
msgid "Method"
msgstr "שיטה"

#: lib/controllers/orders_controller.php:767
#: lib/controllers/transactions_controller.php:170
#: lib/helpers/invoices_helper.php:278
#: lib/views/invoices/new_form.php:22
#: lib/views/transactions/edit_form.php:44
#: lib/views/transactions/edit_form.php:45
#: lib/views/transactions/index.php:41
#: lib/views/transactions/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:79
msgid "Amount"
msgstr "סכום"

#: lib/controllers/processes_controller.php:24
#: lib/helpers/menu_helper.php:207
msgid "Workflows"
msgstr "תהליכי עבודה"

#: lib/controllers/processes_controller.php:110
#: lib/controllers/processes_controller.php:117
msgid "Process Removed"
msgstr "התהליך הוסר"

#: lib/controllers/processes_controller.php:113
msgid "Error Removing Workflow"
msgstr "שגיאה בהסרת תהליך העבודה"

#: lib/controllers/processes_controller.php:198
msgid "Process Saved"
msgstr "התהליך נשמר"

#: lib/controllers/processes_controller.php:201
msgid "Error saving process"
msgstr "שגיאה בשמירת התהליך"

#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "Run complete"
msgstr "ההרצה הושלמה"

#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "view logs"
msgstr "הצג יומנים"

#: lib/controllers/processes_controller.php:335
msgid "Trigger conditions not met"
msgstr "תנאי ההפעלה לא התקיימו"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:24
msgid "Process Jobs"
msgstr "משימות תהליך"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Trigger:"
msgstr "הפעלה:"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:37
msgid "Job Results"
msgstr "תוצאות המשימה"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:39
msgid "Processed on (UTC):"
msgstr "עובד בתאריך (UTC):"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:61
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:111
msgid "Job cancelled"
msgstr "המשימה בוטלה"

#: lib/controllers/pro_controller.php:29
#: lib/helpers/menu_helper.php:140
#: lib/helpers/menu_helper.php:350
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"

#: lib/controllers/pro_controller.php:68
#: lib/helpers/menu_helper.php:134
#: lib/helpers/menu_helper.php:344
msgid "Assets"
msgstr "נכסים"

#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:40
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:264
msgid "Booking slot is not available anymore."
msgstr "משבצת ההזמנה אינה זמינה עוד."

#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:110
msgid "Razorpay connect account ID not set"
msgstr "מזהה חשבון החיבור של Razorpay לא הוגדר"

#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:230
msgid "Redirecting to Razorpay"
msgstr "מועבר ל-Razorpay"

#: lib/controllers/services_controller.php:33
#: lib/controllers/services_controller.php:35
#: lib/views/services/_service_index_item.php:45
msgid "Edit Service"
msgstr "עריכת שירות"

#: lib/controllers/services_controller.php:73
#: lib/views/services/index.php:16
#: lib/views/services/index.php:35
msgid "New Service"
msgstr "שירות חדש"

#: lib/controllers/services_controller.php:75
msgid "Create New Service"
msgstr "יצירת שירות חדש"

#: lib/controllers/services_controller.php:161
msgid "Service Created. ID:"
msgstr "השירות נוצר. מזהה:"

#: lib/controllers/services_controller.php:169
msgid "Service Updated. ID:"
msgstr "השירות עודכן. מזהה:"

#: lib/controllers/services_controller.php:211
msgid "Service Removed"
msgstr "השירות הוסר"

#: lib/controllers/services_controller.php:214
#: lib/controllers/services_controller.php:218
msgid "Error Removing Service"
msgstr "שגיאה בהסרת השירות"

#: lib/controllers/services_controller.php:238
msgid "Copy"
msgstr "העתק"

#: lib/controllers/services_controller.php:294
msgid "Error Creating Service"
msgstr "שגיאה ביצירת שירות"

#: lib/controllers/settings_controller.php:120
msgid "You have to acknowledge the data erase warning"
msgstr "עליך לאשר את אזהרת מחיקת הנתונים"

#: lib/controllers/settings_controller.php:134
msgid "Error reading import file"
msgstr "שגיאה בקריאת קובץ הייבוא"

#: lib/controllers/settings_controller.php:139
msgid "Data imported"
msgstr "הנתונים יובאו"

#: lib/controllers/settings_controller.php:150
msgid "You must upload a JSON file to import data from"
msgstr "עליך להעלות קובץ JSON שממנו ייובאו הנתונים"

#: lib/controllers/settings_controller.php:182
msgid "Order of steps has been successfully updated"
msgstr "סדר השלבים עודכן בהצלחה"

#: lib/controllers/settings_controller.php:222
msgid "Pages Setup"
msgstr "הגדרת עמודים"

#: lib/controllers/settings_controller.php:235
msgid "Payment Processing"
msgstr "עיבוד תשלום"

#: lib/controllers/settings_controller.php:251
msgid "Work Schedule Settings"
msgstr "הגדרות לוח זמנים לעבודה"

#: lib/controllers/settings_controller.php:262
#: lib/helpers/menu_helper.php:158
#: lib/views/services/_form.php:16
#: lib/views/services/_form.php:349
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: lib/controllers/settings_controller.php:274
msgid "Date Range Schedule Removed"
msgstr "לוח זמנים לטווח תאריכים הוסר"

#: lib/controllers/settings_controller.php:277
msgid "Invalid Data"
msgstr "נתונים לא חוקיים"

#: lib/controllers/settings_controller.php:299
msgid "Custom Day Schedule Removed"
msgstr "לוח זמנים מותאם אישית ליום הוסר"

#: lib/controllers/settings_controller.php:302
msgid "Invalid Date"
msgstr "תאריך לא חוקי"

#: lib/controllers/settings_controller.php:345
msgid "Table Settings Saved"
msgstr "הגדרות הטבלה נשמרו"

#: lib/controllers/settings_controller.php:365
#: lib/controllers/settings_controller.php:446
msgid "Work Schedule Updated"
msgstr "לוח הזמנים לעבודה עודכן"

#: lib/controllers/settings_controller.php:493
msgid "Settings Updated"
msgstr "ההגדרות עודכנו"

#: lib/controllers/settings_controller.php:496
msgid "Settings Updated With Errors:"
msgstr "ההגדרות עודכנו עם שגיאות:"

#: lib/controllers/steps_controller.php:101
msgid "Cart has already been converted to order"
msgstr "העגלה כבר הומרה להזמנה"

#: lib/controllers/steps_controller.php:110
msgid "Order intent can be converted to order"
msgstr "ניתן להמיר את כוונת ההזמנה להזמנה"

#: lib/controllers/steps_controller.php:117
msgid "Selected booking slot is not available anymore. Please pick a different time slot."
msgstr "משבצת ההזמנה שנבחרה אינה זמינה עוד. נא לבחור משבצת זמן אחרת."

#: lib/controllers/steps_controller.php:237
msgid "Invalid order intent key"
msgstr "מפתח כוונת הזמנה לא חוקי"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:272
msgid "Stripe connect account ID not set"
msgstr "מזהה חשבון החיבור של Stripe לא הוגדר"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:49
#: lib/helpers/transaction_intent_helper.php:86
msgid "Unable to save transaction intent"
msgstr "לא ניתן לשמור את כוונת העסקה"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:141
msgid "Redirecting to Stripe"
msgstr "מועבר ל-Stripe"

#: lib/controllers/support_topics_controller.php:32
msgid "Not Found"
msgstr "לא נמצא"

#: lib/controllers/todos_controller.php:21
msgid "Tasks"
msgstr "משימות"

#: lib/controllers/todos_controller.php:23
msgid "Todos"
msgstr "מטלות"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:18
#: lib/views/orders/quick_edit.php:253
msgid "Transactions"
msgstr "עסקאות"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:46
msgid "Invalid Receipt Key"
msgstr "מפתח קבלה לא חוקי"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:55
msgid "Receipt not found"
msgstr "הקבלה לא נמצאה"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:78
msgid "Transaction Removed"
msgstr "העסקה הוסרה"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:81
#: lib/controllers/transactions_controller.php:85
msgid "Error Removing Transaction"
msgstr "שגיאה בהסרת העסקה"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:166
#: lib/views/transactions/index.php:37
#: lib/views/transactions/index.php:49
#: lib/views/transactions/index.php:75
msgid "Order ID"
msgstr "מזהה הזמנה"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:254
#: lib/controllers/transactions_controller.php:267
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:274
msgid "Invalid Transaction"
msgstr "עסקה לא חוקית"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:274
msgid "Invalid Refund Amount"
msgstr "סכום החזר לא חוקי"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:22
msgid "Wizard"
msgstr "אשף"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:11
msgid "Setup Notifications"
msgstr "הגדרת התראות"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:11
msgid "Create Agents"
msgstr "יצירת סוכנים"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:36
msgid "Intro"
msgstr "מבוא"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:40
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:11
msgid "Add Services"
msgstr "הוספת שירותים"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:44
msgid "Set Working Hours"
msgstr "הגדרת שעות עבודה"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:48
msgid "Fill Business Info"
msgstr "מילוי פרטי העסק"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:52
#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:7
msgid "Setup Complete"
msgstr "ההגדרה הושלמה"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:56
msgid "Personal Info"
msgstr "מידע אישי"

#: lib/helpers/activities_helper.php:20
msgid "New Customer Registration"
msgstr "רישום לקוח חדש"

#: lib/helpers/activities_helper.php:21
msgid "Customer Profile Update"
msgstr "עדכון פרופיל לקוח"

#: lib/helpers/activities_helper.php:22
#: lib/misc/process_event.php:256
#: lib/views/orders/quick_edit.php:32
msgid "New Order"
msgstr "הזמנה חדשה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:23
msgid "Order Edited"
msgstr "הזמנה נערכה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:24
msgid "New Order Item"
msgstr "פריט הזמנה חדש"

#: lib/helpers/activities_helper.php:25
msgid "Order Item Edited"
msgstr "פריט הזמנה נערך"

#: lib/helpers/activities_helper.php:26
msgid "Order Item Deleted"
msgstr "פריט הזמנה נמחק"

#: lib/helpers/activities_helper.php:27
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:26
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:90
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:111
msgid "New Appointment"
msgstr "פגישה חדשה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:28
msgid "Appointment Status Changed"
msgstr "סטטוס הפגישה השתנה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:29
msgid "Appointment Edited"
msgstr "הפגישה נערכה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:30
msgid "Appointment Deleted"
msgstr "הפגישה נמחקה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:31
msgid "New Agent"
msgstr "סוכן חדש"

#: lib/helpers/activities_helper.php:32
msgid "Agent Profile Update"
msgstr "עדכון פרופיל סוכן"

#: lib/helpers/activities_helper.php:33
msgid "New Coupon"
msgstr "קופון חדש"

#: lib/helpers/activities_helper.php:34
msgid "Coupon Update"
msgstr "עדכון קופון"

#: lib/helpers/activities_helper.php:35
msgid "Service Updated"
msgstr "השירות עודכן"

#: lib/helpers/activities_helper.php:36
msgid "Service Created"
msgstr "השירות נוצר"

#: lib/helpers/activities_helper.php:37
msgid "Location Updated"
msgstr "המיקום עודכן"

#: lib/helpers/activities_helper.php:38
msgid "Location Created"
msgstr "המיקום נוצר"

#: lib/helpers/activities_helper.php:39
msgid "SMS Sent"
msgstr "הודעת SMS נשלחה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:40
msgid "Email Sent"
msgstr "הודעת אימייל נשלחה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:41
msgid "Process Job Run"
msgstr "הרצת משימת תהליך"

#: lib/helpers/activities_helper.php:42
msgid "Order Intent Converted"
msgstr "כוונת הזמנה הומרה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:43
msgid "Order Intent Created"
msgstr "כוונת הזמנה נוצרה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:44
msgid "Order Intent Updated"
msgstr "כוונת הזמנה עודכנה"

#: lib/helpers/activities_helper.php:45
#: lib/misc/process_event.php:612
msgid "Payment Request Created"
msgstr "בקשת תשלום נוצרה"

#. translators: %1$s previous appointment status, %2$s new appointment status
#: lib/helpers/activities_helper.php:175
#, php-format
msgid "Appointment status changed from %1$s to %2$s"
msgstr "סטטוס הפגישה השתנה מ-%1$s ל-%2$s"

#: lib/helpers/agent_helper.php:139
#: lib/helpers/agent_helper.php:191
#: lib/helpers/steps_helper.php:2899
msgid "Learn More"
msgstr "למידע נוסף"

#: lib/helpers/agent_helper.php:157
#: lib/helpers/agent_helper.php:167
msgid "Any Agent"
msgstr "כל סוכן"

#: lib/helpers/agent_helper.php:216
msgid "Close Details"
msgstr "סגירת פרטים"

#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "On Duty"
msgstr "בתפקיד"

#: lib/helpers/agent_helper.php:341
#: lib/helpers/location_helper.php:224
#: lib/helpers/service_helper.php:147
#: lib/misc/process_action.php:175
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:36
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"

#: lib/helpers/auth_helper.php:450
#: lib/helpers/auth_helper.php:512
#: lib/models/agent_model.php:38
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:24
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:40
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: lib/helpers/auth_helper.php:451
#: lib/helpers/auth_helper.php:513
msgid "One-time code"
msgstr "קוד חד-פעמי"

#: lib/helpers/auth_helper.php:547
#: lib/helpers/auth_helper.php:672
#: lib/helpers/settings_helper.php:692
#: lib/models/agent_model.php:39
#: lib/models/customer_model.php:32
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:22
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:23
#: lib/views/customers/quick_edit.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:22
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:18
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:26
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת אימייל"

#: lib/helpers/auth_helper.php:548
#: lib/helpers/auth_helper.php:673
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:15
#: lib/helpers/settings_helper.php:698
#: lib/misc/process_action.php:280
#: lib/models/customer_model.php:33
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:21
#: lib/views/customers/quick_edit.php:52
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:28
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:24
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:21
msgid "Phone Number"
msgstr "מספר טלפון"

#: lib/helpers/auth_helper.php:674
msgid "Disable ability to login"
msgstr "השבת את אפשרות ההתחברות"

#: lib/helpers/auth_helper.php:734
#: lib/helpers/auth_helper.php:786
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:34
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:137
msgid "Your Email Address"
msgstr "כתובת האימייל שלך"

#: lib/helpers/auth_helper.php:748
#: lib/helpers/auth_helper.php:793
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:136
msgid "Your Phone Number"
msgstr "מספר הטלפון שלך"

#: lib/helpers/auth_helper.php:759
#: lib/helpers/auth_helper.php:837
#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:26
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:11
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: lib/helpers/auth_helper.php:768
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:44
msgid "Sign in"
msgstr "התחבר"

#: lib/helpers/auth_helper.php:800
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:35
msgid "Your Password"
msgstr "הסיסמה שלך"

#: lib/helpers/auth_helper.php:811
msgid "Forgot?"
msgstr "שכחת?"

#: lib/helpers/auth_helper.php:816
msgid "You will receive a 6-digit code to log in."
msgstr "תקבלו קוד בן 6 ספרות כדי להתחבר."

#: lib/helpers/auth_helper.php:825
msgid "Use password instead"
msgstr "השתמשו במקום זאת בסיסמה"

#: lib/helpers/auth_helper.php:828
msgid "Send me a sign-in code"
msgstr "שלחו לי קוד התחברות"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:17
msgid "Customer will pick"
msgstr "הלקוח יבחר"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:26
#: lib/helpers/blocks_helper.php:96
msgid "Any Available"
msgstr "כל זמין"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:64
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:183
msgid "Starts at"
msgstr "מתחיל ב"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:73
#: lib/helpers/booking_helper.php:1965
#: lib/helpers/booking_helper.php:2013
#: lib/helpers/booking_helper.php:2025
#: lib/views/orders/index.php:58
#: lib/views/orders/index.php:59
#: lib/views/orders/index.php:60
#: lib/views/transactions/index.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:54
#: lib/views/transactions/index.php:55
msgid "Show All"
msgstr "הצג הכל"

#: lib/helpers/booking_helper.php:152
msgid "Calendar Type"
msgstr "סוג לוח שנה"

#: lib/helpers/booking_helper.php:157
msgid "Apple Calendar"
msgstr "לוח שנה של Apple"

#: lib/helpers/booking_helper.php:161
msgid "Google Calendar"
msgstr "לוח שנה של Google"

#: lib/helpers/booking_helper.php:165
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#: lib/helpers/booking_helper.php:169
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#. translators: %1$s is agent name, %2$s is service name
#: lib/helpers/booking_helper.php:503
#, php-format
msgid "Appointment with %1$s for %2$s"
msgstr "פגישה עם %1$s עבור %2$s"

#: lib/helpers/booking_helper.php:672
msgid "Bundle & Save"
msgstr "חבילה וחיסכון"

#: lib/helpers/booking_helper.php:773
msgid "Starts From"
msgstr "מתחיל מ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1352
#: lib/helpers/orders_helper.php:158
#: lib/helpers/orders_helper.php:167
#: lib/helpers/orders_helper.php:176
msgid "Undefined Status"
msgstr "סטטוס לא מוגדר"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1359
msgid "Approved"
msgstr "אושר"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1360
msgid "Pending Approval"
msgstr "ממתין לאישור"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1361
#: lib/helpers/orders_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:310
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:97
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1362
msgid "No Show"
msgstr "לא הגיע"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1363
#: lib/helpers/orders_helper.php:47
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:308
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Completed"
msgstr "הושלם"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1382
#: lib/helpers/util_helper.php:376
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1383
#: lib/helpers/util_helper.php:377
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1384
#: lib/helpers/util_helper.php:378
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1385
#: lib/helpers/util_helper.php:379
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1386
#: lib/helpers/util_helper.php:380
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1387
#: lib/helpers/util_helper.php:381
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1388
#: lib/helpers/util_helper.php:382
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1392
msgid "Mon"
msgstr "ב׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1393
msgid "Tue"
msgstr "ג׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1394
msgid "Wed"
msgstr "ד׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1395
msgid "Thu"
msgstr "ה׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1396
msgid "Fri"
msgstr "ו׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1397
msgid "Sat"
msgstr "ש׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1398
msgid "Sun"
msgstr "א׳"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1688
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:65
msgid "Add to Calendar"
msgstr "הוסף ללוח השנה"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1691
#: lib/views/orders/_full_summary.php:44
msgid "Print"
msgstr "הדפס"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1697
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:32
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:33
#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:39
msgid "Reschedule"
msgstr "תזמון מחדש"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1708
#: lib/helpers/steps_helper.php:458
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:42
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1743
#: lib/helpers/bundles_helper.php:122
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "האם אתם בטוחים שברצונכם להסיר פריט זה מהעגלה שלכם?"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1870
#: lib/helpers/settings_helper.php:515
#: lib/views/activities/index.php:48
#: lib/views/activities/index.php:72
msgid "Date/Time"
msgstr "תאריך/שעה"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1874
#: lib/helpers/settings_helper.php:520
msgid "Time Left"
msgstr "זמן שנותר"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1880
#: lib/helpers/location_helper.php:44
#: lib/helpers/settings_helper.php:530
#: lib/helpers/steps_helper.php:2860
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:116
#: lib/views/shared/_template_variables.php:70
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1889
#: lib/helpers/settings_helper.php:545
#: lib/misc/process_event.php:533
#: lib/misc/process_event.php:543
#: lib/models/order_model.php:397
#: lib/views/orders/index.php:49
#: lib/views/orders/index.php:87
msgid "Payment Status"
msgstr "סטטוס תשלום"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1893
#: lib/helpers/settings_helper.php:550
msgid "Created On"
msgstr "נוצר בתאריך"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1943
msgid "Search by Appointment Date"
msgstr "חיפוש לפי תאריך פגישה"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1943
#: lib/helpers/booking_helper.php:2035
msgid "Reset Date Search"
msgstr "איפוס חיפוש תאריך"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1944
#: lib/helpers/booking_helper.php:2035
#: lib/helpers/booking_helper.php:2036
msgid "Filter Date"
msgstr "סינון תאריך"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1959
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:35
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:20
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:56
msgid "Upcoming"
msgstr "קרוב"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1960
#: lib/helpers/booking_helper.php:2107
#: lib/views/customers/_table_body.php:32
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:76
msgid "Past"
msgstr "עבר"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1961
msgid "Happening Now"
msgstr "מתרחש כעת"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1989
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:19
msgid "All Locations"
msgstr "כל המיקומים"

#: lib/helpers/booking_helper.php:2002
msgid "Search by Customer"
msgstr "חיפוש לפי לקוח"

#: lib/helpers/booking_helper.php:2104
msgid "Now"
msgstr "כעת"

#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
msgid "Theme requires PHP version"
msgstr "הערכת העיצוב דורשת גרסת PHP"

#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "or greater."
msgstr "או גבוהה יותר."

#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
#, php-format
msgid "Part of a %s bundle."
msgstr "חלק מחבילת %s."

