msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LatePoint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.4\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-21T06:27:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 00:00+0000\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: latepoint\n"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:58
msgid "400"
msgstr "400"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:59
msgid "500"
msgstr "500"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:60
msgid "600"
msgstr "600"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:61
msgid "700"
msgstr "700"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: latepoint.php
#: latepoint.php:1365
#: latepoint.php:1366
#: latepoint.php:1380
#: lib/abilities/class-latepoint-abilities.php:64
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: latepoint.php
msgid "https://latepoint.com"
msgstr "https://latepoint.com"

#. Description of the plugin
#: latepoint.php
msgid "Appointment Scheduling Software for WordPress"
msgstr "Λογισμικό προγραμματισμού ραντεβού για το WordPress"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:33
msgid "Booking Button"
msgstr "Κουμπί κράτησης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:20
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:52
#: lib/controllers/booking_form_settings_controller.php:20
msgid "Booking Form Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φόρμας κράτησης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:30
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:101
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:179
msgid "Step Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βήματος"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:40
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:429
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:195
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:407
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:78
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:278
#: lib/views/services/_form.php:275
#: lib/views/services/_form.php:358
#: lib/views/settings/notifications.php:57
#: lib/views/settings/payments.php:30
msgid "Other Settings"
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:44
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:50
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:495
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:60
msgid "Button Caption"
msgstr "Λεζάντα κουμπιού"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:60
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:76
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:318
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:396
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:413
msgid "Book Appointment"
msgstr "Κλείστε ραντεβού"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:65
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:72
msgid "Hide Summary"
msgstr "Απόκρυψη σύνοψης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:73
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:60
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:80
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:81
msgid "Hide Side Panel"
msgstr "Απόκρυψη πλευρικού πάνελ"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:87
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:71
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:74
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:174
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:226
#: blocks/src/book-button/edit.js:160
#: blocks/src/book-form/edit.js:290
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:421
msgid "Preselected Agent"
msgstr "Προεπιλεγμένος πράκτορας"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:94
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:97
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:81
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:150
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:153
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:187
#: blocks/src/book-button/edit.js:166
#: blocks/src/book-form/edit.js:296
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:429
msgid "Preselected Service"
msgstr "Προεπιλεγμένη υπηρεσία"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:107
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:91
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:128
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:200
#: blocks/src/book-button/edit.js:172
#: blocks/src/book-form/edit.js:302
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:437
msgid "Preselected Service Category"
msgstr "Προεπιλεγμένη κατηγορία υπηρεσίας"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:115
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:118
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:165
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:213
#: blocks/src/book-button/edit.js:178
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:445
msgid "Preselected Bundle"
msgstr "Προεπιλεγμένο πακέτο"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:126
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:129
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:101
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:186
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:189
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:240
#: blocks/src/book-button/edit.js:184
#: blocks/src/book-form/edit.js:308
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:453
msgid "Preselected Location"
msgstr "Προεπιλεγμένη τοποθεσία"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:136
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:111
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:197
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:167
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:253
#: blocks/src/book-button/edit.js:189
#: blocks/src/book-form/edit.js:314
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:460
msgid "Preselected Booking Start Date"
msgstr "Προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης κράτησης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:147
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:122
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:208
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/src/book-button/edit.js:195
#: blocks/src/book-form/edit.js:320
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:467
msgid "Preselected Booking Start Time"
msgstr "Προεπιλεγμένη ώρα έναρξης κράτησης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:160
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:135
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:220
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:188
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:169
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/src/book-button/edit.js:201
#: blocks/src/book-form/edit.js:326
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:474
msgid "Preselected Duration"
msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:168
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:143
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:228
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:199
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/src/book-button/edit.js:207
#: blocks/src/book-form/edit.js:332
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:481
msgid "Preselected Total Attendees"
msgstr "Προεπιλεγμένος συνολικός αριθμός συμμετεχόντων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:179
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:154
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:324
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:437
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:203
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:415
#: lib/helpers/settings_helper.php:487
msgid "Source ID"
msgstr "Αναγνωριστικό πηγής"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:332
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:448
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:214
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:426
msgid "Calendar Start Date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης ημερολογίου"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:201
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:173
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:176
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:45
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:343
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:459
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:224
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:81
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:437
msgid "Show Services"
msgstr "Εμφάνιση υπηρεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:209
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:212
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:184
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:356
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:470
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:235
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:451
msgid "Show Service Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών υπηρεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:220
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:223
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:195
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:34
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:368
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:481
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:246
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:70
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:465
msgid "Show Agents"
msgstr "Εμφάνιση πρακτόρων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:233
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:224
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:409
#: lib/helpers/settings_helper.php:883
msgid "Full Width"
msgstr "Πλήρες πλάτος"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:265
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:394
msgid "Typography"
msgstr "Τυπογραφία"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:286
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:431
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:530
#: lib/models/service_model.php:56
#: lib/views/services/_form.php:27
#: blocks/src/book-button/edit.js:306
#: blocks/src/book-button/edit.js:328
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:593
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:615
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:665
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:707
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:299
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:444
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:316
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:346
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:563
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:591
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:833
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:848
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:887
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:902
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:942
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:957
#: blocks/src/book-button/edit.js:314
#: blocks/src/book-button/edit.js:336
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:601
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:623
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:318
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:463
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:608
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:333
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:478
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:623
msgid "Box Shadow"
msgstr "Σκιά πλαισίου"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:354
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:499
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:644
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:412
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:654
#: blocks/src/book-button/edit.js:282
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:569
msgid "Padding"
msgstr "Εσωτερικό περιθώριο"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:176
msgid "Booking Form"
msgstr "Φόρμα κράτησης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:52
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:83
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:69
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:68
msgid "Hide Summary Panel"
msgstr "Απόκρυψη πάνελ σύνοψης"