#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
msgid "Show Full Bundle"
msgstr "הצג חבילה מלאה"

#: lib/helpers/bundles_helper.php:49
#: lib/helpers/bundles_helper.php:153
#, php-format
msgid "%d sessions"
msgstr "%d מפגשים"

#. translators: %d is the number of cancelled appointments
#: lib/helpers/bundles_helper.php:65
#: lib/helpers/bundles_helper.php:182
#, php-format
msgid "%d Cancelled Appointment"
msgid_plural "%d Cancelled Appointments"
msgstr[0] "%d פגישה שבוטלה"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. translators: %s is the order confirmation code
#: lib/helpers/bundles_helper.php:140
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "הזמנה %s"

#: lib/helpers/bundles_helper.php:166
#: lib/helpers/bundles_helper.php:174
#: lib/helpers/orders_helper.php:429
msgid "Schedule now"
msgstr "קבעו עכשיו"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:16
#, php-format
msgid "Searching %s for available dates"
msgstr "מחפש את %s עבור תאריכים זמינים"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:27
msgid "Pick a slot for"
msgstr "בחרו משבצת עבור"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:243
msgid "In order to generate the calendar, a service must be selected."
msgstr "כדי ליצור את לוח השנה, יש לבחור שירות."

#. translators: %d is the number of slots available
#: lib/helpers/calendar_helper.php:444
#, php-format
msgid "%d Available"
msgstr "%d זמין"

#: lib/helpers/customer_helper.php:265
msgid "Cannot link to a privileged WordPress account."
msgstr "לא ניתן לקשר לחשבון WordPress עם הרשאות מיוחדות."

#: lib/helpers/customer_helper.php:272
msgid "Customer with this email already exists"
msgstr "לקוח עם כתובת האימייל הזו כבר קיים"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:12
#: lib/helpers/settings_helper.php:680
#: lib/models/agent_model.php:37
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:19
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:15
#: lib/views/customers/quick_edit.php:37
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:17
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:14
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:20
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:10
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:18
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:13
#: lib/helpers/settings_helper.php:686
#: lib/models/agent_model.php:41
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:20
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:18
#: lib/views/customers/quick_edit.php:40
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:20
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:17
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:13
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:21
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:16
#: lib/views/customers/quick_edit.php:56
#: lib/views/transactions/edit_form.php:82
msgid "Notes"
msgstr "הערות"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:17
msgid "Admin Notes"
msgstr "הערות מנהל"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:43
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "כתובת אימייל לא תקינה: %s"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:51
#, php-format
msgid "Customer with email already exists: %s"
msgstr "לקוח עם כתובת האימייל כבר קיים: %s"

#: lib/helpers/database_helper.php:123
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to setup notifications for initial data seed."
msgstr "נכשל אתחול ממשק ה-API של WC_Filesystem בעת ניסיון להגדיר התראות עבור זריעת נתונים ראשונית."

#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "Theme requires Elementor version"
msgstr "הערכת העיצוב דורשת גרסת Elementor"

#: lib/helpers/elementor_helper.php:145
msgid "Latepoint"
msgstr "Latepoint"

#: lib/helpers/email_helper.php:27
#: lib/helpers/notifications_helper.php:126
#: lib/mailers/customer_mailer.php:55
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to show notification templates."
msgstr "נכשל אתחול ממשק ה-API של WC_Filesystem בעת ניסיון להציג תבניות התראה."

#: lib/helpers/email_helper.php:74
msgid "No email processor is selected."
msgstr "לא נבחר מעבד אימייל."

#: lib/helpers/email_helper.php:87
msgid "Email address of the recipient can not be blank"
msgstr "כתובת האימייל של הנמען לא יכולה להיות ריקה"

#: lib/helpers/email_helper.php:90
msgid "Subject of the email can not be blank"
msgstr "נושא האימייל לא יכול להיות ריק"

#: lib/helpers/email_helper.php:93
msgid "Content of the email can not be blank"
msgstr "תוכן האימייל לא יכול להיות ריק"

#: lib/helpers/email_helper.php:108
msgid "Email was sent successfully"
msgstr "האימייל נשלח בהצלחה"

#: lib/helpers/email_helper.php:113
msgid "Error sending email"
msgstr "שגיאה בשליחת האימייל"

#: lib/helpers/email_helper.php:114
msgid "Error sending email, email address invalid or email processor not setup"
msgstr "שגיאה בשליחת האימייל, כתובת האימייל אינה תקינה או שמעבד האימייל לא הוגדר"

#: lib/helpers/email_helper.php:135
#: lib/helpers/email_helper.php:136
msgid "Email notifications are disabled. Enable email processor in Settings - Notifications."
msgstr "התראות אימייל מושבתות. יש להפעיל את מעבד האימייל ב\"הגדרות\" - \"התראות\"."

#. translators: %d is the number of services
#: lib/helpers/events_helper.php:234
#, php-format
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d נוספים"

#: lib/helpers/events_helper.php:277
msgid "This event has passed"
msgstr "אירוע זה כבר חלף"

#: lib/helpers/events_helper.php:403
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"

#: lib/helpers/events_helper.php:404
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"

#: lib/helpers/events_helper.php:408
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"

#: lib/helpers/events_helper.php:419
msgid "Show:"
msgstr "הצג:"

#: lib/helpers/form_helper.php:173
msgid "Are you sure want to remove this file?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר קובץ זה?"

#: lib/helpers/form_helper.php:462
msgid "Click to select..."
msgstr "לחץ כדי לבחור..."

#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "am"
msgstr "לפנה״צ"

#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "pm"
msgstr "אחה״צ"

#: lib/helpers/form_helper.php:646
msgid "Pick a color"
msgstr "בחר צבע"

#: lib/helpers/form_helper.php:981
#: lib/helpers/settings_helper.php:485
msgid "Code"
msgstr "קוד"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:17
#, php-format
msgid "%s To %s"
msgstr "%s עד %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:118
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:313
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:326
#: lib/misc/process_action.php:418
#: lib/models/process_job_model.php:52
#: lib/views/customers/_table_body.php:31
msgid "n/a"
msgstr "לא זמין"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:150
#: lib/helpers/invoices_helper.php:322
#: lib/helpers/orders_helper.php:45
msgid "Open"
msgstr "פתח"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:162
msgid "Edit Data"
msgstr "ערוך נתונים"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:171
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1060
#: lib/views/invoices/email_form.php:17
msgid "Email Invoice"
msgstr "שלח חשבונית באימייל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:194
msgid "Receipt"
msgstr "קבלה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:194
#: lib/helpers/invoices_helper.php:917
#: lib/helpers/roles_helper.php:376
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:197
msgid "Invoice number"
msgstr "מספר חשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:202
msgid "Receipt number"
msgstr "מספר קבלה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:206
msgid "Date paid"
msgstr "תאריך תשלום"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:211
msgid "Date of issue"
msgstr "תאריך הנפקה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:215
msgid "Date due"
msgstr "תאריך יעד"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:221
msgid "VAT Number"
msgstr "מספר מע״מ"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:228
msgid "LatePoint Dashboard"
msgstr "לוח הבקרה של LatePoint"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:241
msgid "Bill to"
msgstr "לחיוב אל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:253
#, php-format
msgid "%s due %s"
msgstr "%s לתשלום עד %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:257
msgid "Pay Online"
msgstr "שלם אונליין"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:263
#: lib/views/orders/_full_summary.php:46
msgid "View Payments"
msgstr "צפה בתשלומים"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:270
#, php-format
msgid "%s paid on %s"
msgstr "%s שולם ב-%s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:284
msgid "Subtotal"
msgstr "סכום ביניים"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:288
#: lib/views/customers/mini_profile.php:22
#: lib/views/orders/index.php:47
#: lib/views/orders/index.php:57
#: lib/views/orders/index.php:85
msgid "Total"
msgstr "סה״כ"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:294
msgid "Payments & Credits"
msgstr "תשלומים וזיכויים"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:299
#: lib/views/invoices/edit_data.php:37
msgid "Amount Due"
msgstr "סכום לתשלום"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:304
msgid "Amount Paid"
msgstr "סכום ששולם"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:311
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "תנאים והגבלות"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:323
msgid "Paid"
msgstr "שולם"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:324
#: lib/helpers/orders_helper.php:118
msgid "Partially Paid"
msgstr "שולם חלקית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:325
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:326
#: lib/helpers/payments_helper.php:269
msgid "Void"
msgstr "בוטל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:327
msgid "Uncollectible"
msgstr "לא ניתן לגבייה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:345
msgid "Full"
msgstr "מלא"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:346
msgid "Remaining"
msgstr "נותר"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:347
#: lib/helpers/payments_helper.php:258
msgid "Deposit"
msgstr "מקדמה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:348
#: lib/helpers/payments_helper.php:259
#: lib/helpers/transaction_helper.php:28
#: lib/misc/user.php:363
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:33
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:61
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:379
#: lib/helpers/invoices_helper.php:982
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1000
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1009
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1014
#: lib/views/orders/quick_edit.php:281
msgid "Invoices"
msgstr "חשבוניות"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:398
#: lib/helpers/invoices_helper.php:931
msgid "New Invoice"
msgstr "חשבונית חדשה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:623
msgid "Invoice Number:"
msgstr "מספר חשבונית:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:624
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "לתשלום עד: %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:649
#: lib/helpers/invoices_helper.php:666
#: lib/helpers/invoices_helper.php:948
msgid "Invoice Created"
msgstr "החשבונית נוצרה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:655
#: lib/helpers/invoices_helper.php:667
#: lib/helpers/invoices_helper.php:949
msgid "Invoice Updated"
msgstr "החשבונית עודכנה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:775
msgid "Choose an invoice for this test run:"
msgstr "בחר חשבונית להרצת בדיקה זו:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:784
msgid "Choose old invoice to be used for this test run:"
msgstr "בחר חשבונית ישנה לשימוש בהרצת בדיקה זו:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:790
msgid "Choose new invoice to be used for this test run:"
msgstr "בחר חשבונית חדשה לשימוש בהרצת בדיקה זו:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:893
#: lib/misc/process_event.php:482
msgid "was equal to"
msgstr "היה שווה ל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:894
#: lib/misc/process_event.php:483
msgid "was not equal to"
msgstr "לא היה שווה ל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:896
#: lib/misc/process_event.php:485
msgid "has changed"
msgstr "השתנה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:897
#: lib/misc/process_event.php:486
msgid "has not changed"
msgstr "לא השתנה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:902
#: lib/misc/process_event.php:495
#: lib/misc/process_event.php:503
msgid "is equal to"
msgstr "שווה ל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:903
#: lib/misc/process_event.php:496
#: lib/misc/process_event.php:504
msgid "is not equal to"
msgstr "לא שווה ל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:925
msgid "Old Invoice"
msgstr "חשבונית ישנה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:984
msgid "Invoice Status"
msgstr "סטטוס חשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:985
msgid "Invoice Due Date"
msgstr "תאריך יעד לחשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:986
msgid "Invoice Amount"
msgstr "סכום החשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:987
msgid "Invoice Number"
msgstr "מספר חשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:988
msgid "Invoice Access URL"
msgstr "כתובת URL לגישה לחשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:989
msgid "Invoice Pay URL"
msgstr "כתובת URL לתשלום החשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:990
msgid "Invoice Receipt URL"
msgstr "כתובת URL לקבלת החשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1017
msgid "Enable Invoices"
msgstr "הפעל חשבוניות"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1017
msgid "When disabled, no invoices will be created for new bookings and invoice-related features will be hidden"
msgstr "כאשר האפשרות מושבתת, לא ייווצרו חשבוניות עבור הזמנות חדשות ותכונות הקשורות לחשבוניות יוסתרו"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1025
msgid "Invoice Data"
msgstr "נתוני חשבונית"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1030
#: lib/views/settings/general.php:485
msgid "Company Logo"
msgstr "לוגו החברה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1030
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
#: lib/views/settings/general.php:485
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Remove Image"
msgstr "הסר תמונה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1035
#: lib/views/settings/general.php:490
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1038
msgid "VAT Number/Tax ID"
msgstr "מספר מע״מ/מזהה מס"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1041
msgid "Number Prefix"
msgstr "קידומת מספר"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1046
msgid "Bill From"
msgstr "לחיוב מ"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1049
msgid "Bill To"
msgstr "לחיוב אל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1064
msgid "This subject and content will be used when invoice is being emailed. "
msgstr "נושא ותוכן אלה ישמשו כאשר החשבונית תישלח באימייל."

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1066
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1068
msgid "Email Content"
msgstr "תוכן האימייל"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1073
msgid "Free Bookings"
msgstr "הזמנות חינם"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1077
msgid "Create invoices for free bookings"
msgstr "צור חשבוניות עבור הזמנות חינם"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1081
msgid "When disabled, no invoice is created and no invoice email/notification is sent for bookings with a $0.00 total (e.g. free services or fully discounted by coupon)."
msgstr "כאשר האפשרות מושבתת, לא תיווצר חשבונית ולא תישלח חשבונית/התראה באימייל עבור הזמנות עם סך של $0.00 (למשל שירותים חינמיים או כאלה שקיבלו הנחה מלאה באמצעות קופון)."

#: lib/helpers/location_helper.php:298
msgid "Main Location"
msgstr "מיקום ראשי"

#: lib/helpers/location_helper.php:335
msgid "ID: "
msgstr "מזהה:"

#: lib/helpers/location_helper.php:338
msgid "Locations Linked"
msgstr "מיקומים מקושרים"

#: lib/helpers/menu_helper.php:55
#: lib/helpers/menu_helper.php:276
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"

#: lib/helpers/menu_helper.php:73
#: lib/helpers/menu_helper.php:182
#: lib/helpers/menu_helper.php:294
#: lib/helpers/roles_helper.php:375
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:26
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:16
#: lib/views/transactions/index.php:19
msgid "Payments"
msgstr "תשלומים"

#: lib/helpers/menu_helper.php:85
msgid "Resources"
msgstr "משאבים"

#: lib/helpers/menu_helper.php:108
#: lib/helpers/menu_helper.php:324
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: lib/helpers/menu_helper.php:114
#: lib/helpers/menu_helper.php:330
msgid "Service Extras"
msgstr "תוספות שירות"

#: lib/helpers/menu_helper.php:164
#: lib/views/services/_form.php:355
msgid "Schedule"
msgstr "לוח זמנים"

#: lib/helpers/menu_helper.php:170
msgid "Tax"
msgstr "מס"

#: lib/helpers/menu_helper.php:194
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"

#: lib/helpers/menu_helper.php:202
msgid "Automation"
msgstr "אוטומציה"

#: lib/helpers/menu_helper.php:212
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "משימות מתוזמנות"

#: lib/helpers/menu_helper.php:217
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:15
#: lib/views/customers/view_customer_log.php:15
#: lib/views/orders/view_order_log.php:18
#: lib/views/partials/_top_bar.php:26
msgid "Activity Log"
msgstr "יומן פעילות"

#: lib/helpers/menu_helper.php:231
msgid "Meetings"
msgstr "פגישות"

#: lib/helpers/menu_helper.php:237
msgid "Calendars"
msgstr "לוחות שנה"

#: lib/helpers/menu_helper.php:243
msgid "Marketing"
msgstr "שיווק"

#: lib/helpers/menu_helper.php:249
msgid "Short Links"
msgstr "קישורים קצרים"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:34
msgid "Default WordPress Mailer"
msgstr "שולח הדואר המוגדר כברירת מחדל של WordPress"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:42
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:47
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:75
#: lib/misc/process_action.php:594
msgid "Nothing to run"
msgstr "אין מה להריץ"

#. translators: %s is the type of notification
#: lib/helpers/notifications_helper.php:80
#, php-format
msgid "%s notifications are disabled"
msgstr "התראות %s מושבתות"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:160
msgid "Quick Question!"
msgstr "שאלה מהירה!"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:161
msgid "How would you rate LatePoint? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing."
msgstr "איך היית מדרג את LatePoint? אוהב אותו, שונא אותו, או איפשהו באמצע? התשובה הכנה שלך עוזרת לנו להבין איך אנחנו מתקדמים."

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:162
msgid "Thanks a lot for your feedback!"
msgstr "תודה רבה על המשוב שלך!"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:163
msgid "Thanks for being part of the LatePoint community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "תודה שהיית חלק מקהילת LatePoint! יש לך משוב או הצעות? נשמח לשמוע."

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:165
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "תודה על המשוב שלך"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:166
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "אנו מעריכים את הקלט שלך. איך נוכל לשפר את החוויה שלך?"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:167
msgid "Rate LatePoint"
msgstr "דרג את LatePoint"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:168
msgid "Hate it!"
msgstr "שונא את זה!"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:169
msgid "Love it!"
msgstr "אוהב את זה!"

#: lib/helpers/orders_helper.php:97
msgid "Not Fulfilled"
msgstr "לא הושלם"

#: lib/helpers/orders_helper.php:98
msgid "Fulfilled"
msgstr "הושלם"

#: lib/helpers/orders_helper.php:99
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "הושלם חלקית"

#: lib/helpers/orders_helper.php:117
msgid "Not Paid"
msgstr "לא שולם"

#: lib/helpers/orders_helper.php:119
msgid "Fully Paid"
msgstr "שולם במלואו"

#: lib/helpers/orders_helper.php:120
#: lib/helpers/payments_helper.php:284
msgid "Processing"
msgstr "בעיבוד"

#: lib/helpers/orders_helper.php:211
#: lib/helpers/steps_helper.php:2767
msgid "Appointment Confirmed"
msgstr "הפגישה אושרה"

#: lib/helpers/orders_helper.php:212
#: lib/helpers/steps_helper.php:2768
msgid "We look forward to seeing you."
msgstr "אנו מצפים לראותך."

#: lib/helpers/orders_helper.php:213
#: lib/helpers/steps_helper.php:2769
#: lib/views/orders/_full_summary.php:51
msgid "Order #"
msgstr "הזמנה #"

#: lib/helpers/orders_helper.php:321
#: lib/misc/process_event.php:242
#: lib/views/partials/_top_bar.php:39
msgid "New Booking"
msgstr "הזמנה חדשה"

#: lib/helpers/orders_helper.php:321
msgid "Edit Booking"
msgstr "עריכת הזמנה"

#: lib/helpers/orders_helper.php:324
msgid "Are you sure you want to remove this booking from the order?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ההזמנה הזו מההזמנה?"

#: lib/helpers/orders_helper.php:364
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order? All associated appointments will be removed as well."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הפריט הזה מההזמנה? כל הפגישות המשויכות יוסרו גם כן."

#: lib/helpers/orders_helper.php:383
msgid "Part of recurring sequence"
msgstr "חלק מרצף חוזר"

#: lib/helpers/orders_helper.php:386
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הפריט הזה מההזמנה?"

#: lib/helpers/orders_helper.php:503
msgid "Payment Portion: "
msgstr "חלק התשלום:"

#: lib/helpers/orders_helper.php:504
msgid "Payment Amount: "
msgstr "סכום התשלום:"

#: lib/helpers/orders_helper.php:509
msgid "No transactions found."
msgstr "לא נמצאו עסקאות."

#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your email"
msgstr "אמת את האימייל שלך"

#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your phone number"
msgstr "אמת את מספר הטלפון שלך"

#: lib/helpers/otp_helper.php:127
#, php-format
msgid "Enter the code we sent to %s"
msgstr "הזן את הקוד ששלחנו אל %s"

#: lib/helpers/otp_helper.php:131
msgid "Verify"
msgstr "אמת"

#: lib/helpers/otp_helper.php:133
#, php-format
msgid "The code will expire in %s minutes"
msgstr "הקוד יפוג בעוד %s דקות"

#: lib/helpers/otp_helper.php:134
msgid "Resend code"
msgstr "שלח קוד מחדש"

#: lib/helpers/otp_helper.php:237
msgid "OTP was not sent."
msgstr "קוד ה-OTP לא נשלח."

#: lib/helpers/otp_helper.php:249
#: lib/helpers/otp_helper.php:267
msgid "Your OTP Code"
msgstr "קוד ה-OTP שלך"

#: lib/helpers/otp_helper.php:250
#: lib/helpers/otp_helper.php:268
#, php-format
msgid "Your OTP code is: %s"
msgstr "קוד ה-OTP שלך הוא: %s"

#: lib/helpers/otp_helper.php:263
msgid "Failed to send email"
msgstr "שליחת האימייל נכשלה"

#: lib/helpers/otp_helper.php:281
msgid "Failed to send SMS"
msgstr "שליחת ה-SMS נכשלה"

#: lib/helpers/payments_helper.php:12
#: lib/helpers/payments_helper.php:121
#: lib/views/settings/general.php:475
#: lib/views/settings/general.php:747
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: lib/helpers/payments_helper.php:139
msgid "Pay Locally"
msgstr "שלם מקומית"

#: lib/helpers/payments_helper.php:256
msgid "Full Balance"
msgstr "יתרה מלאה"

#: lib/helpers/payments_helper.php:257
msgid "Remaining Balance"
msgstr "יתרה שנותרה"

#: lib/helpers/payments_helper.php:267
msgid "Capture"
msgstr "לכידה"

#: lib/helpers/payments_helper.php:268
msgid "Authorization"
msgstr "הרשאה"

#: lib/helpers/payments_helper.php:283
msgid "Succeeded"
msgstr "הצליח"

#: lib/helpers/payments_helper.php:285
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"

#: lib/helpers/processes_helper.php:124
msgid "Trigger only if:"
msgstr "הפעל רק אם:"

#: lib/helpers/processes_helper.php:130
msgid "Conditional"
msgstr "מותנה"

#: lib/helpers/processes_helper.php:133
msgid "Trigger only when specific conditions are met"
msgstr "הפעל רק כאשר מתקיימים תנאים מסוימים"

#: lib/helpers/processes_helper.php:148
msgid "Time offset"
msgstr "היסט זמן"

#: lib/helpers/processes_helper.php:151
msgid "Execute actions with a time offset"
msgstr "בצע פעולות עם היסט זמן"

#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:309
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Scheduled"
msgstr "מתוזמן"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:21
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:22
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:106
msgid "Razorpay Checkout"
msgstr "Razorpay Checkout"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:35
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:254
msgid "Connect (Live)"
msgstr "התחבר (חי)"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:47
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:266
msgid "Connect (Dev)"
msgstr "התחבר (פיתוח)"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:59
msgid "Currency Settings"
msgstr "הגדרות מטבע"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:68
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:286
msgid "Country"
msgstr "מדינה"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:71
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:289
msgid "Currency Code"
msgstr "קוד מטבע"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:83
msgid "Company Name (Appears on Payment Modal)"
msgstr "שם החברה (מופיע במודאל התשלום)"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:86
msgid "Color for Payment Modal"
msgstr "צבע למודאל התשלום"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Logo for Payment Modal"
msgstr "לוגו למודאל התשלום"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Remove Logo"
msgstr "הסר לוגו"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:107
msgid "Pay with Razorpay"
msgstr "שלם עם Razorpay"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:219
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:249
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:108
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:150
msgid "Payment Error"
msgstr "שגיאת תשלום"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:225
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:254
msgid "Payment Error — token missing"
msgstr "שגיאת תשלום — חסר אסימון"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:287
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:46
msgid "Error Refunding"
msgstr "שגיאה בהחזר כספי"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
#, php-format
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "שגיאת תשלום: %s"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
msgid "Error generating Razorpay order"
msgstr "שגיאה ביצירת הזמנת Razorpay"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
msgid "Error generating Razorpay order for transaction"
msgstr "שגיאה ביצירת הזמנת Razorpay עבור העסקה"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:456
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it."
msgstr "האתרים הבאים משתמשים באותו אסימון שרת. זה יכול לקרות אם אתר שוכפל משרת אחד לאחר. כדי לתקן זאת, נתק כל אתר וחבר אותו מחדש."

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:471
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:442
msgid "disconnect"
msgstr "נתק"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:473
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:444
#: lib/views/customers/quick_edit.php:85
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:475
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:446
msgid "Account: "
msgstr "חשבון:"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:482
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:453
msgid "Pending Action"
msgstr "פעולה ממתינה"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:483
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:454
msgid "Continue Setup"
msgstr "המשך בהגדרה"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:490
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:461
msgid "Start Connecting"
msgstr "התחל חיבור"

#: lib/helpers/roles_helper.php:209
msgid "WP Role invalid"
msgstr "תפקיד WP לא תקין"

#: lib/helpers/roles_helper.php:216
msgid "WP Agent role can not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור את תפקיד סוכן WP"

#: lib/helpers/roles_helper.php:227
msgid "WP Role can not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור את תפקיד WP"

#: lib/helpers/roles_helper.php:231
msgid "Invalid role type"
msgstr "סוג תפקיד לא תקין"

#: lib/helpers/roles_helper.php:273
msgid "LatePoint Customer"
msgstr "לקוח LatePoint"

#: lib/helpers/roles_helper.php:345
msgid "Edit custom schedule of individual agent, location or service."
msgstr "ערוך לוח זמנים מותאם אישית של סוכן, מיקום או שירות בודדים."

#: lib/helpers/roles_helper.php:346
msgid "Access to all settings pages, including general schedule and booking steps."
msgstr "גישה לכל דפי ההגדרות, כולל לוח הזמנים הכללי ושלבי ההזמנה."

#: lib/helpers/roles_helper.php:347
msgid "Ability to connect agents to services and locations."
msgstr "יכולת לחבר סוכנים לשירותים ולמיקומים."

#: lib/helpers/roles_helper.php:348
msgid "Ability to send messages to customers (available with chat addon)."
msgstr "יכולת לשלוח הודעות ללקוחות (זמין עם תוסף הצ'אט)."

#: lib/helpers/roles_helper.php:367
msgid "Chat"
msgstr "צ'אט"

#: lib/helpers/roles_helper.php:368
#: lib/views/settings/general.php:585
msgid "Activity Logs"
msgstr "יומני פעילות"

#: lib/helpers/roles_helper.php:371
#: lib/models/cart_model.php:290
#: lib/views/orders/quick_edit.php:120
msgid "Bundle"
msgstr "חבילה"

#: lib/helpers/roles_helper.php:373
msgid "Bookings & Orders"
msgstr "הזמנות &amp; הזמנות"

#: lib/helpers/roles_helper.php:377
#: lib/misc/process_event.php:264
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:16
#: lib/views/shared/_template_variables.php:12
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"

#: lib/helpers/roles_helper.php:378
msgid "Resource Schedules"
msgstr "לוחות זמנים של משאבים"

#: lib/helpers/roles_helper.php:380
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"

#: lib/helpers/roles_helper.php:381
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: lib/helpers/roles_helper.php:382
#: lib/misc/process_action.php:187
#: lib/views/activities/view.php:39
#: lib/views/processes/_form.php:76
#: lib/views/services/_form.php:320
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: lib/helpers/roles_helper.php:384
msgid "Create"
msgstr "יצירה"

#: lib/helpers/router_helper.php:104
#: lib/helpers/router_helper.php:108
msgid "Not Authorized"
msgstr "אין הרשאה"

#: lib/helpers/router_helper.php:112
msgid "Page Not Found"
msgstr "העמוד לא נמצא"

#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hours"
msgstr "שעות"

#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hour"
msgstr "שעה"

#: lib/helpers/settings_helper.php:173
msgid "Error reading uploaded file"
msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ שהועלה"

#: lib/helpers/settings_helper.php:181
msgid "Invalid JSON file format"
msgstr "פורמט קובץ JSON לא חוקי"

#: lib/helpers/settings_helper.php:191
#, php-format
msgid "Security: Table \"%s\" is not allowed for import"
msgstr "אבטחה: הטבלה \"%s\" אינה מותרת לייבוא"

#: lib/helpers/settings_helper.php:196
#, php-format
msgid "Invalid data structure for table \"%s\""
msgstr "מבנה נתונים לא חוקי עבור הטבלה \"%s\""

#: lib/helpers/settings_helper.php:202
#, php-format
msgid "Security: Invalid CREATE statement for table \"%s\""
msgstr "אבטחה: משפט CREATE לא חוקי עבור הטבלה \"%s\""

#: lib/helpers/settings_helper.php:207
#, php-format
msgid "Security: CREATE statement table name mismatch for \"%s\""
msgstr "אבטחה: שם הטבלה במשפט CREATE אינו תואם עבור \"%s\""

#: lib/helpers/settings_helper.php:215
#, php-format
msgid "Security: Dangerous SQL keyword \"%s\" detected in CREATE statement"
msgstr "אבטחה: זוהתה מילת SQL מסוכנת \"%s\" במשפט CREATE"

#: lib/helpers/settings_helper.php:228
#, php-format
msgid "Error creating table \"%s\": %s"
msgstr "שגיאה ביצירת הטבלה \"%s\": %s"

#: lib/helpers/settings_helper.php:413
msgid "Randomly picked agent"
msgstr "סוכן שנבחר באקראי"

#: lib/helpers/settings_helper.php:414
msgid "Most expensive agent"
msgstr "הסוכן היקר ביותר"

#: lib/helpers/settings_helper.php:415
msgid "Least expensive agent"
msgstr "הסוכן הזול ביותר"

#: lib/helpers/settings_helper.php:416
msgid "Agent with the most bookings on that day"
msgstr "הסוכן עם מספר ההזמנות הרב ביותר באותו יום"

#: lib/helpers/settings_helper.php:417
msgid "Agent with the least bookings on that day"
msgstr "הסוכן עם מספר ההזמנות הנמוך ביותר באותו יום"

#: lib/helpers/settings_helper.php:488
#: lib/misc/process_event.php:567
#: lib/models/transaction_model.php:75
#: lib/models/transaction_refund_model.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:77
msgid "Payment Method"
msgstr "אמצעי תשלום"

#: lib/helpers/settings_helper.php:489
#: lib/models/invoice_model.php:43
#: lib/models/payment_request_model.php:41
#: lib/models/transaction_model.php:76
#: lib/models/transaction_refund_model.php:24
#: lib/views/transactions/edit_form.php:66
msgid "Payment Portion"
msgstr "חלק התשלום"

#: lib/helpers/settings_helper.php:704
msgid "Comments"
msgstr "הערות"

#: lib/helpers/settings_helper.php:876
msgid "Required?"
msgstr "נדרש?"

#: lib/helpers/settings_helper.php:884
msgid "Half Width"
msgstr "חצי רוחב"

#: lib/helpers/sms_helper.php:25
msgid "No SMS processor is selected."
msgstr "לא נבחר מעבד SMS."

#: lib/helpers/sms_helper.php:51
#: lib/helpers/sms_helper.php:52
msgid "SMS notifications are disabled"
msgstr "התראות SMS מושבתות"

#: lib/helpers/steps_helper.php:370
msgid "Order of this step can not be changed."
msgstr "לא ניתן לשנות את סדר השלב הזה."

#: lib/helpers/steps_helper.php:377
msgid "Since you only have one location, this step will be skipped"
msgstr "מכיוון שיש לך רק מיקום אחד, שלב זה ידולג"

#: lib/helpers/steps_helper.php:381
msgid "Payment processing is disabled. Click to setup."
msgstr "עיבוד התשלום מושבת. לחץ להגדרה."

#: lib/helpers/steps_helper.php:392
msgid "Step Title"
msgstr "כותרת השלב"

#: lib/helpers/steps_helper.php:409
msgid "Step Sub Title"
msgstr "כותרת משנה של השלב"

#: lib/helpers/steps_helper.php:426
#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Short Description"
msgstr "תיאור קצר"

#: lib/helpers/steps_helper.php:442
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
msgid "Step Image"
msgstr "תמונת השלב"

#: lib/helpers/steps_helper.php:445
msgid "Use Custom Step Image"
msgstr "השתמש בתמונת שלב מותאמת אישית"

#: lib/helpers/steps_helper.php:461
msgid "Save Step"
msgstr "שמור שלב"

#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:743
#, php-format
msgid "Step %s is missing from steps array."
msgstr "השלב %s חסר במערך השלבים."

#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:752
#, php-format
msgid "Step %s is not defined in the rules."
msgstr "השלב %s אינו מוגדר בכללים."

#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come after
#: lib/helpers/steps_helper.php:821
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come after \"%2$s\""
msgstr "השלב \"%1$s\" חייב לבוא אחרי \"%2$s\""

#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come before
#: lib/helpers/steps_helper.php:829
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come before \"%2$s\""
msgstr "השלב \"%1$s\" חייב לבוא לפני \"%2$s\""

#: lib/helpers/steps_helper.php:1556
#: lib/helpers/steps_helper.php:1557
#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
#: lib/views/steps/start.php:114
msgid "Submit"
msgstr "שלח"

#: lib/helpers/steps_helper.php:1557
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:19
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:29
msgid "Checkout"
msgstr "תשלום"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2021
msgid "Another customer is registered with this email."
msgstr "לקוח אחר כבר רשום עם כתובת האימייל הזו."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2051
msgid "Another customer is already registered with this phone number."
msgstr "לקוח אחר כבר רשום עם מספר הטלפון הזה."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2077
#: lib/helpers/steps_helper.php:2086
msgid "An account with that email address already exists. Please try signing in."
msgstr "כבר קיים חשבון עם כתובת האימייל הזו. אנא נסה להתחבר."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2147
msgid "Setting password is required and should match password confirmation"
msgstr "נדרשת הגדרת סיסמה והיא צריכה להתאים לאישור הסיסמה"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2335
msgid "Processing..."
msgstr "מעבד..."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2456
msgid "Show service categories"
msgstr "הצג קטגוריות שירות"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2456
msgid "If turned on, services will be displayed in categories"
msgstr "אם האפשרות מופעלת, השירותים יוצגו בקטגוריות"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2457
msgid "Show service count for categories"
msgstr "הצג את מספר השירותים עבור קטגוריות"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2457
msgid "If turned on, category tile will display a count of services"
msgstr "אם האפשרות מופעלת, אריח הקטגוריה יציג את מספר השירותים"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2460
msgid "Show Learn More about agents"
msgstr "הצג \"למידע נוסף\" על סוכנים"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2460
msgid "A link to open information about agent will be added to each agent tile"
msgstr "קישור לפתיחת מידע על הסוכן יתווסף לכל אריח סוכן"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2461
msgid "Hide agent name from summary and confirmation"
msgstr "הסתר את שם הסוכן מהסיכום ומהאישור"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2461
msgid "Check if you want to hide agent name from showing up"
msgstr "סמן אם ברצונך להסתיר את שם הסוכן מהתצוגה"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2462
msgid "Add \"Any Agent\" option to agent selection"
msgstr "הוסף אפשרות \"כל סוכן\" לבחירת סוכן"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2462
msgid "Customers can pick \"Any agent\" and system will find a matching agent"
msgstr "לקוחות יכולים לבחור \"כל סוכן\" והמערכת תמצא סוכן מתאים"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2464
msgid "If \"Any Agent\" is selected then assign booking to"
msgstr "אם נבחר \"כל סוכן\" אז הקצה את ההזמנה ל"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2470
msgid "Show Time Slots as"
msgstr "הצג משבצות זמן כ"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2479
msgid "Style of Datepicker"
msgstr "סגנון בורר התאריכים"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2486
msgid "Hide time picker if single slot"
msgstr "הסתר בורר זמן אם יש משבצת אחת"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2486
msgid "If a single slot is available in a day, it will be preselected."
msgstr "אם משבצת אחת זמינה ביום, היא תיבחר מראש."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2487
msgid "Hide slot availability count"
msgstr "הסתר את מספר הזמינות של המשבצות"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2487
msgid "Slot counter tooltip will not appear when hovering a day."
msgstr "חלונית הכלי של מונה המשבצות לא תופיע בעת מעבר עם העכבר מעל יום."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "Hide slots that are not available"
msgstr "הסתר משבצות שאינן זמינות"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "Hides time boxes that are not available, instead of showing them in gray."
msgstr "מסתיר תיבות זמן שאינן זמינות, במקום להציג אותן באפור."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "Disable auto searching for first available slot"
msgstr "השבת חיפוש אוטומטי של המשבצת הזמינה הראשונה"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "If checked, this will stop calendar from automatically scrolling to a first available slot"
msgstr "אם מסומן, הדבר ימנע מהיומן לגלול אוטומטית אל המשבצת הזמינה הראשונה"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2494
msgid "Message Style"
msgstr "סגנון ההודעה"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2496
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:30
msgid "Green"
msgstr "ירוק"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2497
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2516
msgid "This step does not have any specific settings. You can use the selector above to check another step."
msgstr "לשלב זה אין הגדרות ספציפיות. ניתן להשתמש בבורר שלמעלה כדי לבדוק שלב אחר."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2752
msgid "If you have both a payment processor and pay locally enabled, customer will make a selection here."
msgstr "אם גם מעבד תשלומים וגם תשלום מקומי מופעלים, הלקוח יבצע כאן בחירה."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2755
msgid "If selected service has both deposit and charge amount set, customer will have to pick how much they want to pay now."
msgstr "אם לשירות שנבחר מוגדרים גם מקדמה וגם סכום לחיוב, הלקוח יצטרך לבחור כמה הוא רוצה לשלם עכשיו."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2758
msgid "If you have multiple payment processors enabled, customer will be able to select how they want to pay"
msgstr "אם מופעלים אצלך כמה מעבדי תשלומים, הלקוח יוכל לבחור כיצד לשלם"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2761
msgid "Payment form generated by selected payment processor will appear here"
msgstr "טופס התשלום שנוצר על ידי מעבד התשלומים שנבחר יופיע כאן"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2772
msgid "Order information will appear here."
msgstr "פרטי ההזמנה יופיעו כאן."

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Stripe Customer"
msgstr "לקוח Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Open in Stripe"
msgstr "פתח ב-Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:94
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:135
msgid "Payment amount mismatch"
msgstr "אי-התאמה בסכום התשלום"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:114
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:157
msgid "Payment Error 23JDF38"
msgstr "שגיאת תשלום 23JDF38"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:231
msgid "Payment Element"
msgstr "רכיב התשלום"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:232
msgid "Credit Card"
msgstr "כרטיס אשראי"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:241
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:242
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:428
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it. When you disconnect a connection, a new token is generated that can then be used safely."
msgstr "האתרים הבאים משתמשים באותו אסימון שרת. מצב זה יכול לקרות אם אתר שוכפל משרת אחד לאחר. כדי לתקן זאת, יש לנתק כל אתר ולחבר אותו מחדש. כאשר מנתקים חיבור, נוצר אסימון חדש שניתן להשתמש בו בבטחה."

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:713
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:758
msgid "Payment for Appointment"
msgstr "תשלום עבור פגישה"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
msgid "Error generating payment intent for transaction"
msgstr "שגיאה ביצירת כוונת תשלום עבור העסקה"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
msgid "Error generating payment intent"
msgstr "שגיאה ביצירת כוונת תשלום"

#: lib/helpers/support_topics_helper.php:6
#: lib/views/shared/_template_variables.php:91
msgid "Payment Request"
msgstr "בקשת תשלום"

#: lib/helpers/support_topics_helper.php:9
msgid "Information"
msgstr "מידע"

#: lib/helpers/time_helper.php:77
msgid "in"
msgstr "ב"

#: lib/helpers/time_helper.php:78
msgid "ago"
msgstr "לפני"

#: lib/helpers/time_helper.php:83
#: lib/models/booking_model.php:981
#: lib/views/settings/general.php:336
msgid "days"
msgstr "ימים"

#: lib/helpers/time_helper.php:87
#: lib/models/booking_model.php:985
#: lib/views/settings/general.php:335
msgid "hours"
msgstr "שעות"

#: lib/helpers/time_helper.php:132
#: lib/helpers/time_helper.php:168
msgid "12-hour clock"
msgstr "שעון 12 שעות"

#: lib/helpers/time_helper.php:136
#: lib/helpers/time_helper.php:169
msgid "24-hour clock"
msgstr "שעון 24 שעות"

#: lib/helpers/time_helper.php:145
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:149
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:153
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:157
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:161
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: lib/helpers/time_helper.php:452
#: lib/helpers/time_helper.php:457
#: lib/helpers/time_helper.php:555
#: lib/helpers/time_helper.php:560
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/helpers/time_helper.php:510
msgid "Select a city"
msgstr "בחר עיר"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:20
msgid "Refund Amount"
msgstr "סכום ההחזר"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:22
#, php-format
msgid "Full [%s]"
msgstr "מלא [%s]"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
msgid "Are you sure you want to refund this transaction?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחזיר עסקה זו?"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Refund Transaction"
msgstr "החזר עסקה"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Issue a Refund"
msgstr "בצע החזר"

#: lib/helpers/util_helper.php:15
#: lib/helpers/util_helper.php:782
#: lib/misc/process_action.php:307
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:48
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:51
#: lib/views/settings/notifications.php:51
msgid "Requires upgrade to a premium version"
msgstr "דורש שדרוג לגרסת פרימיום"

#: lib/helpers/util_helper.php:155
msgid "Show Available Variables"
msgstr "הצג משתנים זמינים"

#: lib/helpers/util_helper.php:280
#: lib/helpers/util_helper.php:333
msgid "January"
msgstr "ינואר"

#: lib/helpers/util_helper.php:281
#: lib/helpers/util_helper.php:334
msgid "February"
msgstr "פברואר"

#: lib/helpers/util_helper.php:282
#: lib/helpers/util_helper.php:335
msgid "March"
msgstr "מרץ"

#: lib/helpers/util_helper.php:283
#: lib/helpers/util_helper.php:336
msgid "April"
msgstr "אפריל"

#: lib/helpers/util_helper.php:284
#: lib/helpers/util_helper.php:337
msgid "May"
msgstr "מאי"

#: lib/helpers/util_helper.php:285
#: lib/helpers/util_helper.php:338
msgid "June"
msgstr "יוני"

#: lib/helpers/util_helper.php:286
#: lib/helpers/util_helper.php:339
msgid "July"
msgstr "יולי"

#: lib/helpers/util_helper.php:287
#: lib/helpers/util_helper.php:340
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"

#: lib/helpers/util_helper.php:288
#: lib/helpers/util_helper.php:341
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"

#: lib/helpers/util_helper.php:289
#: lib/helpers/util_helper.php:342
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"

#: lib/helpers/util_helper.php:290
#: lib/helpers/util_helper.php:343
msgid "November"
msgstr "נובמבר"

#: lib/helpers/util_helper.php:291
#: lib/helpers/util_helper.php:344
msgid "December"
msgstr "דצמבר"

#: lib/helpers/util_helper.php:294
#: lib/helpers/util_helper.php:345
msgid "Jan"
msgstr "ינו"

#: lib/helpers/util_helper.php:295
#: lib/helpers/util_helper.php:346
msgid "Feb"
msgstr "פבר"

#: lib/helpers/util_helper.php:296
#: lib/helpers/util_helper.php:347
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"

#: lib/helpers/util_helper.php:297
#: lib/helpers/util_helper.php:348
msgid "Apr"
msgstr "אפר"

#: lib/helpers/util_helper.php:299
#: lib/helpers/util_helper.php:349
msgid "Jun"
msgstr "יונ"

#: lib/helpers/util_helper.php:300
#: lib/helpers/util_helper.php:350
msgid "Jul"
msgstr "יול"

#: lib/helpers/util_helper.php:301
#: lib/helpers/util_helper.php:351
msgid "Aug"
msgstr "אוג"

#: lib/helpers/util_helper.php:302
#: lib/helpers/util_helper.php:352
msgid "Sep"
msgstr "ספט"

#: lib/helpers/util_helper.php:303
#: lib/helpers/util_helper.php:353
msgid "Oct"
msgstr "אוק"

#: lib/helpers/util_helper.php:304
#: lib/helpers/util_helper.php:354
msgid "Nov"
msgstr "נוב"

#: lib/helpers/util_helper.php:305
#: lib/helpers/util_helper.php:355
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:73
msgid "Message Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של ההודעה"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:117
msgid "Assign Variables"
msgstr "הקצה משתנים"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:120
msgid "Click here"
msgstr "לחץ כאן"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:121
#, php-format
msgid "You have to assign values for each variable that is used in this template. %s to show smart variables that you can use."
msgstr "עליך להקצות ערכים לכל משתנה שמשמש בתבנית זו. %s כדי להציג משתנים חכמים שבהם ניתן להשתמש."