#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:207
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:210
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:381
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:492
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:257
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:93
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:479
msgid "Show Locations"
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:26
msgid "Latepoint Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο LatePoint"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:60
#: lib/controllers/orders_controller.php:770
#: lib/controllers/transactions_controller.php:173
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:41
#: lib/views/orders/index.php:52
#: lib/views/orders/index.php:90
#: lib/views/transactions/edit_form.php:50
#: lib/views/transactions/edit_form.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:82
#: blocks/src/calendar/edit.js:120
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:37
msgid "Select Agents"
msgstr "Επιλογή πρακτόρων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:48
msgid "Select Services"
msgstr "Επιλογή υπηρεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:59
msgid "Select Locations"
msgstr "Επιλογή τοποθεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:104
#: lib/helpers/roles_helper.php:383
#: lib/models/activity_model.php:42
#: lib/views/transactions/_table_body.php:21
#: blocks/src/calendar/edit.js:145
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:70
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:73
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:108
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:109
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:26
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου πελάτη"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:60
msgid "Hide New Appointment UI"
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής νέου ραντεβού"

#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_login.php:18
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_login.php:26
#: lib/views/settings/pages.php:7
msgid "Customer Login"
msgstr "Σύνδεση πελάτη"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:26
msgid "List Of Resources"
msgstr "Λίστα πόρων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:25
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:96
#: lib/controllers/settings_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:146
#: lib/helpers/menu_helper.php:152
#: lib/helpers/menu_helper.php:356
#: lib/helpers/roles_helper.php:379
#: lib/views/partials/_top_bar.php:83
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:35
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:300
msgid "Items Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις στοιχείων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:45
msgid "Card"
msgstr "Κάρτα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:62
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:44
msgid "Book Now"
msgstr "Κλείστε τώρα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:91
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:358
msgid "Resource Type"
msgstr "Τύπος πόρου"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:124
#: lib/controllers/services_controller.php:20
#: lib/helpers/booking_helper.php:888
#: lib/helpers/menu_helper.php:90
#: lib/helpers/menu_helper.php:96
#: lib/helpers/menu_helper.php:306
#: lib/helpers/menu_helper.php:312
#: lib/helpers/roles_helper.php:370
#: lib/views/search/query_results.php:58
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:362
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:125
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:42
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:44
#: lib/helpers/menu_helper.php:122
#: lib/helpers/roles_helper.php:369
#: lib/views/search/query_results.php:43
#: lib/views/services/_form.php:353
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:363
msgid "Agents"
msgstr "Πράκτορες"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:96
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:126
#: lib/helpers/location_helper.php:150
#: lib/helpers/menu_helper.php:128
#: lib/helpers/menu_helper.php:338
#: lib/helpers/roles_helper.php:372
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:364
msgid "Locations"
msgstr "Τοποθεσίες"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:127
#: lib/helpers/booking_helper.php:676
#: lib/helpers/menu_helper.php:102
#: lib/helpers/menu_helper.php:318
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:56
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:365
msgid "Bundles"
msgstr "Πακέτα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:105
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:104
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:368
msgid "Number of columns"
msgstr "Αριθμός στηλών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:372
msgid "One"
msgstr "Ένα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:373
msgid "Two"
msgstr "Δύο"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:374
msgid "Three"
msgstr "Τρία"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:375
msgid "Four"
msgstr "Τέσσερα"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:376
msgid "Five"
msgstr "Πέντε"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:136
msgid "Hide Image"
msgstr "Απόκρυψη εικόνας"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:149
msgid "Hide Price"
msgstr "Απόκρυψη τιμής"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:162
msgid "Hide Description"
msgstr "Απόκρυψη περιγραφής"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:239
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:308
msgid "Max Number of Items Shown"
msgstr "Μέγιστος αριθμός εμφανιζόμενων στοιχείων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:251
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:319
msgid "Show Selected Services"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων υπηρεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:260
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:361
msgid "Show Services Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών υπηρεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:273
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:333
msgid "Show Selected Agents"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων πρακτόρων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:285
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:347
msgid "Show Selected Locations"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων τοποθεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:297
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:298
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:375
msgid "Show Location Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών τοποθεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:310
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:313
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:389
msgid "Show Selected Bundles"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων πακέτων"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:344
#: lib/helpers/booking_helper.php:1933
#: lib/helpers/events_helper.php:441
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:25
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:39
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:44
#: lib/views/events/events_day_view.php:22
msgid "All Services"
msgstr "Όλες οι υπηρεσίες"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:357
msgid "All Service Categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες υπηρεσιών"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:369
#: lib/helpers/booking_helper.php:1977
#: lib/helpers/events_helper.php:427
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:30
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:34
#: lib/views/events/events_day_view.php:21
msgid "All Agents"
msgstr "Όλοι οι πράκτορες"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:515
msgid "Align"
msgstr "Στοίχιση"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:549
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:802
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:564
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:866
#: lib/controllers/bookings_controller.php:281
#: lib/helpers/settings_helper.php:490
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"