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:134
#, php-format
msgid "Enter value for %s"
msgstr "הזן ערך עבור %s"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:201
msgid "No WhatsApp processor is selected."
msgstr "לא נבחר מעבד WhatsApp."

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:228
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:229
msgid "WhatsApp notifications are disabled"
msgstr "התראות WhatsApp מושבתות"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:281
msgid "Start"
msgstr "התחלה"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:282
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:554
msgid "Edit Date Range Schedule"
msgstr "עריכת לוח זמנים לטווח תאריכים"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this date range?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את לוח הזמנים המותאם אישית עבור טווח תאריכים זה?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Remove Date Range Schedule"
msgstr "הסרת לוח זמנים לטווח תאריכים"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:588
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:698
msgid "Edit Day Schedule"
msgstr "עריכת לוח זמנים ליום"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this day?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את לוח הזמנים המותאם אישית עבור יום זה?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Remove Day Schedule"
msgstr "הסרת לוח זמנים ליום"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:619
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:711
msgid "Add Day"
msgstr "הוספת יום"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Are you sure you want to remove day off range?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את טווח יום החופש?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Remove Day Off Range"
msgstr "הסרת טווח יום חופש"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Are you sure you want to remove this day off?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את יום החופש הזה?"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Remove Day Off"
msgstr "הסרת יום חופש"

#. translators: %d number of work periods
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:826
#, php-format
msgid "+%d More"
msgstr "+%d נוספים"

#. translators: %s name of a weekday
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:867
#, php-format
msgid "Add another work period for %s"
msgstr "הוסף תקופת עבודה נוספת עבור %s"

#: lib/mailers/customer_mailer.php:45
msgid "Reset Your Password"
msgstr "איפוס הסיסמה שלך"

#: lib/misc/process_action.php:153
#: lib/misc/process_action.php:187
msgid "Are you sure you want to delete this action?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק פעולה זו?"

#: lib/misc/process_action.php:159
msgid "Action Type"
msgstr "סוג פעולה"

#: lib/misc/process_action.php:188
msgid "Test this action"
msgstr "בדיקת פעולה זו"

#: lib/misc/process_action.php:207
msgid "Load from template"
msgstr "טעינה מתבנית"

#: lib/misc/process_action.php:208
#: lib/views/settings/notifications.php:80
msgid "Show smart variables"
msgstr "הצגת משתנים חכמים"

#: lib/misc/process_action.php:217
msgid "To Email"
msgstr "אל דוא\"ל"

#: lib/misc/process_action.php:221
msgid "To email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל יעד"

#: lib/misc/process_action.php:227
#: lib/misc/process_action.php:231
#: lib/views/settings/notifications.php:82
msgid "Email Subject"
msgstr "נושא הדוא\"ל"

#: lib/misc/process_action.php:252
msgid "Attach Booking Calendar"
msgstr "צירוף לוח השנה של ההזמנה"

#: lib/misc/process_action.php:260
msgid "Calendar attachment filename"
msgstr "שם קובץ מצורף של לוח השנה"

#: lib/misc/process_action.php:264
msgid "e.g. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"
msgstr "למשל MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"

#: lib/misc/process_action.php:265
msgid "Optional. Use the \"Show smart variables\" button above to insert placeholders. Leave blank to use the default."
msgstr "אופציונלי. השתמש בכפתור \"הצגת משתנים חכמים\" למעלה כדי להוסיף מצייני מיקום. השאר ריק כדי להשתמש בברירת המחדל."

#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "+ Attach File"
msgstr "+ צירוף קובץ"

#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "Remove File"
msgstr "הסרת קובץ"

#: lib/misc/process_action.php:276
msgid "To Phone Number"
msgstr "אל מספר הטלפון"

#: lib/misc/process_action.php:285
msgid "Message Content"
msgstr "תוכן ההודעה"

#: lib/misc/process_action.php:289
msgid "Message"
msgstr "הודעה"

#: lib/misc/process_action.php:294
msgid "You have to enable an SMS processor to send text messages. Available in a premium version."
msgstr "עליך להפעיל מעבד SMS כדי לשלוח הודעות טקסט. זמין בגרסת פרימיום."

#: lib/misc/process_action.php:303
msgid "You have to enable a WhatsApp processor to send messages. Available in a premium version."
msgstr "עליך להפעיל מעבד WhatsApp כדי לשלוח הודעות. זמין בגרסת פרימיום."

#: lib/misc/process_action.php:339
msgid "Email To"
msgstr "דוא\"ל אל"

#: lib/misc/process_action.php:350
msgid "SMS To"
msgstr "SMS אל"

#: lib/misc/process_action.php:361
msgid "WhatsApp Message To"
msgstr "הודעת WhatsApp אל"

#: lib/misc/process_action.php:372
msgid "Webhook URL"
msgstr "כתובת URL של Webhook"

#: lib/misc/process_action.php:400
msgid "Send Email"
msgstr "שליחת דוא\"ל"

#: lib/misc/process_action.php:401
msgid "Send SMS"
msgstr "שליחת SMS"

#: lib/misc/process_action.php:402
msgid "HTTP Request (Webhook)"
msgstr "בקשת HTTP (Webhook)"

#: lib/misc/process_action.php:403
msgid "Send WhatsApp Message"
msgstr "שליחת הודעת WhatsApp"

#: lib/misc/process_action.php:645
msgid "You have to create a booking to be able to test this action."
msgstr "עליך ליצור הזמנה כדי שתוכל לבדוק פעולה זו."

#: lib/misc/process_action.php:652
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"

#: lib/misc/process_event.php:47
msgid "Choose a payment request for this test run:"
msgstr "בחר בקשת תשלום להרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:56
msgid "Choose an order for this test run:"
msgstr "בחר הזמנה להרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:65
msgid "Choose old order to be used for this test run:"
msgstr "בחר הזמנה ישנה לשימוש בהרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:71
msgid "Choose new order to be used for this test run:"
msgstr "בחר הזמנה חדשה לשימוש בהרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:82
msgid "Choose a booking for this test run:"
msgstr "בחר הזמנה להרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:91
msgid "Choose old booking to be used for this test run:"
msgstr "בחר הזמנה ישנה לשימוש בהרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:97
msgid "Choose new booking to be used for this test run:"
msgstr "בחר הזמנה חדשה לשימוש בהרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:106
msgid "Choose a transaction for this test run:"
msgstr "בחר עסקה להרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:115
msgid "Choose a customer for this test run:"
msgstr "בחר לקוח להרצת בדיקה זו:"

#: lib/misc/process_event.php:228
#: lib/views/orders/quick_edit.php:116
#: lib/views/partials/_top_bar.php:47
msgid "Booking"
msgstr "הזמנה"

#: lib/misc/process_event.php:236
msgid "Old Booking"
msgstr "הזמנה ישנה"

#: lib/misc/process_event.php:250
msgid "Old Order"
msgstr "הזמנה ישנה"

#: lib/misc/process_event.php:272
#: lib/views/shared/_template_variables.php:77
msgid "Transaction"
msgstr "עסקה"

#: lib/misc/process_event.php:391
msgid "AND"
msgstr "וגם"

#: lib/misc/process_event.php:418
msgid "Count"
msgstr "ספירה"

#: lib/misc/process_event.php:497
msgid "is greater than"
msgstr "גדול מ־"

#: lib/misc/process_event.php:498
msgid "is less than"
msgstr "קטן מ־"

#: lib/misc/process_event.php:499
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "גדול מ־ או שווה ל־"

#: lib/misc/process_event.php:500
msgid "is less than or equal to"
msgstr "קטן מ־ או שווה ל־"

#: lib/misc/process_event.php:531
#: lib/misc/process_event.php:541
#: lib/models/order_model.php:395
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
msgid "Order Status"
msgstr "סטטוס הזמנה"

#: lib/misc/process_event.php:532
#: lib/misc/process_event.php:542
msgid "Fulfillment Service"
msgstr "שירות מימוש"

#: lib/misc/process_event.php:538
msgid "Previous Order Status"
msgstr "סטטוס הזמנה קודם"

#: lib/misc/process_event.php:539
msgid "Previous Fulfillment Service"
msgstr "שירות מימוש קודם"

#: lib/misc/process_event.php:540
msgid "Previous Payment Status"
msgstr "סטטוס תשלום קודם"

#: lib/misc/process_event.php:548
#: lib/misc/process_event.php:560
msgid "Booking Status"
msgstr "סטטוס הזמנה"

#: lib/misc/process_event.php:551
#: lib/models/booking_model.php:156
#: lib/models/order_model.php:398
msgid "Order Item Counts"
msgstr "ספירת פריטי הזמנה"

#: lib/misc/process_event.php:556
msgid "Previous Booking Status"
msgstr "סטטוס הזמנה קודם"

#: lib/misc/process_event.php:557
msgid "Previous Service"
msgstr "שירות קודם"

#: lib/misc/process_event.php:558
msgid "Previous Agent"
msgstr "סוכן קודם"

#: lib/misc/process_event.php:559
#: lib/models/booking_model.php:155
#: lib/models/work_period_model.php:22
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:177
msgid "Start Time"
msgstr "שעת התחלה"

#: lib/misc/process_event.php:604
msgid "Order Created"
msgstr "הזמנה נוצרה"

#: lib/misc/process_event.php:605
msgid "Order Updated"
msgstr "הזמנה עודכנה"

#: lib/misc/process_event.php:606
msgid "Booking Created"
msgstr "הזמנה נוצרה"

#: lib/misc/process_event.php:607
msgid "Booking Updated"
msgstr "הזמנה עודכנה"

#: lib/misc/process_event.php:608
msgid "Booking Started"
msgstr "הזמנה התחילה"

#: lib/misc/process_event.php:609
msgid "Booking Ended"
msgstr "הזמנה הסתיימה"

#: lib/misc/process_event.php:610
msgid "Customer Created"
msgstr "לקוח נוצר"

#: lib/misc/process_event.php:611
msgid "Transaction Created"
msgstr "עסקה נוצרה"

#: lib/misc/role.php:23
#: lib/misc/role.php:117
#: lib/misc/user.php:361
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל מערכת"

#: lib/misc/role.php:27
#: lib/misc/role.php:120
msgid "LatePoint Agent"
msgstr "סוכן LatePoint"

#: lib/misc/role.php:31
msgid "New Custom Role"
msgstr "תפקיד מותאם אישית חדש"

#: lib/models/agent_model.php:40
msgid "Connected WordPress User"
msgstr "משתמש WordPress מחובר"

#: lib/models/booking_model.php:533
msgid "Unfortunately there are no active resources that can offer selected service, please select another service."
msgstr "למרבה הצער אין משאבים פעילים שיכולים להציע את השירות שנבחר, אנא בחרו שירות אחר."

#. translators: %2$s is the service name
#: lib/models/booking_model.php:570
#, php-format
msgid "Unfortunately the selected time slot \"%1$s\" for \"%2$s\" is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "למרבה הצער משבצת הזמן שנבחרה \"%1$s\" עבור \"%2$s\" אינה זמינה עוד, אנא בחרו משבצת זמן אחרת."

#: lib/models/booking_model.php:584
msgid "You have to select a service"
msgstr "עליך לבחור שירות"

#: lib/models/booking_model.php:587
msgid "You have to select an agent"
msgstr "עליך לבחור סוכן"

#: lib/models/booking_model.php:596
msgid "You have to be logged in"
msgstr "עליך להיות מחובר"

#: lib/models/booking_model.php:906
#: lib/models/booking_model.php:916
msgid "Invalid Date/Time"
msgstr "תאריך/שעה לא חוקיים"

#: lib/models/booking_model.php:1013
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:36
msgid "Any Available Agent"
msgstr "כל סוכן זמין"

#: lib/models/cart_model.php:258
#: lib/models/order_model.php:511
msgid "Balance Due"
msgstr "יתרה לתשלום"

#: lib/models/cart_model.php:310
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:22
msgid "Sub Total"
msgstr "סכום ביניים"

#: lib/models/cart_model.php:320
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:26
msgid "Total Price"
msgstr "מחיר כולל"

#: lib/models/customer_model.php:31
msgid "Customer First Name"
msgstr "שם פרטי של הלקוח"

#: lib/models/customer_model.php:34
msgid "Customer Last Name"
msgstr "שם משפחה של הלקוח"

#: lib/models/location_category_model.php:15
msgid "Location Category Name"
msgstr "שם קטגוריית המיקום"

#: lib/models/location_category_model.php:16
msgid "Location Category Short Description"
msgstr "תיאור קצר של קטגוריית המיקום"

#: lib/models/location_category_model.php:17
msgid "Location Category Selection Image"
msgstr "תמונת בחירה של קטגוריית המיקום"

#: lib/models/location_category_model.php:76
msgid "Not categorized"
msgstr "ללא קטגוריה"

#: lib/models/location_model.php:20
msgid "Location Name"
msgstr "שם המיקום"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1111
#, php-format
msgid "%s is not valid"
msgstr "%s אינו תקין"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1121
#, php-format
msgid "%s can not be blank"
msgstr "%s לא יכול להיות ריק"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1152
#, php-format
msgid "%s has to be unique"
msgstr "%s חייב להיות ייחודי"

#: lib/models/order_intent_model.php:207
#: lib/models/transaction_intent_model.php:104
msgid "Can not convert to transaction, because transaction intent conversion is being processed"
msgstr "לא ניתן להמיר לעסקה, כי מתבצע עיבוד של המרת כוונת עסקה"

#: lib/models/order_model.php:396
#: lib/views/orders/index.php:50
#: lib/views/orders/index.php:88
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "סטטוס ביצוע"

#: lib/models/order_model.php:501
msgid "Payments and Credits"
msgstr "תשלומים וזיכויים"

#: lib/models/otp_model.php:22
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"

#: lib/models/process_job_model.php:90
msgid "No Actions"
msgstr "ללא פעולות"

#: lib/models/process_job_model.php:160
msgid "Process action have been modified since the job was created."
msgstr "פעולת התהליך שונתה מאז שהמשימה נוצרה."

#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "Selected actions ran successfully."
msgstr "הפעולות שנבחרו בוצעו בהצלחה."

#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "The job ran successfully."
msgstr "המשימה בוצעה בהצלחה."

#: lib/models/process_job_model.php:203
msgid "Job process has no actions to run"
msgstr "לתהליך המשימה אין פעולות להרצה"

#: lib/models/service_category_model.php:17
msgid "Service Category Name"
msgstr "שם קטגוריית השירות"

#: lib/models/service_category_model.php:18
msgid "Service Category Short Description"
msgstr "תיאור קצר של קטגוריית השירות"

#: lib/models/service_category_model.php:19
msgid "Service Category Selection Image"
msgstr "תמונת בחירה של קטגוריית השירות"

#: lib/models/service_model.php:43
#: lib/views/services/_form.php:25
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:11
msgid "Service Name"
msgstr "שם השירות"

#: lib/models/service_model.php:44
msgid "Service Short Description"
msgstr "תיאור קצר של השירות"

#: lib/models/service_model.php:45
msgid "Service Selection Image"
msgstr "תמונת בחירת השירות"

#: lib/models/service_model.php:46
msgid "Service Description Image"
msgstr "תמונת תיאור השירות"

#: lib/models/service_model.php:47
msgid "Variable Price"
msgstr "מחיר משתנה"

#: lib/models/service_model.php:48
#: lib/views/services/_form.php:104
msgid "Minimum Price"
msgstr "מחיר מינימלי"

#: lib/models/service_model.php:49
#: lib/views/services/_form.php:107
msgid "Maximum Price"
msgstr "מחיר מקסימלי"

#: lib/models/service_model.php:50
#: lib/views/services/_form.php:86
msgid "Charge Amount"
msgstr "סכום לחיוב"

#: lib/models/service_model.php:51
#: lib/views/services/_form.php:89
msgid "Deposit Amount"
msgstr "סכום הפקדה"

#: lib/models/service_model.php:52
msgid "Duration Name"
msgstr "שם משך הזמן"

#: lib/models/service_model.php:53
msgid "Service Duration"
msgstr "משך השירות"

#: lib/models/service_model.php:54
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:191
#: lib/views/services/_form.php:280
msgid "Buffer Before"
msgstr "מאגר לפני"

#: lib/models/service_model.php:55
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:197
#: lib/views/services/_form.php:286
msgid "Buffer After"
msgstr "מאגר אחרי"

#: lib/models/service_model.php:57
msgid "Service Category"
msgstr "קטגוריית שירות"

#: lib/models/transaction_intent_model.php:122
msgid "No payment processor available to process this transaction intent"
msgstr "אין מעבד תשלומים זמין לעיבוד כוונת העסקה הזו"

#: lib/models/transaction_model.php:24
#: lib/models/transaction_refund_model.php:14
msgid "Confirmation Number"
msgstr "מספר אישור"

#: lib/models/work_period_model.php:23
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:184
msgid "End Time"
msgstr "שעת סיום"

#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/bookings/index.php:31
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "Showing"
msgstr "מציג"

#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/bookings/index.php:31
#: lib/views/bookings/index.php:83
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:53
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "of"
msgstr "מתוך"

#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Are you sure you want to clear the activities log?"
msgstr "האם אתם בטוחים שברצונכם לנקות את יומן הפעילות?"

#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Clear All"
msgstr "נקה הכל"

#: lib/views/activities/index.php:36
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"

#: lib/views/activities/index.php:47
#: lib/views/activities/index.php:71
msgid "Action By"
msgstr "בוצע על ידי"

#: lib/views/activities/index.php:51
#: lib/views/process_jobs/index.php:45
msgid "All Types"
msgstr "כל הסוגים"

#: lib/views/activities/index.php:52
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"

#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/activities/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/customers/index.php:74
#: lib/views/orders/index.php:65
#: lib/views/orders/index.php:67
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/process_jobs/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:58
#: lib/views/transactions/index.php:59
msgid "Filter By Date"
msgstr "סינון לפי תאריך"

#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/orders/index.php:66
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:58
msgid "Reset Date Filtering"
msgstr "איפוס סינון תאריכים"

#: lib/views/activities/index.php:79
msgid "Showing activities"
msgstr "מציג פעילויות"

#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "to"
msgstr "עד"

#: lib/views/activities/index.php:81
#: lib/views/bookings/index.php:85
#: lib/views/customers/index.php:107
#: lib/views/orders/index.php:100
#: lib/views/process_jobs/index.php:86
#: lib/views/transactions/index.php:91
msgid "Page:"
msgstr "עמוד:"

#: lib/views/activities/index.php:96
msgid "No Activity"
msgstr "אין פעילות"

#: lib/views/activities/view.php:36
msgid "Are you sure you want to delete this activity record?"
msgstr "האם אתם בטוחים שברצונכם למחוק רשומת פעילות זו?"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:12
#: lib/views/bookings/index.php:35
msgid "Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלה"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:16
msgid "Drag to reorder columns. Toggle optional columns on or off."
msgstr "גררו כדי לסדר מחדש עמודות. הפעילו או כבו עמודות אופציונליות."

#: lib/views/bookings/customize_table.php:34
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:36
msgid "Always"
msgstr "תמיד"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:45
msgid "Save Table Settings"
msgstr "שמור הגדרות טבלה"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:7
msgid "Group Appointment"
msgstr "פגישה קבוצתית"

#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
msgid "Booked:"
msgstr "הוזמן:"

#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d מתוך %2$d"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:44
msgid "Attendee"
msgid_plural "Attendees"
msgstr[0] "משתתף"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:61
msgid "Add Booking"
msgstr "הוסף הזמנה"

#: lib/views/bookings/index.php:37
#: lib/views/orders/index.php:33
#: lib/views/transactions/index.php:25
msgid "Download .csv"
msgstr "הורד .csv"

#: lib/views/bookings/index.php:100
msgid "No Existing Appointments Found"
msgstr "לא נמצאו פגישות קיימות"

#: lib/views/bookings/index.php:101
msgid "Add First Appointment"
msgstr "הוסף פגישה ראשונה"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:35
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:54
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:21
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:216
msgid "Phone: "
msgstr "טלפון:"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:39
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:58
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:17
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:41
#: lib/views/orders/quick_edit.php:212
msgid "Email: "
msgstr "אימייל:"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:65
msgid "Approve"
msgstr "אשר"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:68
msgid "Reject"
msgstr "דחה"

#. translators: %3$d total pages
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:81
#, php-format
msgid "Showing appointments %1$d to %2$d of %3$d total"
msgstr "מציג פגישות %1$d עד %2$d מתוך %3$d בסך הכול"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:100
msgid "No Pending Appointments Found"
msgstr "לא נמצאו פגישות ממתינות"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:101
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:117
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:114
msgid "Create Appointment"
msgstr "צור פגישה"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:9
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:169
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:32
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:30
msgid "Load previous 60 days"
msgstr "טען 60 ימים קודמים"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:38
msgid "Load next 60 days"
msgstr "טען 60 ימים הבאים"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:21
#: lib/views/orders/view_order_log.php:24
msgid "IP Address: "
msgstr "כתובת IP:"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:22
#: lib/views/orders/view_order_log.php:25
msgid "Source ID: "
msgstr "מזהה מקור:"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:23
#: lib/views/orders/view_order_log.php:26
msgid "Booking Page"
msgstr "דף הזמנה"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:13
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:14
#: lib/views/orders/quick_edit.php:42
msgid "Code:"
msgstr "קוד:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:15
#: lib/views/orders/quick_edit.php:43
msgid "Share"
msgstr "שתף"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:17
#: lib/views/customers/quick_edit.php:27
#: lib/views/orders/quick_edit.php:45
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:25
msgid "Bundled Service: "
msgstr "שירות מצורף:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:33
msgid "Start typing to filter..."
msgstr "התחל להקליד כדי לסנן..."

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:75
msgid "Select Service"
msgstr "בחר שירות"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:81
msgid "No Active Services Found."
msgstr "לא נמצאו שירותים פעילים."

#. translators: %d is number of minutes
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:94
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d דקות"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Set Status"
msgstr "הגדר סטטוס"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:160
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:185
msgid "+1 day"
msgstr "+1 יום"

#: lib/views/bookings/_full_summary.php:13
#: lib/views/shared/print_order_info.php:10
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "הזמנה #%s"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:11
#: lib/views/customers/index.php:41
#: lib/views/customers/quick_edit.php:17
#: lib/views/steps/_customer.php:53
msgid "New Customer"
msgstr "לקוח חדש"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:14
#: lib/views/steps/_customer.php:54
msgid "Already have an account?"
msgstr "כבר יש לך חשבון?"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:41
msgid "Confirm Password"
msgstr "אשר סיסמה"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:27
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:44
msgid "Add Comments"
msgstr "הוסף הערות"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:42
msgid "Forgot Password?"
msgstr "שכחת סיסמה?"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:20
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:26
msgid "Blue"
msgstr "כחול"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:27
msgid "Red"
msgstr "אדום"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:28
msgid "Black"
msgstr "שחור"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:29
msgid "Teal"
msgstr "טורקיז"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:31
msgid "Purple"
msgstr "סגול"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:32
msgid "Orange"
msgstr "כתום"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "ערכת צבעים"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:60
msgid "Pick Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:61
msgid "Apply"
msgstr "החל"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:63
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:79
msgid "Steps"
msgstr "שלבים"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:85
msgid "Change Order"
msgstr "שנה סדר"

#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:58
msgid "Discard"
msgstr "בטל"

#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:62
#: lib/views/customers/quick_edit.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:141
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:310
#: lib/views/services/_form.php:331
#: lib/views/services/_form.php:345
#: lib/views/settings/general.php:720
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"

#: lib/views/calendars/missing_resources.php:8
msgid "Looks like you have not set work hours for these resources, or agents you selected do not offer these services."
msgstr "נראה שלא הגדרת שעות עבודה עבור משאבים אלה, או שהסוכנים שבחרת אינם מציעים שירותים אלה."

#: lib/views/calendars/missing_resources.php:9
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:124
msgid "Edit Work Hours"
msgstr "ערוך שעות עבודה"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:23
msgid "Create a Booking"
msgstr "צור הזמנה"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:24
msgid "Block a Time Slot"
msgstr "חסום משבצת זמן"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:25
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Set as Day Off"
msgstr "הגדר כיום חופש"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:29
msgid "Premium Feature"
msgstr "תכונת פרימיום"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:30
msgid "This feature is only available in a Premium version."
msgstr "תכונה זו זמינה רק בגרסת פרימיום."

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:31
#: lib/views/partials/_top_bar.php:23
msgid "Unlock All Features"
msgstr "בטל נעילת כל התכונות"

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:69
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:42
msgid "Time"
msgstr "זמן"

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:148
msgid "You have not set any working hours for this day."
msgstr "לא הגדרת שעות עבודה עבור יום זה."

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:150
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:152
msgid "Edit Working Hours"
msgstr "ערוך שעות עבודה"

#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:22
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:36
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:44
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:54
msgid "No bookings"
msgstr "אין הזמנות"

#. translators: %s is time left
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:80
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:71
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "ב-%s"

#. translators: %2$d is total available
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:89
#, php-format
msgid "Booked %1$d of %2$d"
msgstr "הוזמנו %1$d מתוך %2$d"

#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:114
#: lib/views/customers/mini_profile.php:51
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:89
msgid "No Upcoming Appointments"
msgstr "אין פגישות קרובות"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:129
msgid "Day Off"
msgstr "יום חופש"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:189
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:146
msgid "No Agents Created"
msgstr "לא נוצרו סוכנים"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:190
#: lib/views/calendars/view.php:192
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:147
msgid "Create Agent"
msgstr "צור סוכן"

#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:123
msgid "Looks like you have not set your working hours yet, or the agent you selected does not offer this service."
msgstr "נראה שעדיין לא הגדרת את שעות העבודה שלך, או שהסוכן שבחרת אינו מציע שירות זה."

#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Day"
msgstr "יום"

#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "List"
msgstr "רשימה"

#: lib/views/calendars/view.php:66
msgid "Overlay service hours"
msgstr "שעות שירות חופפות"

#: lib/views/calendars/view.php:68
msgid "For:"
msgstr "עבור:"

#: lib/views/calendars/view.php:76
msgid "Services:"
msgstr "שירותים:"

#: lib/views/calendars/view.php:83
#: lib/views/calendars/view.php:129
#: lib/views/calendars/view.php:157
msgid "Type to filter..."
msgstr "הקלד כדי לסנן..."

#: lib/views/calendars/view.php:122
msgid "Locations:"
msgstr "מיקומים:"

#: lib/views/calendars/view.php:150
#: lib/views/services/_service_index_item.php:17
msgid "Agents:"
msgstr "סוכנים:"

#: lib/views/calendars/view.php:190
msgid "No Agents or Services Created"
msgstr "לא נוצרו סוכנים או שירותים"

#: lib/views/calendars/view.php:193
msgid "Create Service"
msgstr "צור שירות"

#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:15
msgid "Import Customers"
msgstr "ייבא לקוחות"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:8
#: lib/views/settings/import_modal.php:21
msgid "Start Import"
msgstr "התחל ייבוא"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:9
msgid "Please review the data before importing."
msgstr "אנא בדוק את הנתונים לפני הייבוא."

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:14
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:100
msgid "New Customers"
msgstr "לקוחות חדשים"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:23
msgid "Invalid emails"
msgstr "כתובות דוא\"ל לא תקינות"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:28
msgid "Existing emails"
msgstr "כתובות דוא\"ל קיימות"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:41
msgid "Fill in missing values for existing emails"
msgstr "מלא ערכים חסרים עבור כתובות דוא\"ל קיימות"

#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:13
msgid "Import Complete"
msgstr "הייבוא הושלם"

#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:19
msgid "Created/Updated Customers"
msgstr "לקוחות שנוצרו/עודכנו"

#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:23
msgid "Skipped Records"
msgstr "רשומות שדולגו"

#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:2
msgid "Please match CSV columns to customer properties."
msgstr "אנא התאם את עמודות ה-CSV למאפייני הלקוח."

#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:13
msgid "CSV Column"
msgstr "עמודת CSV"

#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:16
msgid "LatePoint Property"
msgstr "מאפיין LatePoint"

#: lib/views/customers/import_steps/step_upload_csv.php:2
msgid "Select CSV file to upload"
msgstr "בחר קובץ CSV להעלאה"

#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "email addresses"
msgstr "כתובות דוא\"ל"

#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "phone numbers"
msgstr "מספרי טלפון"

#: lib/views/customers/index.php:16
#, php-format
msgid "There are customers with identical %s, you need to fix these, otherwise they will not be able to make bookings:"
msgstr "ישנם לקוחות עם %s זהה, עליך לתקן זאת, אחרת הם לא יוכלו לבצע הזמנות:"

#: lib/views/customers/index.php:32
msgid "Import .csv"
msgstr "ייבא .csv"

#: lib/views/customers/index.php:33
msgid "Export .csv"
msgstr "ייצא .csv"

#: lib/views/customers/index.php:38
msgid "Connect to WP Users"
msgstr "התחבר למשתמשי WP"

#: lib/views/customers/index.php:51
#: lib/views/customers/index.php:89
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"

#: lib/views/customers/index.php:54
#: lib/views/customers/index.php:92
msgid "Social"
msgstr "חברתי"

#: lib/views/customers/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:93
msgid "Total Apps"
msgstr "סך הכול פגישות"

#: lib/views/customers/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:94
msgid "Next App"
msgstr "פגישה הבאה"

#: lib/views/customers/index.php:57
#: lib/views/customers/index.php:95
msgid "Time to Next"
msgstr "זמן עד הבאה"

#: lib/views/customers/index.php:58
#: lib/views/customers/index.php:96
msgid "WP User ID"
msgstr "מזהה משתמש WP"

#: lib/views/customers/index.php:63
msgid "Search by Name"
msgstr "חפש לפי שם"

#: lib/views/customers/index.php:64
msgid "Phone..."
msgstr "טלפון..."

#: lib/views/customers/index.php:65
msgid "Search by Email"
msgstr "חפש לפי דוא\"ל"

#: lib/views/customers/index.php:121
msgid "No Customers Found"
msgstr "לא נמצאו לקוחות"

#: lib/views/customers/index.php:122
#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "Add Customer"
msgstr "הוסף לקוח"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:28
msgid "Telephone Number"
msgstr "מספר טלפון"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:33
msgid "Customer Notes"
msgstr "הערות לקוח"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:38
msgid "Notes only visible to admins"
msgstr "הערות גלויות רק למנהלים"

#: lib/views/customers/mini_profile.php:15
msgid "email:"
msgstr "דוא\"ל:"

#: lib/views/customers/mini_profile.php:16
msgid "phone:"
msgstr "טלפון:"

#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:30
msgid "No matches found."
msgstr "לא נמצאו התאמות."

#: lib/views/customers/quick_edit.php:26
msgid "Customer ID:"
msgstr "מזהה לקוח:"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Set Avatar"
msgstr "הגדר אווטאר"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Remove Avatar"
msgstr "הסר אווטאר"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:45
msgid "Contact Info"
msgstr "פרטי קשר"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:60
msgid "Notes left by the customer"
msgstr "הערות שהשאיר הלקוח"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:65
msgid "Admin notes (visible only to admins)"
msgstr "הערות מנהל (גלויות רק למנהלים)"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:71
msgid "Guest Account"
msgstr "חשבון אורח"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:73
msgid "Password Protected"
msgstr "מוגן בסיסמה"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:76
msgid "Are you sure you want to allow this customer to book without logging in?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפשר ללקוח זה להזמין ללא התחברות?"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:77
msgid "Convert to Guest"
msgstr "המר לאורח"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "View Profile"
msgstr "הצג פרופיל"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "Disconnect"
msgstr "נתק"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:88
msgid "Not Connected"
msgstr "לא מחובר"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:89
msgid "Connect"
msgstr "התחבר"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:112
msgid "Add"
msgstr "הוסף"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:140
msgid "Customer does not have any bookings"
msgstr "ללקוח אין הזמנות"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:151
msgid "Create Customer"
msgstr "צור לקוח"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:161
msgid "Are you sure you want to delete this customer? It will remove all appointments and transactions associated with this customer."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לקוח זה? פעולה זו תסיר את כל הפגישות והעסקאות המשויכות ללקוח זה."

#: lib/views/customers/quick_edit.php:166
msgid "Delete Customer"
msgstr "מחק לקוח"

#: lib/views/customers/view_customer_log.php:21
msgid "Registered On: "
msgstr "נרשם ב:"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:16
#: lib/views/partials/_top_bar.php:61
#: lib/views/partials/_top_bar.php:90
#: lib/views/steps/_customer.php:41
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"

#. translators: %s is user first name
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:19
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "ברוך הבא %s"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:24
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"

#. translators: %d is number of appointments
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:39
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:80
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:101
#, php-format
msgid "%d Appointments"
msgstr "%d פגישות"

#. translators: %d is number of bundles
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:60
#, php-format
msgid "%d Bundles"
msgstr "%d חבילות"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:116
msgid "No appointments found"
msgstr "לא נמצאו פגישות"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:134
msgid "Your First Name"
msgstr "השם הפרטי שלך"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:135
msgid "Your Last Name"
msgstr "שם המשפחה שלך"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:145
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:151
msgid "Set New Password"
msgstr "הגדר סיסמה חדשה"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:147
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:24
msgid "New Password"
msgstr "סיסמה חדשה"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:148
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:15
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:25
msgid "Confirm New Password"
msgstr "אשר סיסמה חדשה"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:19
msgid "Redirecting you to your dashboard"
msgstr "מעביר אותך ללוח הבקרה שלך"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:25
msgid "Sign in to your account"
msgstr "התחבר לחשבון שלך"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:32
#: lib/views/steps/_customer.php:65
#: lib/views/steps/_customer.php:76
msgid "OR"
msgstr "או"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:42
msgid "Customer authentication is disabled"
msgstr "אימות לקוחות מושבת"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:8
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:8
#: lib/views/orders/quick_edit.php:196
msgid "cancel"
msgstr "ביטול"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:10
msgid "Change Your Password"
msgstr "שנה את הסיסמה שלך"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:11
msgid "Enter a secret key you received via email to change your account password."
msgstr "הזן מפתח סודי שקיבלת בדוא\"ל כדי לשנות את סיסמת החשבון שלך."

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:13
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:23
msgid "Enter Your Secret Key"
msgstr "הזן את המפתח הסודי שלך"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:27
msgid "Don't have a secret key?"
msgstr "אין לך מפתח סודי?"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:19
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:28
msgid "Save Password"
msgstr "שמור סיסמה"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:10
msgid "Reset Password Request"
msgstr "בקשה לאיפוס סיסמה"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:12
msgid "We'll email you a secret key. Once you receive it, you can use it to change your password."
msgstr "נשלח אליך בדוא\"ל מפתח סודי. לאחר שתקבל אותו, תוכל להשתמש בו כדי לשנות את הסיסמה שלך."

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:17
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:25
msgid "Already have a key?"
msgstr "כבר יש לך מפתח?"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:24
msgid "Submit Request"
msgstr "שלח בקשה"

#: lib/views/customer_cabinet/view_booking_summary_in_lightbox.php:15
msgid "Booking Summary"
msgstr "סיכום הזמנה"

#: lib/views/customer_cabinet/view_order_summary_in_lightbox.php:7
msgid "Order Summary"
msgstr "סיכום הזמנה"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:51
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "This booking is part of a bundle."
msgstr "הזמנה זו היא חלק מחבילה."

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:49
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "Show Details"
msgstr "הצג פרטים"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:75
#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:33
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:15
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:82
#: lib/views/shared/_template_variables.php:19
msgid "Balance Due:"
msgstr "יתרה לתשלום:"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:90
msgid "Make Payment"
msgstr "בצע תשלום"

#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d Scheduled"
msgstr "%1$d מתוך %2$d מתוזמנות"

#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
msgid "Not Scheduled"
msgstr "לא מתוזמן"

#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:36
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:34
msgid "Start Scheduling"
msgstr "התחל תזמון"

#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:47
msgid "Pay Balance"
msgstr "שלם יתרה"

#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:8
msgid "Day Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של היום"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:16
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:21
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:24
msgid "All locations"
msgstr "כל המיקומים"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:65
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:76
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:87
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:97
msgid "Previously:"
msgstr "קודם לכן:"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:69
msgid "Total number of appointments in selected period."
msgstr "מספר כולל של פגישות בתקופה שנבחרה."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:79
msgid "Sales Revenue"
msgstr "הכנסות ממכירות"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:80
msgid "Total sales in selected period."
msgstr "סך המכירות בתקופה שנבחרה."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:90
msgid "Hours Worked"
msgstr "שעות עבודה"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:91
msgid "Total hours worked across all selected agents in selected period."
msgstr "סך כל שעות העבודה של כל הסוכנים שנבחרו בתקופה שנבחרה."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:101
msgid "Total number of new customers registered in selected period."
msgstr "מספר כולל של לקוחות חדשים שנרשמו בתקופה שנבחרה."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:113
msgid "No Appointments Found"
msgstr "לא נמצאו פגישות"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:122
msgid "Breakdown by Service"
msgstr "פירוט לפי שירות"

#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:90
#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "Add Appointment"
msgstr "הוסף פגישה"

#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:54
msgid "Slots Booked"
msgstr "משבצות שהוזמנו"

#: lib/views/default_agent/edit_form.php:10
msgid "Recipient of Notifications"
msgstr "נמען ההתראות"

#: lib/views/default_agent/edit_form.php:47
msgid "To add more agents upgrade to a paid version"
msgstr "כדי להוסיף עוד סוכנים, שדרג לגרסה בתשלום"

#: lib/views/events/events_day_view.php:18
msgid "Daily Schedule"
msgstr "לוח זמנים יומי"

#: lib/views/integrations/external_calendars.php:15
msgid "External Calendars"
msgstr "יומנים חיצוניים"

#: lib/views/integrations/external_calendars.php:45
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:48
#: lib/views/settings/general.php:715
#: lib/views/settings/notifications.php:98
#: lib/views/settings/payments.php:56
msgid "Save Settings"
msgstr "שמור הגדרות"

#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:20
msgid "Marketing Systems"
msgstr "מערכות שיווק"

#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:20
msgid "Video Meeting Systems"
msgstr "מערכות פגישת וידאו"

#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:17
msgid "Available URL Shortener"
msgstr "מקצר כתובות URL זמין"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:17
msgid "Edit Invoice Data"
msgstr "ערוך נתוני חשבונית"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:41
msgid "Due At"
msgstr "מועד פירעון"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:54
msgid "Update"
msgstr "עדכן"

#: lib/views/invoices/email_form.php:36
msgid "You can customize subject and content of the email in general settings"
msgstr "ניתן להתאים אישית את הנושא והתוכן של האימייל בהגדרות הכלליות"

#: lib/views/invoices/email_form.php:37
msgid "Email to:"
msgstr "אימייל אל:"

#: lib/views/invoices/email_form.php:44
msgid "Send"
msgstr "שלח"

#: lib/views/invoices/new_form.php:16
msgid "Invoice Settings"
msgstr "הגדרות חשבונית"

#: lib/views/invoices/new_form.php:30
msgid "Due On"
msgstr "לתשלום ב-"

#: lib/views/invoices/new_form.php:47
msgid "Create Invoice"
msgstr "צור חשבונית"

#: lib/views/invoices/payment_form.php:58
#: lib/views/invoices/view.php:16
msgid "View Invoice"
msgstr "הצג חשבונית"

#: lib/views/invoices/payment_form.php:59
msgid "View Receipt"
msgstr "הצג קבלה"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:27
msgid "Thank you for your payment"
msgstr "תודה על התשלום שלך"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:30
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:36
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:64
#: lib/views/shared/_template_variables.php:80
#: lib/views/shared/_template_variables.php:94
msgid "Amount:"
msgstr "סכום:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:42
msgid "Confirmation:"
msgstr "אישור:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_pay.php:25
#: lib/views/steps/_payment__pay.php:24
#, php-format
msgid "Charge Amount: %s"
msgstr "סכום לחיוב: %s"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:16
msgid "Balance Details"
msgstr "פרטי יתרה"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:22
msgid "Order:"
msgstr "הזמנה:"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:41
#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Now"
msgstr "שלם עכשיו"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:51
msgid "Order Breakdown"
msgstr "פירוט הזמנה"

#: lib/views/layouts/admin.php:16
msgid "Back to agent profile"
msgstr "חזרה לפרופיל הסוכן"

#: lib/views/layouts/admin.php:63
msgid "Available Smart Variables"
msgstr "משתנים חכמים זמינים"

#: lib/views/layouts/admin.php:70
msgid "Available Layout Variables"
msgstr "משתני פריסה זמינים"

#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:10
msgid "Total payments for order:"
msgstr "סך כל התשלומים עבור ההזמנה:"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:25
msgid "For Agents"
msgstr "עבור סוכנים"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:34
msgid "For Customers"
msgstr "עבור לקוחות"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:48
msgid "Please select a template from the list on the left to generate a preview."
msgstr "אנא בחר תבנית מהרשימה משמאל כדי ליצור תצוגה מקדימה."