#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:583
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:920
#: lib/controllers/activities_controller.php:58
#: lib/helpers/invoices_helper.php:277
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:85
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:255
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:76
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:88
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:62
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:505
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:686
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:98
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:256
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:77
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:89
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:506
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:687
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:180
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:161
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:266
msgid "HH:MM"
msgstr "ΩΩ:ΛΛ"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:162
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:267
msgid "Choose a time (format HH:MM)"
msgstr "Επιλέξτε ώρα (μορφή ΩΩ:ΛΛ)"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:193
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:174
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:279
#: lib/helpers/service_helper.php:47
#: lib/helpers/service_helper.php:50
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:215
msgid "Button Appearance"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιού"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:228
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:232
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:236
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:240
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:253
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:503
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:684
msgid "Inherit From Theme"
msgstr "Κληρονομία από το θέμα"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:297
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:545
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:704
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:828
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:882
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:937
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:304
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:335
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:552
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:581
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:709
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:723
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:70
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:329
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:575
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:719
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:844
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:898
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:953
msgid "Hover"
msgstr "Κατά την αιώρηση"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:369
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:613
msgid "Button Border"
msgstr "Περίγραμμα κουμπιού"

#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:380
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:623
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:754
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα περιγράμματος"

#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:52
msgid "Latepoint Calendar Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ημερολογίου LatePoint"

#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:52
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:83
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:72
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:84
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:675
msgid "Box"
msgstr "Πλαίσιο"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:744
msgid "Card Border"
msgstr "Περίγραμμα κάρτας"

#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:785
msgid "Box Padding"
msgstr "Εσωτερικό περιθώριο πλαισίου"

#. translators: 1: bold open tag, 2: bold close tag, 3: required version, 4: current version
#: latepoint.php:1109
#, php-format
msgid "You are using an older version of the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin (v%4$s). Please update the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin to version %1$s%3$s or later%2$s."
msgstr "Χρησιμοποιείτε παλαιότερη έκδοση του πρόσθετου %1$sLatePoint Pro Features%2$s (v%4$s). Παρακαλούμε ενημερώστε το πρόσθετο %1$sLatePoint Pro Features%2$s στην έκδοση %1$s%3$s ή νεότερη%2$s."

#: latepoint.php:1116
msgid "Update Now"
msgstr "Ενημέρωση τώρα"

#: latepoint.php:1129
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Μία φορά κάθε 5 λεπτά"

#: latepoint.php:1139
msgid "Get LatePoint Pro"
msgstr "Αποκτήστε το LatePoint Pro"

#: latepoint.php:1159
msgid "Email Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις email"

#: latepoint.php:1163
msgid "From Name"
msgstr "Όνομα αποστολέα"

#: latepoint.php:1164
msgid "From Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email αποστολέα"

#: latepoint.php:1442
#: latepoint.php:1601
#: lib/helpers/agent_helper.php:240
#: lib/helpers/calendar_helper.php:157
#: lib/helpers/events_helper.php:413
#: lib/helpers/time_helper.php:29
#: lib/models/booking_model.php:817
#: lib/views/calendars/view.php:37
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: latepoint.php:1445
#: latepoint.php:1607
#: lib/helpers/agent_helper.php:279
#: lib/helpers/timeline_helper.php:93
#: lib/helpers/timeline_helper.php:155
msgid "Not Available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"