#: lib/views/notifications/templates_index.php:56
msgid "Subject: "
msgstr "נושא:"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:85
msgid "Use this template"
msgstr "השתמש בתבנית זו"

#: lib/views/notifications/_available_vars.php:8
msgid "You can use these variables in your email and sms notifications. Just click on the variable with {} brackets and it will automatically copy to your buffer and you can simply paste it where you want to use it. It will be converted into a value for the agent/service or appointment."
msgstr "ניתן להשתמש במשתנים אלה בהתראות האימייל וה-SMS שלך. פשוט לחץ על המשתנה עם הסוגריים {} והוא יועתק אוטומטית ללוח, ואז תוכל להדביק אותו במקום שבו תרצה להשתמש בו. הוא יומר לערך עבור הסוכן/השירות או הפגישה."

#: lib/views/orders/index.php:56
#: lib/views/transactions/index.php:50
msgid "Customer Name"
msgstr "שם הלקוח"

#: lib/views/orders/index.php:116
msgid "No Orders Found"
msgstr "לא נמצאו הזמנות"

#: lib/views/orders/index.php:117
msgid "Create an Order"
msgstr "צור הזמנה"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:34
msgid "Edit Order"
msgstr "ערוך הזמנה"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:41
msgid "Order ID:"
msgstr "מזהה הזמנה:"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:60
msgid "Comment left by the customer"
msgstr "הערה שהשאיר הלקוח"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:21
msgid "Order Items"
msgstr "פריטי הזמנה"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
msgid "Order Item"
msgstr "פריט הזמנה"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/orders/quick_edit.php:83
msgid "Add Another Item"
msgstr "הוסף פריט נוסף"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:90
msgid "Select a bundle that you want to add"
msgstr "בחר חבילה שברצונך להוסיף"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:112
msgid "What type of item would you like to add?"
msgstr "איזה סוג פריט תרצה להוסיף?"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:128
msgid "Order is empty"
msgstr "ההזמנה ריקה"

#. translators: %d number of items in the order
#: lib/views/orders/quick_edit.php:162
#, php-format
msgid "There are %d more items in this order."
msgstr "יש עוד %d פריטים בהזמנה זו."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:164
msgid "There is one more item in this order."
msgstr "יש עוד פריט אחד בהזמנה זו."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:166
msgid "Show All Items"
msgstr "הצג את כל הפריטים"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:181
msgid "New"
msgstr "חדש"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:185
msgid "Find"
msgstr "חפש"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:193
msgid "Start typing to search..."
msgstr "התחל להקליד כדי לחפש..."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:232
msgid "Price Breakdown"
msgstr "פירוט מחיר"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "חשב מחדש"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:271
msgid "Add Transaction"
msgstr "הוסף עסקה"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:284
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "שדרג ל-PRO"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:285
msgid "To unlock invoicing feature, you need to upgrade to a PRO version"
msgstr "כדי לפתוח את תכונת החיוב, עליך לשדרג לגרסת PRO"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:307
msgid "Create Order"
msgstr "צור הזמנה"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:317
msgid "Are you sure you want to delete this order? All appointments that are attached ot this order will be removed as well"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק הזמנה זו? כל הפגישות המשויכות להזמנה זו יוסרו גם כן"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:319
msgid "Delete Order"
msgstr "מחק הזמנה"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:17
msgid "Balance & Payments"
msgstr "יתרה ותשלומים"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:40
msgid "Total Payments"
msgstr "סך כל התשלומים"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:41
msgid "Total Balance Due"
msgstr "סך היתרה לתשלום"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:48
msgid "Create a Payment Request"
msgstr "צור בקשת תשלום"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:59
#, php-format
msgid "Full Price [%s]"
msgstr "מחיר מלא [%s]"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:60
#, php-format
msgid "Deposit Only [%s]"
msgstr "מקדמה בלבד [%s]"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:75
msgid "Due Date:"
msgstr "תאריך יעד:"

#: lib/views/orders/_full_summary.php:57
msgid "Created:"
msgstr "נוצר:"

#: lib/views/orders/_full_summary.php:65
msgid "Payment:"
msgstr "תשלום:"

#: lib/views/orders/_transaction_box.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:37
#, php-format
msgid "Refunded %s on %s"
msgstr "הוחזרו %s ב-%s"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:12
#: lib/views/partials/_top_bar.php:7
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:68
#: lib/views/partials/_side_menu.php:69
msgid "Back to WordPress"
msgstr "חזרה ל-WordPress"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:77
msgid "back to WordPress"
msgstr "חזרה ל-WordPress"

#: lib/views/partials/_top_bar.php:16
msgid "Search..."
msgstr "חיפוש..."

#: lib/views/partials/_top_bar.php:20
msgid "Search"
msgstr "חפש"

#: lib/views/partials/_top_bar.php:31
msgid "Pending Bookings"
msgstr "הזמנות ממתינות"

#: lib/views/processes/action_test_preview.php:13
#: lib/views/processes/test_preview.php:12
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"

#: lib/views/processes/action_test_preview.php:27
#: lib/views/processes/test_preview.php:38
#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:31
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:42
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:58
msgid "Run Now"
msgstr "הרץ עכשיו"

#: lib/views/processes/index.php:31
msgid "Add Workflow"
msgstr "הוסף תהליך עבודה"

#: lib/views/processes/test_preview.php:19
msgid "Actions to trigger:"
msgstr "פעולות להפעלה:"

#: lib/views/processes/test_preview.php:28
msgid "No actions were created for this process. Create actions first in order to test them."
msgstr "לא נוצרו פעולות עבור תהליך זה. צור תחילה פעולות כדי לבדוק אותן."

#: lib/views/processes/_form.php:18
msgid "New Workflow"
msgstr "תהליך עבודה חדש"

#: lib/views/processes/_form.php:36
msgid "Process Name"
msgstr "שם התהליך"

#: lib/views/processes/_form.php:41
msgid "Event Type"
msgstr "סוג אירוע"

#: lib/views/processes/_form.php:54
#: lib/views/process_jobs/index.php:38
#: lib/views/process_jobs/index.php:72
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: lib/views/processes/_form.php:66
msgid "Add Action"
msgstr "הוסף פעולה"

#: lib/views/processes/_form.php:72
#: lib/views/processes/_form.php:84
msgid "Are you sure you want to delete this process?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק תהליך זה?"

#: lib/views/processes/_form.php:78
msgid "Test this workflow"
msgstr "בדוק את תהליך העבודה הזה"

#: lib/views/processes/_form.php:79
msgid "Save Workflow"
msgstr "שמור תהליך עבודה"

#: lib/views/process_jobs/index.php:35
#: lib/views/process_jobs/index.php:69
msgid "Event"
msgstr "אירוע"

#: lib/views/process_jobs/index.php:36
#: lib/views/process_jobs/index.php:70
msgid "Workflow"
msgstr "תהליך עבודה"

#: lib/views/process_jobs/index.php:37
#: lib/views/process_jobs/index.php:47
#: lib/views/process_jobs/index.php:71
msgid "Object ID"
msgstr "מזהה אובייקט"

#: lib/views/process_jobs/index.php:40
#: lib/views/process_jobs/index.php:74
msgid "Run Time (UTC)"
msgstr "זמן ריצה (UTC)"

#: lib/views/process_jobs/index.php:41
#: lib/views/process_jobs/index.php:75
msgid "Run Info"
msgstr "מידע על הרצה"

#: lib/views/process_jobs/index.php:46
msgid "All Workflows"
msgstr "כל תהליכי העבודה"

#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "All Statuses"
msgstr "כל הסטטוסים"

#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "Showing jobs"
msgstr "מציג משימות"

#: lib/views/process_jobs/index.php:100
msgid "No Jobs Found"
msgstr "לא נמצאו משימות"

#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:28
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:39
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:55
msgid "Run Again"
msgstr "הרץ שוב"

#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:36
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:52
msgid "Are you sure you want to run this job?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להריץ משימה זו?"

#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:45
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:61
msgid "Run"
msgstr "הרץ"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:17
msgid "Modified"
msgstr "שונה"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:18
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:25
msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled job?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל משימה מתוזמנת זו?"

#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "No Matched Appointments found."
msgstr "לא נמצאו פגישות תואמות."

#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "No Matched Customers found."
msgstr "לא נמצאו לקוחות תואמים."

#: lib/views/search/query_results.php:54
msgid "No Matched Agents found."
msgstr "לא נמצאו סוכנים תואמים."

#: lib/views/search/query_results.php:54
#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:32
msgid "Add Agent"
msgstr "הוסף סוכן"

#: lib/views/search/query_results.php:69
msgid "No Matched Services found."
msgstr "לא נמצאו שירותים תואמים."

#: lib/views/search/query_results.php:69
#: lib/views/services/index.php:49
#: lib/views/services/_form.php:309
msgid "Add Service"
msgstr "הוסף שירות"

#: lib/views/services/index.php:45
msgid "No Active Services Found"
msgstr "לא נמצאו שירותים פעילים"

#. translators: %d number of services
#: lib/views/services/index.php:60
#, php-format
msgid "%d Disabled Service"
msgid_plural "%d Disabled Services"
msgstr[0] "%d שירותים מושבתים"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: lib/views/services/_form.php:18
#, php-format
msgid "Service ID: %d"
msgstr "מזהה שירות: %d"

#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Add Category"
msgstr "הוסף קטגוריה"

#: lib/views/services/_form.php:38
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"

#: lib/views/services/_form.php:39
msgid "Visible to everyone"
msgstr "גלוי לכולם"

#: lib/views/services/_form.php:40
msgid "Visible only to admins and agents"
msgstr "גלוי רק למנהלים ולסוכנים"

#: lib/views/services/_form.php:50
#: lib/views/services/_form.php:350
msgid "Media"
msgstr "מדיה"

#: lib/views/services/_form.php:57
msgid "Selection Image"
msgstr "תמונת בחירה"

#: lib/views/services/_form.php:58
msgid "This image is used on a service selection step in the booking form."
msgstr "תמונה זו משמשת בשלב בחירת שירות בטופס ההזמנה."

#: lib/views/services/_form.php:64
msgid "Service Tile Image"
msgstr "תמונת אריח שירות"

#: lib/views/services/_form.php:65
msgid "This image is used when service is listed in [latepoint_resources] shortcode."
msgstr "תמונה זו משמשת כאשר השירות מופיע בקיצור הקוד [latepoint_resources]."

#: lib/views/services/_form.php:74
#: lib/views/services/_form.php:351
msgid "Durations and Price"
msgstr "משך זמן ומחיר"

#: lib/views/services/_form.php:80
msgid "Duration Name (optional)"
msgstr "שם משך הזמן (אופציונלי)"

#: lib/views/services/_form.php:98
#: lib/views/services/_form.php:352
msgid "Display Price"
msgstr "הצג מחיר"

#: lib/views/services/_form.php:101
msgid "This price is for display purposes only, it is not the price that the customer will be charged. The Charge Amount field above controls the amount that customer will be charged for. Setting both minimum and maximum price, will show a price range on the service selection step."
msgstr "מחיר זה מיועד לתצוגה בלבד, והוא אינו המחיר שייגבה מהלקוח. השדה \"סכום לחיוב\" למעלה קובע את הסכום שייגבה מהלקוח. הגדרת מחיר מינימלי ומקסימלי תציג טווח מחירים בשלב בחירת השירות."

#: lib/views/services/_form.php:117
msgid "Agents Who Offer This Service"
msgstr "סוכנים שמציעים שירות זה"

#: lib/views/services/_form.php:119
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"

#: lib/views/services/_form.php:145
msgid "Locations Selected"
msgstr "מיקומים שנבחרו"

#: lib/views/services/_form.php:148
msgid "Customize"
msgstr "התאמה אישית"

#. translators: %s is the name of an agent
#: lib/views/services/_form.php:155
#, php-format
msgid "Select locations where %s will be offering this service:"
msgstr "בחר מיקומים שבהם %s יציע את השירות הזה:"

#: lib/views/services/_form.php:189
msgid "No Existing Agents Found"
msgstr "לא נמצאו סוכנים קיימים"

#: lib/views/services/_form.php:191
msgid "Add First Agent"
msgstr "הוסף סוכן ראשון"

#: lib/views/services/_form.php:203
msgid "Booking Restrictions"
msgstr "הגבלות הזמנה"

#: lib/views/services/_form.php:208
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank and it will use default restrictions set in general settings."
msgstr "ניתן להגדיר הגבלות על התאריכים המוקדמים/מאוחרים ביותר בעתיד שבהם הלקוח יכול לקבוע פגישה. אפשר להשתמש בערכים יחסיים כמו למשל \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (מוזנים ללא מרכאות), או להשתמש בתאריך קבוע בפורמט YYYY-MM-DD. השאר ריק וזה ישתמש בהגבלות ברירת המחדל שהוגדרו בהגדרות הכלליות."

#: lib/views/services/_form.php:211
#: lib/views/settings/general.php:86
msgid "Earliest Possible Booking"
msgstr "הזמנה מוקדמת אפשרית ביותר"

#: lib/views/services/_form.php:214
#: lib/views/settings/general.php:89
msgid "Latest Possible Booking"
msgstr "הזמנה מאוחרת אפשרית ביותר"

#: lib/views/services/_form.php:224
msgid "Service Schedule"
msgstr "לוח זמנים של השירות"

#: lib/views/services/_form.php:226
msgid "Set Custom Schedule"
msgstr "הגדר לוח זמנים מותאם אישית"

#: lib/views/services/_form.php:244
msgid "This service is using general schedule which is set in main settings"
msgstr "שירות זה משתמש בלוח הזמנים הכללי שהוגדר בהגדרות הראשיות"

#: lib/views/services/_form.php:254
#: lib/views/settings/work_periods.php:25
msgid "Days With Custom Schedules"
msgstr "ימים עם לוחות זמנים מותאמים אישית"

#: lib/views/services/_form.php:257
msgid "Service shares custom daily schedules that you set in general settings for your company, however you can add additional days with custom hours which will be specific to this service only."
msgstr "השירות משתמש בלוחות הזמנים היומיים המותאמים אישית שהגדרת בהגדרות הכלליות של החברה שלך, אך ניתן להוסיף ימים נוספים עם שעות מותאמות אישית שיהיו ספציפיים לשירות זה בלבד."

#: lib/views/services/_form.php:263
#: lib/views/services/_form.php:357
#: lib/views/settings/work_periods.php:33
msgid "Holidays & Days Off"
msgstr "חגים וימי חופש"

#: lib/views/services/_form.php:266
msgid "Service uses the same holidays you set in general settings for your company, however you can add additional holidays for this service here."
msgstr "השירות משתמש באותם חגים שהגדרת בהגדרות הכלליות של החברה שלך, אך ניתן להוסיף כאן חגים נוספים עבור שירות זה."

#: lib/views/services/_form.php:292
msgid "Override Time Intervals"
msgstr "דרוס מרווחי זמן"

#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Override status for bookings"
msgstr "דרוס סטטוס עבור הזמנות"

#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Use from general settings"
msgstr "השתמש מההגדרות הכלליות"

#: lib/views/services/_form.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this service? It will remove all appointments associated with it. You can also change status to disabled if you want to temprorary disable it instead."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את השירות הזה? פעולה זו תסיר את כל הפגישות המשויכות אליו. ניתן גם לשנות את הסטטוס ל\"לא פעיל\" אם ברצונך להשבית אותו זמנית במקום זאת."

#: lib/views/services/_form.php:323
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשכפל את השירות הזה?"

#: lib/views/services/_form.php:326
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפל"

#: lib/views/services/_form.php:354
#: lib/views/settings/general.php:74
#: lib/views/settings/general.php:220
#: lib/views/settings/general.php:724
msgid "Restrictions"
msgstr "הגבלות"

#: lib/views/services/_form.php:356
msgid "Days with Custom Schedule"
msgstr "ימים עם לוח זמנים מותאם אישית"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:29
msgid "more"
msgstr "עוד"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:28
msgid "Duration:"
msgstr "משך:"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:29
#: lib/views/services/_service_index_item.php:37
msgid "min"
msgstr "דק'"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:32
msgid "Price:"
msgstr "מחיר:"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:36
msgid "Buffer:"
msgstr "חיץ:"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:9
msgid "Custom schedule"
msgstr "לוח זמנים מותאם אישית"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Single Day"
msgstr "יום בודד"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Date Range"
msgstr "טווח תאריכים"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:18
msgid "Pick a Start"
msgstr "בחר התחלה"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:21
msgid "Pick an End"
msgstr "בחר סיום"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:26
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick a Date"
msgstr "בחר תאריך"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:27
msgid "Pick a Start Date"
msgstr "בחר תאריך התחלה"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick an End Date"
msgstr "בחר תאריך סיום"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:38
msgid "Set Schedule"
msgstr "הגדר לוח זמנים"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:89
msgid "Add another work period"
msgstr "הוסף תקופת עבודה נוספת"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Save Schedule"
msgstr "שמור לוח זמנים"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:6
msgid "Default Fields"
msgstr "שדות ברירת מחדל"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:8
msgid "Custom Fields"
msgstr "שדות מותאמים אישית"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:9
msgid "To create more fields upgrade to a paid version"
msgstr "כדי ליצור שדות נוספים, שדרג לגרסה בתשלום"

#: lib/views/settings/general.php:17
msgid "Statuses"
msgstr "סטטוסים"

#: lib/views/settings/general.php:22
msgid "Default status"
msgstr "סטטוס ברירת מחדל"

#: lib/views/settings/general.php:25
msgid "Statuses that block timeslot"
msgstr "סטטוסים שחוסמים משבצת זמן"

#: lib/views/settings/general.php:30
msgid "Statuses that appear on pending page"
msgstr "סטטוסים שמופיעים בדף הממתין"

#: lib/views/settings/general.php:33
msgid "Statuses hidden on calendar"
msgstr "סטטוסים מוסתרים בלוח השנה"

#: lib/views/settings/general.php:38
msgid "Additional Statuses (comma separated)"
msgstr "סטטוסים נוספים (מופרדים בפסיקים)"

#: lib/views/settings/general.php:45
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"

#: lib/views/settings/general.php:50
msgid "Time system"
msgstr "מערכת זמן"

#: lib/views/settings/general.php:53
msgid "Date format"
msgstr "פורמט תאריך"

#: lib/views/settings/general.php:56
msgid "Selectable intervals"
msgstr "מרווחים לבחירה"

#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show appointment end time"
msgstr "הצג את שעת סיום הפגישה"

#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show booking end time during booking process and on summary"
msgstr "הצג את שעת סיום ההזמנה במהלך תהליך ההזמנה ובסיכום"

#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Disable verbose date output"
msgstr "השבת פלט תאריך מפורט"

#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Use number instead of name of the month when outputting dates"
msgstr "השתמש במספר במקום בשם החודש בעת הצגת תאריכים"

#: lib/views/settings/general.php:80
msgid "Time Restrictions"
msgstr "הגבלות זמן"

#: lib/views/settings/general.php:83
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank to remove any limitations."
msgstr "ניתן להגדיר הגבלות על תאריכים מוקדמים/מאוחרים בעתיד שבהם הלקוח יכול לקבוע פגישה. ניתן להשתמש בערכים יחסיים כמו למשל \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (מוזנים ללא מרכאות), או להשתמש בתאריך קבוע בפורמט YYYY-MM-DD. השאר ריק כדי להסיר כל מגבלה."

#: lib/views/settings/general.php:96
msgid "Quantity Restrictions"
msgstr "הגבלות כמות"

#: lib/views/settings/general.php:99
msgid "Maximum Number of Future Bookings per Customer"
msgstr "מספר מרבי של הזמנות עתידיות ללקוח"

#: lib/views/settings/general.php:115
#: lib/views/settings/general.php:725
msgid "Currency & Price"
msgstr "מטבע ומחיר"

#: lib/views/settings/general.php:120
msgid "Symbol"
msgstr "סמל"

#: lib/views/settings/general.php:125
msgid "Symbol before the price"
msgstr "סמל לפני המחיר"

#: lib/views/settings/general.php:128
msgid "Symbol after the price"
msgstr "סמל אחרי המחיר"

#: lib/views/settings/general.php:135
msgid "Formatting"
msgstr "עיצוב"

#: lib/views/settings/general.php:140
msgid "Thousand Separator"
msgstr "מפריד אלפים"

#: lib/views/settings/general.php:141
#: lib/views/settings/general.php:150
msgid "Comma"
msgstr "פסיק"

#: lib/views/settings/general.php:142
#: lib/views/settings/general.php:149
msgid "Dot"
msgstr "נקודה"

#: lib/views/settings/general.php:143
msgid "Space"
msgstr "רווח"

#: lib/views/settings/general.php:144
#: blocks/controls/BorderControl.js:36
#: blocks/controls/TypographyControl.js:72
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:788
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: lib/views/settings/general.php:148
msgid "Decimal Separator"
msgstr "מפריד עשרוני"

#: lib/views/settings/general.php:154
msgid "Number of Decimals"
msgstr "מספר ספרות עשרוניות"

#: lib/views/settings/general.php:161
msgid "Prices"
msgstr "מחירים"

#: lib/views/settings/general.php:164
msgid "Do not show price breakdown, if service price is zero"
msgstr "אל תציג פירוט מחיר אם מחיר השירות הוא אפס"

#: lib/views/settings/general.php:176
msgid "Countries"
msgstr "מדינות"

#: lib/views/settings/general.php:182
msgid "Countries shown in phone field"
msgstr "מדינות המוצגות בשדה הטלפון"

#: lib/views/settings/general.php:183
msgid "Show all countries"
msgstr "הצג את כל המדינות"

#: lib/views/settings/general.php:184
msgid "Show selected countries"
msgstr "הצג מדינות נבחרות"

#: lib/views/settings/general.php:188
msgid "Default Country (if not auto-detected)"
msgstr "מדינת ברירת מחדל (אם לא זוהתה אוטומטית)"

#: lib/views/settings/general.php:194
msgid "Select countries available for phone number field"
msgstr "בחר מדינות הזמינות עבור שדה מספר הטלפון"

#: lib/views/settings/general.php:202
msgid "Validation"
msgstr "אימות"

#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Validate phone typed fields if they are set as required"
msgstr "אמת שדות טלפון שהוקלדו אם הם מוגדרים כנדרשים"

#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Reject invalid phone for customers and agents if the phone field is set as required"
msgstr "דחה מספרי טלפון לא תקינים עבור לקוחות וסוכנים אם שדה הטלפון מוגדר כנדרש"

#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Format phone number on input"
msgstr "עצב מספר טלפון בעת ההזנה"

#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Applies formatting on phone fields based on the country selected (not recommended for countries that have multiple NSN lengths)"
msgstr "מחיל עיצוב על שדות טלפון בהתאם למדינה שנבחרה (לא מומלץ למדינות שיש להן אורכי NSN מרובים)"

#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "Show country dial code next to flag"
msgstr "הצג קוד חיוג מדינתי ליד הדגל"

#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "If enabled, will show a country code next to a flag, for example +1 for United States"
msgstr "אם מופעל, יוצג קוד מדינה ליד הדגל, למשל +1 עבור ארצות הברית"

#: lib/views/settings/general.php:214
#: lib/views/settings/general.php:727
msgid "Availability Logic"
msgstr "לוגיקת זמינות"

#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "Location can only be used by one agent at a time"
msgstr "ניתן להשתמש במיקום על ידי סוכן אחד בלבד בכל פעם"

#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "At any given location, only one agent can be booked at a time"
msgstr "בכל מיקום נתון, ניתן להזמין סוכן אחד בלבד בכל פעם"

#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "Agents can only be present in one location at a time"
msgstr "סוכנים יכולים להיות נוכחים רק במיקום אחד בכל פעם"

#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "If an agent is booked at one location, he will not be able to accept any bookings for the same timeslot at other locations"
msgstr "אם סוכן מוזמן במיקום אחד, הוא לא יוכל לקבל הזמנות כלשהן לאותו משבצת זמן במיקומים אחרים"

#: lib/views/settings/general.php:229
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"

#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "One agent can perform different services simultaneously"
msgstr "סוכן אחד יכול לבצע שירותים שונים בו-זמנית"

#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "Allows an agent to be booked for different services within the same timeslot"
msgstr "מאפשר להזמין סוכן עבור שירותים שונים באותו משבצת זמן"

#: lib/views/settings/general.php:244
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: lib/views/settings/general.php:248
msgid "Make sure to install an SMS processor if you choose to text one-time codes (OTP) to customer phone numbers for authentication or verification"
msgstr "ודא להתקין מעבד SMS אם בחרת לשלוח קודי חד-פעמיים (OTP) למספרי הטלפון של הלקוחות לצורך אימות או אימות זהות"

#: lib/views/settings/general.php:252
msgid "Field used for authentication"
msgstr "שדה המשמש לאימות"

#: lib/views/settings/general.php:256
#: lib/views/settings/general.php:272
msgid "Default to"
msgstr "ברירת מחדל ל־"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Reuse existing customer if"
msgstr "השתמש בלקוח קיים אם"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Email matches"
msgstr "האימייל תואם"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Phone matches"
msgstr "הטלפון תואם"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Do not reuse, always create new customer"
msgstr "אל תשתמש מחדש, תמיד צור לקוח חדש"

#: lib/views/settings/general.php:268
msgid "Authentication method"
msgstr "שיטת אימות"

#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require OTP verification for new contacts"
msgstr "דרוש אימות OTP עבור אנשי קשר חדשים"

#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require customers to verify their primary contact (email or phone) when they change it or add a new one, a 6 digit one-time code will be sent to their email or phone"
msgstr "דרשו מלקוחות לאמת את פרטי הקשר הראשיים שלהם (אימייל או טלפון) כאשר הם משנים אותם או מוסיפים חדש; קוד חד-פעמי בן 6 ספרות יישלח לאימייל או לטלפון שלהם"

#: lib/views/settings/general.php:282
msgid "Customer Step"
msgstr "שלב הלקוח"

#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Require customers to set password"
msgstr "דרשו מלקוחות להגדיר סיסמה"

#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Shows password field on registration step, customer will be required to set a password in order to create an account"
msgstr "מציג שדה סיסמה בשלב ההרשמה, והלקוח יידרש להגדיר סיסמה כדי ליצור חשבון"

#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "Do not show \"Create Account\" prompt on confirmation step"
msgstr "אל תציגו את ההנחיה \"Create Account\" בשלב האישור"

#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "If a customer has not set password for their account, they will be presented with a prompt to do it after a booking is placed."
msgstr "אם לקוח לא הגדיר סיסמה לחשבונו, תוצג לו הנחיה לעשות זאת לאחר ביצוע הזמנה."

#: lib/views/settings/general.php:294
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Use WordPress users as customers"
msgstr "השתמשו במשתמשי WordPress כלקוחות"

#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Customers can login using their WordPress credentials (if authentication is enabled above), a linked customer account is created automatically. If a WordPress user is logged in - a customer with the same email will be created automatically and data will be prefilled. If a new customer provided an email address, a linked WordPress user is automatically created for that customer, if not present already."
msgstr "לקוחות יכולים להתחבר באמצעות פרטי ההתחברות שלהם ל-WordPress (אם האימות מופעל למעלה), חשבון לקוח מקושר ייווצר אוטומטית. אם משתמש WordPress מחובר - לקוח עם אותו אימייל ייווצר אוטומטית והנתונים ימולאו מראש. אם לקוח חדש סיפק כתובת אימייל, משתמש WordPress מקושר ייווצר אוטומטית עבור אותו לקוח, אם עדיין לא קיים."

#: lib/views/settings/general.php:299
msgid "Default role for a created WP user"
msgstr "תפקיד ברירת מחדל עבור משתמש WP שנוצר"

#: lib/views/settings/general.php:303
msgid "Important: WordPress users are required to have an email address. You have to set email address field as required in order to create a matching WP user for new customers, otherwise customers without email address on file will not be able to login and make bookings"
msgstr "חשוב: משתמשי WordPress נדרשים להיות בעלי כתובת אימייל. עליכם להגדיר את שדה כתובת האימייל כנדרש כדי ליצור משתמש WP תואם עבור לקוחות חדשים; אחרת, לקוחות ללא כתובת אימייל במערכת לא יוכלו להתחבר ולבצע הזמנות"

#: lib/views/settings/general.php:312
msgid "Rescheduling"
msgstr "תזמון מחדש"

#: lib/views/settings/general.php:315
msgid "Upgrade to the Premium version to let customers reschedule appointments"
msgstr "שדרגו לגרסת Premium כדי לאפשר ללקוחות לתזמן מחדש פגישות"

#: lib/views/settings/general.php:320
msgid "Cancellation"
msgstr "ביטול"

#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "Allow customers cancel their bookings"
msgstr "אפשרו ללקוחות לבטל את ההזמנות שלהם"

#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "If enable, shows a button on customer cabinet to cancel an appointment"
msgstr "אם מופעל, מוצג כפתור בממשק הלקוח לביטול פגישה"

#: lib/views/settings/general.php:326
msgid "Set restriction on when customer can cancel"
msgstr "הגדירו הגבלה על מתי הלקוח יכול לבטל"

#: lib/views/settings/general.php:330
msgid "Can cancel when it is at least"
msgstr "ניתן לבטל כאשר זה לפחות"

#: lib/views/settings/general.php:331
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: lib/views/settings/general.php:339
msgid "before appointment start time"
msgstr "לפני שעת תחילת הפגישה"

#: lib/views/settings/general.php:347
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "לוח הלקוח"

#: lib/views/settings/general.php:350
msgid "Shortcode for contents of New Appointment tab"
msgstr "Shortcode לתוכן של לשונית פגישה חדשה"

#: lib/views/settings/general.php:352
msgid "You can set attributes for a new appointment button tile in a format"
msgstr "ניתן להגדיר מאפיינים עבור אריח כפתור פגישה חדשה בפורמט"

#: lib/views/settings/general.php:354
msgid "Attributes for New Appointment button"
msgstr "מאפיינים עבור כפתור פגישה חדשה"

#: lib/views/settings/general.php:361
msgid "Security & Spam"
msgstr "אבטחה וספאם"

#: lib/views/settings/general.php:364
msgid "Upgrade to the Premium version to unlock CAPTCHA protection and IP Address logging to fight with spam bookings."
msgstr "שדרגו לגרסת Premium כדי לפתוח הגנת CAPTCHA ורישום כתובות IP כדי להילחם בהזמנות ספאם."

#: lib/views/settings/general.php:381
#: lib/views/settings/general.php:729
msgid "Setup Pages"
msgstr "הגדרת עמודים"

#: lib/views/settings/general.php:386
msgid "Set Page URLs"
msgstr "הגדירו כתובות URL של עמודים"

#: lib/views/settings/general.php:389
msgid "Customer Dashboard Page URL"
msgstr "כתובת URL של עמוד לוח המחוונים של הלקוח"

#: lib/views/settings/general.php:390
msgid "Customer Login Page URL"
msgstr "כתובת URL של עמוד ההתחברות של הלקוח"

#: lib/views/settings/general.php:397
#: lib/views/settings/general.php:746
msgid "MCP"
msgstr "MCP"

#: lib/views/settings/general.php:404
msgid "MCP requires WordPress 6.9 or newer. Your changes will be saved but will not take effect until WordPress is updated."
msgstr "MCP דורש WordPress 6.9 או חדש יותר. השינויים שלכם יישמרו אך לא ייכנסו לתוקף עד ש-WordPress יעודכן."

#: lib/views/settings/general.php:411
#: lib/views/settings/general.php:417
msgid "Enable Abilities"
msgstr "הפעלת יכולות"

#: lib/views/settings/general.php:421
msgid "Register LatePoint abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your bookings, customers, services, agents, and orders. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your LatePoint data."
msgstr "רשום את יכולות LatePoint ב-WordPress Abilities API. כאשר האפשרות מופעלת, לקוחות AI יכולים לרשום, לקרוא, ליצור, לערוך ולמחוק את ההזמנות, הלקוחות, השירותים, הסוכנים וההזמנות שלך. כאשר האפשרות מושבתת, לא נרשמות יכולות ולקוחות AI אינם יכולים לבצע פעולות כלשהן על נתוני LatePoint שלך."

#: lib/views/settings/general.php:429
#: lib/views/settings/general.php:435
msgid "Enable Edit Abilities"
msgstr "הפעלת יכולות עריכה"

#: lib/views/settings/general.php:439
msgid "When enabled, AI clients can create new bookings, update customers, services, agents, and locations, and change appointment statuses (approve, cancel, reschedule). When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
msgstr "כאשר האפשרות מופעלת, לקוחות AI יכולים ליצור הזמנות חדשות, לעדכן לקוחות, שירותים, סוכנים ומיקומים, ולשנות סטטוסים של פגישות (אישור, ביטול, תזמון מחדש). כאשר האפשרות מושבתת, יכולות אלה אינן רשומות ולקוחות AI יכולים רק לקרוא את הנתונים שלך."

#: lib/views/settings/general.php:446
#: lib/views/settings/general.php:452
msgid "Enable Delete Abilities"
msgstr "הפעלת יכולות מחיקה"

#: lib/views/settings/general.php:456
msgid "When enabled, AI clients can permanently delete bookings, customers, services, agents, and locations, and process refunds. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
msgstr "כאשר האפשרות מופעלת, לקוחות AI יכולים למחוק לצמיתות הזמנות, לקוחות, שירותים, סוכנים ומיקומים, ולעבד החזרים. לא ניתן לשחזר נתונים שנמחקו. כאשר האפשרות מושבתת, יכולות המחיקה אינן רשומות ולקוחות AI אינם יכולים להסיר נתונים כלשהם."

#: lib/views/settings/general.php:480
msgid "Business Information"
msgstr "מידע עסקי"

#: lib/views/settings/general.php:493
msgid "Business Phone"
msgstr "טלפון העסק"

#: lib/views/settings/general.php:496
msgid "Business Address"
msgstr "כתובת העסק"

#: lib/views/settings/general.php:503
msgid "Calendar Settings"
msgstr "הגדרות לוח שנה"

#: lib/views/settings/general.php:506
msgid "Minimum height of a daily calendar (in pixels)"
msgstr "הגובה המינימלי של לוח שנה יומי (בפיקסלים)"

#: lib/views/settings/general.php:509
msgid "You can use variables in your booking template, they will be replaced with a value for the booking. "
msgstr "ניתן להשתמש במשתנים בתבנית ההזמנה שלך, והם יוחלפו בערך עבור ההזמנה."

#: lib/views/settings/general.php:510
msgid "Booking tile information to display on calendar"
msgstr "מידע על אריח ההזמנה להצגה בלוח השנה"

#: lib/views/settings/general.php:515
msgid "Conversion Tracking"
msgstr "מעקב המרות"

#: lib/views/settings/general.php:519
msgid "You can include some javascript or html that will be appended to the confirmation step. For example you can track ad conversions by triggering a tracking code or a facebook pixel. You can use these variables within your code. Click on the variable to copy."
msgstr "ניתן לכלול JavaScript או HTML שיתווספו לשלב האישור. לדוגמה, ניתן לעקוב אחר המרות של מודעות על ידי הפעלת קוד מעקב או פיקסל של Facebook. ניתן להשתמש במשתנים אלה בתוך הקוד שלך. לחץ על המשתנה כדי להעתיק."

#: lib/views/settings/general.php:527
#: lib/views/shared/_template_variables.php:14
msgid "Order ID#:"
msgstr "מזהה הזמנה#:"

#: lib/views/settings/general.php:531
msgid "Customer ID#:"
msgstr "מזהה לקוח#:"

#: lib/views/settings/general.php:535
msgid "Order Total:"
msgstr "סך ההזמנה:"

#: lib/views/settings/general.php:539
msgid "Service IDs#:"
msgstr "מזהי שירות#:"

#: lib/views/settings/general.php:543
msgid "Agent IDs#:"
msgstr "מזהי סוכן#:"

#: lib/views/settings/general.php:547
msgid "Bundle IDs#:"
msgstr "מזהי חבילה#:"

#: lib/views/settings/general.php:551
msgid "Location IDs#:"
msgstr "מזהי מיקום#:"

#: lib/views/settings/general.php:561
msgid "Enter Tracking code here"
msgstr "הזן כאן קוד מעקב"

#: lib/views/settings/general.php:569
msgid "Data Tables"
msgstr "טבלאות נתונים"

#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Allow non admins to download table data as csv"
msgstr "אפשר למשתמשים שאינם מנהלים להוריד נתוני טבלה כ-csv"

#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Only admins will be able to download table data as csv"
msgstr "רק מנהלים יוכלו להוריד נתוני טבלה כ-csv"

#: lib/views/settings/general.php:578
msgid "Number of records per page"
msgstr "מספר רשומות לעמוד"

#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Automatically clear old activity logs"
msgstr "ניקוי אוטומטי של יומני פעילות ישנים"

#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Activity logs older than 6 months will be automatically deleted"
msgstr "יומני פעילות שגילם עולה על 6 חודשים יימחקו אוטומטית"

#: lib/views/settings/general.php:598
msgid "Improve LatePoint"
msgstr "שפרו את LatePoint"

#: lib/views/settings/general.php:604
#, php-format
msgid "Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "שתפו כיצד אתם משתמשים בתוסף כדי שנוכל לבנות תכונות שחשובות, לתקן בעיות מהר יותר ולקבל החלטות חכמות יותר. %1$sלמידע נוסף%2$s"

#: lib/views/settings/general.php:615
msgid "Help shape the future of LatePoint"
msgstr "עזרו לעצב את העתיד של LatePoint"

#: lib/views/settings/general.php:622
msgid "Export/Import"
msgstr "ייצוא/ייבוא"

#: lib/views/settings/general.php:634
msgid "Export Data"
msgstr "ייצוא נתונים"

#: lib/views/settings/general.php:636
msgid "Import Data"
msgstr "ייבוא נתונים"

#: lib/views/settings/general.php:670
msgid "Danger Zone"
msgstr "אזור מסוכן"

#: lib/views/settings/general.php:677
msgid "Plugin Deletion"
msgstr "מחיקת התוסף"

#: lib/views/settings/general.php:685
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "הסר את כל הנתונים בעת מחיקת התוסף"

#: lib/views/settings/general.php:689
msgid "All LatePoint database tables and settings will be permanently deleted when the plugin is deleted"
msgstr "כל טבלאות מסד הנתונים וההגדרות של LatePoint יימחקו לצמיתות כאשר התוסף יימחק"

#: lib/views/settings/general.php:695
msgid "This action is irreversible. Before enabling this option, we recommend exporting your data so you have a backup."
msgstr "פעולה זו אינה הפיכה. לפני הפעלת אפשרות זו, אנו ממליצים לייצא את הנתונים שלך כדי שיהיה לך גיבוי."

#: lib/views/settings/general.php:705
msgid "Export your data"
msgstr "ייצא את הנתונים שלך"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:17
msgid "Instant Page Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה מיידית של הדף"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:19
msgid "Copy URL"
msgstr "העתק כתובת URL"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:20
msgid "Visit"
msgstr "בקר"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:40
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:51
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:58
msgid "Customer has to pick"
msgstr "הלקוח צריך לבחור"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:44
msgid "Selected Agent"
msgstr "הסוכן שנבחר"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:47
msgid "Any Available Location"
msgstr "כל מיקום זמין"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:55
msgid "Selected Location"
msgstr "המיקום שנבחר"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:65
msgid "Selected Service"
msgstr "השירות שנבחר"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:67
msgid "Hide Left Panel"
msgstr "הסתר את הפאנל השמאלי"

#: lib/views/settings/get_pro.php:2
msgid "Activate Premium Features"
msgstr "הפעל תכונות פרימיום"

#: lib/views/settings/get_pro.php:3
msgid "Enter your license key to download the premium features plugin."
msgstr "הזן את מפתח הרישיון שלך כדי להוריד את התוסף עם תכונות הפרימיום."

#: lib/views/settings/get_pro.php:5
msgid "Enter your license code here..."
msgstr "הזן כאן את קוד הרישיון שלך..."

#: lib/views/settings/get_pro.php:6
msgid "Download Pro"
msgstr "הורד Pro"

#: lib/views/settings/import_modal.php:14
msgid "Import LatePoint Data"
msgstr "ייבא נתוני LatePoint"

#: lib/views/settings/import_modal.php:17
msgid "Select JSON file to upload"
msgstr "בחר קובץ JSON להעלאה"

#: lib/views/settings/import_modal.php:18
msgid "I understand that this import will replace all of my existing LatePoint data."
msgstr "אני מבין/ה שייבוא זה יחליף את כל נתוני LatePoint הקיימים שלי."

#. translators: %s is the number of processors
#: lib/views/settings/notifications.php:26
#, php-format
msgid "%s Processors"
msgstr "%s מעבדים"

#: lib/views/settings/notifications.php:60
msgid "Email System Settings"
msgstr "הגדרות מערכת הדוא\"ל"

#: lib/views/settings/notifications.php:65
msgid "Email Layout"
msgstr "פריסת דוא\"ל"

#: lib/views/settings/notifications.php:68
msgid "This layout is used for your emails. You can customize it below and use {{content}} variable to insert content of the email that is generated by the Process that was triggered. Go to Automation, Workflows to manage actual content of the email that is being sent."
msgstr "פריסה זו משמשת עבור הודעות הדוא\"ל שלך. ניתן להתאים אותה למטה ולהשתמש במשתנה {{content}} כדי להוסיף את תוכן הדוא\"ל שנוצר על ידי התהליך שהופעל. עבור אל אוטומציה, תהליכי עבודה כדי לנהל את התוכן בפועל של הדוא\"ל שנשלח."

#: lib/views/settings/notifications.php:70
msgid "Show layout variables"
msgstr "הצג משתני פריסה"

#: lib/views/settings/notifications.php:76
msgid "Password Reset"
msgstr "איפוס סיסמה"

#: lib/views/settings/notifications.php:78
msgid "This email content will be used for password reset requests. Use {{token}} variable to insert a generated token, which is needed to reset the password."
msgstr "תוכן דוא\"ל זה ישמש לבקשות איפוס סיסמה. השתמש במשתנה {{token}} כדי להוסיף אסימון שנוצר, הנדרש לאיפוס הסיסמה."

#: lib/views/settings/notifications.php:83
msgid "Email Message"
msgstr "הודעת דוא\"ל"

#: lib/views/settings/pages.php:9
#: lib/views/settings/pages.php:20
msgid "Select Page"
msgstr "בחר דף"

#: lib/views/settings/pages.php:18
msgid "Customer Profile"
msgstr "פרופיל לקוח"

#: lib/views/settings/payments.php:28
msgid "To add other payment processors, upgrade to a paid version"
msgstr "כדי להוסיף מעבדי תשלום אחרים, שדרג לגרסה בתשלום"

#: lib/views/settings/payments.php:33
msgid "Payment Settings"
msgstr "הגדרות תשלום"

#: lib/views/settings/payments.php:38
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"

#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Live"
msgstr "פעיל"

#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"

#: lib/views/settings/payments.php:47
msgid "Local Payments"
msgstr "תשלומים מקומיים"

#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Allow Paying Locally"
msgstr "אפשר תשלום מקומי"

#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Show \"Pay Later\" payment option"
msgstr "הצג אפשרות תשלום \"שלם מאוחר יותר\""

#: lib/views/settings/premium_modal.php:159
msgid "Upgrade Now"
msgstr "שדרג עכשיו"

#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:12
msgid "Order of Steps"
msgstr "סדר השלבים"

#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:16
msgid "Drag steps up and down to reorder. Some steps have sub steps, click on arrow to show them, they can also be reordered."
msgstr "גרור את השלבים למעלה ולמטה כדי לשנות את הסדר. לחלק מהשלבים יש תתי-שלבים, לחץ על החץ כדי להציג אותם, וגם אותם ניתן לסדר מחדש."

#: lib/views/settings/version_5_intro.php:8
msgid "Dismiss"
msgstr "סגור"

#: lib/views/settings/version_5_intro.php:39
msgid "Start Using Version 5"
msgstr "התחל להשתמש בגרסה 5"

#: lib/views/settings/work_periods.php:11
msgid "General Weekly Schedule"
msgstr "לוח זמנים שבועי כללי"

#: lib/views/settings/work_periods.php:18
msgid "Save Weekly Schedule"
msgstr "שמור לוח זמנים שבועי"

#: lib/views/settings/work_periods.php:42
msgid "Select Date"
msgstr "בחר תאריך"

#: lib/views/shared/access_not_allowed.php:6
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "אינך מורשה לגשת לדף זה"

#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:21
msgid "Your appointment has been rescheduled."
msgstr "הפגישה שלך נקבעה מחדש."

#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:23
msgid "New Appointment Time"
msgstr "שעת פגישה חדשה"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:7
msgid "Pro Feature"
msgstr "תכונת Pro"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:9
msgid "This feature is available with a paid version, along with over 30 other premium features."
msgstr "תכונה זו זמינה בגרסה בתשלום, יחד עם למעלה מ-30 תכונות פרימיום נוספות."

#: lib/views/shared/pro_feature.php:11
msgid "Upgrade to paid version"
msgstr "שדרג לגרסה בתשלום"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:12
msgid "Show All premium features"
msgstr "הצג את כל תכונות הפרימיום"

#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:17
msgid "Select date and time"
msgstr "בחר תאריך ושעה"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:7
msgid "Business Info"
msgstr "מידע עסקי"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:9
msgid "Customer Cabinet URL:"
msgstr "כתובת URL של ארון הלקוח:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:10
msgid "Business logo HTML:"
msgstr "HTML של לוגו העסק:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:11
msgid "Business logo URL:"
msgstr "כתובת URL של לוגו העסק:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:12
msgid "Business Address:"
msgstr "כתובת העסק:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:13
msgid "Business Phone:"
msgstr "טלפון העסק:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:14
msgid "Business Name:"
msgstr "שם העסק:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:7
msgid "Direct URLs to Manage Appointment"
msgstr "כתובות URL ישירות לניהול הפגישה"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:9
msgid "For Agent:"
msgstr "עבור הסוכן:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:10
msgid "For Customer:"
msgstr "עבור הלקוח:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:15
msgid "Order Confirmation Code:"
msgstr "קוד אישור ההזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:16
msgid "Subtotal:"
msgstr "סכום ביניים:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:17
msgid "Total:"
msgstr "סה\"כ:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:18
msgid "Payments & Credits:"
msgstr "תשלומים וזיכויים:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:20
msgid "Order Status:"
msgstr "סטטוס הזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:21
msgid "Order Fulfillment Status:"
msgstr "סטטוס מימוש ההזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:22
msgid "Transactions Breakdown"
msgstr "פירוט עסקאות"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:23
msgid "Order Summary Breakdown:"
msgstr "פירוט סיכום ההזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:24
msgid "Emails of all Order Agents:"
msgstr "כתובות האימייל של כל סוכני ההזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:25
msgid "Names of all Order Agents:"
msgstr "שמות כל סוכני ההזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:28
msgid "Appointment"
msgstr "תור"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:30
msgid "Appointment ID#:"
msgstr "מספר מזהה תור#:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:31
msgid "Confirmation Code:"
msgstr "קוד אישור:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:32
msgid "Service Name:"
msgstr "שם השירות:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:33
msgid "Service Category:"
msgstr "קטגוריית השירות:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:34
msgid "Start Date:"
msgstr "תאריך התחלה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:35
msgid "Start Time:"
msgstr "שעת התחלה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:36
msgid "End Time:"
msgstr "שעת סיום:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:37
msgid "Service Duration:"
msgstr "משך השירות:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:39
msgid "Booking Price:"
msgstr "מחיר ההזמנה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:46
#: lib/views/shared/_template_variables.php:61
msgid "Full Name:"
msgstr "שם מלא:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:47
#: lib/views/shared/_template_variables.php:59
msgid "First Name:"
msgstr "שם פרטי:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:48
#: lib/views/shared/_template_variables.php:60
msgid "Last Name:"
msgstr "שם משפחה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:49
msgid "Email Address:"
msgstr "כתובת אימייל:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:50
#: lib/views/shared/_template_variables.php:64
msgid "Phone:"
msgstr "טלפון:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:51
msgid "Comments:"
msgstr "הערות:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:52
msgid "Password Reset Token:"
msgstr "אסימון איפוס סיסמה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:62
msgid "Display Name:"
msgstr "שם לתצוגה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:63
msgid "Email:"
msgstr "אימייל:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:65
msgid "Additional Emails:"
msgstr "אימיילים נוספים:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:66
msgid "Additional Phone Numbers:"
msgstr "מספרי טלפון נוספים:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:72
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:73
msgid "Full Address:"
msgstr "כתובת מלאה:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:79
msgid "Token:"
msgstr "אסימון:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:81
msgid "Processor:"
msgstr "מעבד:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:82
msgid "Payment Method:"
msgstr "אמצעי תשלום:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:83
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:85
msgid "Notes:"
msgstr "הערות:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:86
msgid "Payment Portion:"
msgstr "חלק התשלום:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:93
msgid "Portion:"
msgstr "חלק:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:95
msgid "Due At:"
msgstr "לתשלום ב:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:96
msgid "Pay URL:"
msgstr "כתובת תשלום:"

#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:47
msgid "In cart"
msgstr "בעגלה"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:47
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:71
msgid "Manage Order"
msgstr "ניהול הזמנה"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:56
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:189
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:88
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "פירוט עלויות"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:73
msgid "Show Order"
msgstr "הצג הזמנה"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:75
msgid "This booking is part of a bigger order."
msgstr "הזמנה זו היא חלק מהזמנה גדולה יותר."

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:8
msgid "You have items in your cart"
msgstr "יש פריטים בעגלה שלך"

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:9
msgid "Do you want to continue adding items to existing cart or start a new booking and clear your cart."
msgstr "האם ברצונך להמשיך להוסיף פריטים לעגלה הקיימת או להתחיל הזמנה חדשה ולנקות את העגלה שלך."

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:12
msgid "Clear"
msgstr "נקה"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:32
msgid "Service Bundles"
msgstr "חבילות שירות"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:87
msgid "Individual Services"
msgstr "שירותים בודדים"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:159
msgid "Add More"
msgstr "הוסף עוד"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:186
msgid "Breakdown"
msgstr "פירוט"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:201
msgid "Add more items to this order"
msgstr "הוסף פריטים נוספים להזמנה זו"

#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:8
msgid "Limit Reached!"
msgstr "הגעת למגבלה!"

#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:9
msgid "You have reached the limit for reservations allowed per customer. Please contact us if you wish to modify your existing appointment."
msgstr "הגעת למגבלת ההזמנות המותרת לכל לקוח. אנא צור איתנו קשר אם ברצונך לשנות את התור הקיים שלך."

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:17
msgid "Timeslot Unavailable"
msgstr "משבצת זמן אינה זמינה"

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:18
msgid "Sorry, the selected timeslot is no longer available."
msgstr "מצטערים, משבצת הזמן שנבחרה אינה זמינה עוד."

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:20
msgid "Requested:"
msgstr "נדרש:"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:77
msgid "Set Your Password"
msgstr "הגדר את הסיסמה שלך"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:79
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:37
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:51
msgid "Save"
msgstr "שמור"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:85
msgid "You can now manage your appointments in your personal cabinet"
msgstr "כעת תוכל לנהל את התורים שלך בארון האישי שלך"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:88
msgid "Open My Cabinet"
msgstr "פתח את הארון שלי"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:92
msgid "Did you know that you can create an account to manage your reservations and schedule new appointments?"
msgstr "האם ידעת שניתן ליצור חשבון כדי לנהל את ההזמנות שלך ולתזמן תורים חדשים?"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:94
msgid "Create Account"
msgstr "צור חשבון"

#: lib/views/steps/_customer.php:36
msgid "Contact Information"
msgstr "פרטי קשר"

#: lib/views/steps/_customer.php:37
msgid "Not You?"
msgstr "לא אתה?"

#: lib/views/steps/_customer.php:82
msgid "Continue with Email"
msgstr "המשך עם אימייל"

#: lib/views/steps/_customer.php:89
msgid "Continue with Phone"
msgstr "המשך עם טלפון"

#: lib/views/steps/_payment__portions.php:34
msgid "Full Amount"
msgstr "סכום מלא"

#: lib/views/steps/_payment__portions.php:46
msgid "Deposit Only"
msgstr "מקדמה בלבד"

#: lib/views/steps/_payment__times.php:31
msgid "When would you like to pay for the service?"
msgstr "מתי תרצה לשלם עבור השירות?"

#: lib/views/steps/_payment__times.php:32
msgid "You can either pay now or pay locally on arrival. You will be able to select payment method in the next step."
msgstr "תוכל לשלם עכשיו או לשלם במקום עם ההגעה. תוכל לבחור את אמצעי התשלום בשלב הבא."

#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Later"
msgstr "שלם מאוחר יותר"

#. translators: %s is confirmation code
#: lib/views/steps/_verify.php:32
#, php-format
msgid "Scheduling this booking will use a slot from a bundle which is part of order #%s."
msgstr "תזמון הזמנה זו ישתמש במשבצת מתוך חבילה שהיא חלק מהזמנה #%s."

#: lib/views/support_topics/partials/payment_request.php:1
msgid "This will trigger a \"Payment Request Created\" workflow. You can attach actions to this event by going to Automation -> Workflows page and creating a new workflow with event type \"Payment Request Created\"."
msgstr "פעולה זו תפעיל תהליך עבודה \"Payment Request Created\". תוכל לצרף פעולות לאירוע זה על ידי מעבר לדף Automation -> Workflows ויצירת תהליך עבודה חדש עם סוג האירוע \"Payment Request Created\"."

#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "New Transaction"
msgstr "עסקה חדשה"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "Edit Transaction"
msgstr "ערוך עסקה"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:24
msgid "Are you sure you want to delete this transaction?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק עסקה זו?"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:58
#: lib/views/transactions/edit_form.php:59
msgid "Confirmation Code"
msgstr "קוד אישור"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:74
msgid "Payment Processor"
msgstr "מעבד תשלומים"

#: lib/views/transactions/index.php:107
msgid "Accept Payments and Minimize No-Shows"
msgstr "קבל תשלומים וצמצם אי-הגעה"

#: lib/views/transactions/index.php:108
msgid "By enabling payments for appointments, clients are more likely to commit, reducing last-minute cancellations and no-shows."
msgstr "על ידי הפעלת תשלומים עבור תורים, לקוחות נוטים יותר להתחייב, מה שמפחית ביטולים של הרגע האחרון ואי-הגעה."

#: lib/views/transactions/index.php:109
msgid "Enable Payments"
msgstr "הפעלת תשלומים"

#: lib/views/wizard/setup.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "דלג על ההגדרה"

#. translators: %1$d is current step, %2$d is total steps
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:10
#, php-format
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "שלב %1$d מתוך %2$d"

#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:12
msgid "Agents act as your bookable resources, you have to have at least one created in order for you to accept bookings."
msgstr "סוכנים משמשים כמשאבים שניתן להזמין, עליך ליצור לפחות אחד כדי שתוכל לקבל הזמנות."

#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:10
msgid "Open Dashboard"
msgstr "פתח את לוח הבקרה"

#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:12
msgid "Who would you like to send appointment notifications to?"
msgstr "למי תרצה לשלוח התראות על פגישות?"

#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Upload Agent's Photo"
msgstr "העלה תמונה של הסוכן"

#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Remove Agent's Photo"
msgstr "הסר את תמונת הסוכן"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:14
msgid "Duration (minutes)"
msgstr "משך (דקות)"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Upload Image for Service"
msgstr "העלה תמונה עבור השירות"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:22
msgid "Assign Agents"
msgstr "הקצה סוכנים"

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:7
msgid "Setup Wizard"
msgstr "אשף ההגדרה"

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:8
msgid "Thank you for installing LatePoint, we will walk you through a quick setup process to add services and set working hours for your business."
msgstr "תודה שהתקנת את LatePoint, נלווה אותך בתהליך הגדרה מהיר כדי להוסיף שירותים ולהגדיר שעות עבודה לעסק שלך."

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:9
msgid "Get Started"
msgstr "התחל"

#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:15
msgid "Are you sure you want to remove this agent?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הסוכן הזה?"

#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:37
msgid "Are you sure you want to remove this service?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את השירות הזה?"

#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:51
msgid "Add Another Service"
msgstr "הוסף שירות נוסף"

#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:11
msgid "Okay, just one last step..."
msgstr "אוקיי, רק עוד שלב אחד..."

#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:12
msgid "Help us tailor your LatePoint experience by sharing a bit about yourself!"
msgstr "עזור לנו להתאים את חוויית LatePoint שלך על ידי שיתוף מעט מידע על עצמך!"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for Privacy Policy link
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:35
#, php-format
msgid "Stay in the loop and help shape LatePoint! Get feature updates, and help us build a better LatePoint by sharing how you use the plugin. %1$sPrivacy Policy%2$s"
msgstr "הישארו מעודכנים ועזרו לעצב את LatePoint! קבלו עדכוני תכונות, ועזרו לנו לבנות את LatePoint טוב יותר על ידי שיתוף האופן שבו אתם משתמשים בתוסף. %1$sמדיניות פרטיות%2$s"

#: lib/views/wizard/steps/_services.php:12
msgid "When creating a service, make sure to select agents offering it. You can set custom schedules and prices for each service in LatePoint admin panel later."
msgstr "בעת יצירת שירות, ודא שבחרת את הסוכנים שמציעים אותו. תוכל להגדיר לוחות זמנים ומחירים מותאמים אישית לכל שירות בלוח הניהול של LatePoint מאוחר יותר."

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:11
msgid "Add services you offer"
msgstr "הוסף את השירותים שאתה מציע"

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:12
msgid "Day and, through to this separated is rhetoric regretting the magnitude, perception is keep in"
msgstr "יום, ובאמצעות עד כאן מופרד זה רטוריקה המתחרטת על הממדים, התפיסה נשמרת ב"

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:16
msgid "Plugin Purchase Code"
msgstr "קוד רכישת התוסף"

#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:12
msgid "Set Your Work Hours"
msgstr "הגדר את שעות העבודה שלך"

#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:13
msgid "These will be your default work hours for all your locations, agents and services. You can set custom hours for each agent, service or location in LatePoint admin panel."
msgstr "אלו יהיו שעות העבודה ברירת המחדל שלך עבור כל המיקומים, הסוכנים והשירותים שלך. תוכל להגדיר שעות מותאמות אישית לכל סוכן, שירות או מיקום בלוח הניהול של LatePoint."

#: blocks/controls/BorderControl.js:31
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:783
msgid "Style"
msgstr "סגנון"

#: blocks/controls/BorderControl.js:35
#: blocks/controls/TypographyControl.js:71
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:787
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: blocks/controls/BorderControl.js:37
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:789
msgid "Solid"
msgstr "מלא"

#: blocks/controls/BorderControl.js:38
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:790
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"

#: blocks/controls/BorderControl.js:39
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:791
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"

#: blocks/controls/BorderControl.js:76
#: blocks/controls/BorderControl.js:88
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:827
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:839
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:44
msgid "Font Family"
msgstr "משפחת גופנים"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:54
msgid "Weight"
msgstr "משקל"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:67
msgid "Transform"
msgstr "המרה"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:73
msgid "Uppercase"
msgstr "אותיות גדולות"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:74
msgid "Lowercase"
msgstr "אותיות קטנות"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:75
msgid "Capitalize"
msgstr "הפוך לראשי"

#: blocks/src/book-button/edit.js:265
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:312
msgid "No Items Matching"
msgstr "אין פריטים תואמים"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:673
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:715
msgid "Title Color"
msgstr "צבע כותרת"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:682
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:724
msgid "Price Color"
msgstr "צבע מחיר"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:692
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:734
msgid "Description Color"
msgstr "צבע תיאור"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:851
msgid "Card Padding"
msgstr "ריפוד כרטיס"

#: lib/helpers/pages_helper.php:12
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "customer-cabinet"
msgstr "customer-cabinet"

#: lib/helpers/pages_helper.php:13
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "לוח הלקוח"

#: lib/helpers/util_helper.php:298
msgctxt "short version of May month"
msgid "May"
msgstr "מאי"