#: latepoint.php:1451
#: lib/helpers/booking_helper.php:1703
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:37
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε αυτό το ραντεβού;"

#: latepoint.php:1452
#: latepoint.php:1611
msgid "Space Available"
msgstr "Διαθέσιμη θέση"

#: latepoint.php:1453
#: latepoint.php:1612
msgid "Spaces Available"
msgstr "Διαθέσιμες θέσεις"

#: latepoint.php:1468
#: latepoint.php:1624
msgid "can not be blank"
msgstr "δεν μπορεί να είναι κενό"

#: latepoint.php:1469
#: latepoint.php:1625
msgid "has to be checked"
msgstr "πρέπει να επιλεγεί"

#: latepoint.php:1470
#: latepoint.php:1626
msgid "is invalid"
msgstr "είναι μη έγκυρο"

#: latepoint.php:1471
#: latepoint.php:1627
msgid " minutes"
msgstr "λεπτά"

#: latepoint.php:1477
#: latepoint.php:1609
#: lib/views/steps/start.php:79
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"

#: latepoint.php:1602
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

#: latepoint.php:1603
msgid "Just click to copy"
msgstr "Απλώς κάντε κλικ για αντιγραφή"

#: latepoint.php:1604
msgid "Are you sure you want to approve this booking?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εγκρίνετε αυτήν την κράτηση;"

#: latepoint.php:1605
msgid "Are you sure you want to reject this booking?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απορρίψετε αυτήν την κράτηση;"

#: latepoint.php:1608
#: lib/misc/process_action.php:174
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:35
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: latepoint.php:1610
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:90
#: lib/models/booking_model.php:988
#: lib/views/settings/general.php:334
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"

#: lib/abilities/abstract-ability.php:120
msgid "Page number."
msgstr "Αριθμός σελίδας."

#: lib/abilities/abstract-ability.php:127
msgid "Items per page."
msgstr "Στοιχεία ανά σελίδα."

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:10
msgid "Get activity"
msgstr "Λήψη δραστηριότητας"

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:11
msgid "Returns a single activity log entry by ID."
msgstr "Επιστρέφει μία καταχώρηση αρχείου καταγραφής δραστηριότητας με βάση το ID."

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:22
msgid "Activity ID."
msgstr "ID δραστηριότητας."

#: lib/abilities/activities/get-activity.php:36
msgid "Activity not found."
msgstr "Η δραστηριότητα δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/activities/list-activities.php:10
msgid "List activities"
msgstr "Λίστα δραστηριοτήτων"

#: lib/abilities/activities/list-activities.php:11
msgid "Returns a paginated list of activity log entries with optional filters."
msgstr "Επιστρέφει μια σελιδοποιημένη λίστα καταχωρίσεων του αρχείου δραστηριοτήτων με προαιρετικά φίλτρα."

#: lib/abilities/activities/list-activities.php:24
msgid "Entity type to filter by (e.g. booking, customer)."
msgstr "Τύπος οντότητας για φιλτράρισμα (π.χ. κράτηση, πελάτης)."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:10
msgid "Create agent"
msgstr "Δημιουργία πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:11
msgid "Creates a new agent (staff member) who can be assigned to services and receive bookings."
msgstr "Δημιουργεί έναν νέο πράκτορα (μέλος προσωπικού) που μπορεί να ανατεθεί σε υπηρεσίες και να λαμβάνει κρατήσεις."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:24
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:24
msgid "First name."
msgstr "Όνομα."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:35
msgid "Link to WordPress user."
msgstr "Σύνδεσμος προς χρήστη WordPress."

#: lib/abilities/agents/create-agent.php:68
msgid "Failed to create agent."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πράκτορα."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:10
msgid "Delete agent"
msgstr "Διαγραφή πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:11
msgid "Permanently deletes an agent and all their associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "Διαγράφει οριστικά έναν πράκτορα και όλες τις σχετικές κρατήσεις του. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:22
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:24
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:31
msgid "Agent ID."
msgstr "ID πράκτορα."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:44
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:59
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:53
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:44
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:36
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:46
msgid "Agent not found."
msgstr "Ο πράκτορας δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:49
msgid "Failed to delete agent."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής πράκτορα."

#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:10
msgid "Disable agent"
msgstr "Απενεργοποίηση πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:11
msgid "Disables an agent so they no longer appear on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Απενεργοποιεί έναν πράκτορα ώστε να μην εμφανίζεται πλέον στη φόρμα κράτησης. Οι υπάρχουσες κρατήσεις δεν επηρεάζονται."

#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:42
msgid "Failed to disable agent."
msgstr "Αποτυχία απενεργοποίησης πράκτορα."

#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:10
msgid "Enable agent"
msgstr "Ενεργοποίηση πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:11
msgid "Activates an agent so they appear on the booking form and can receive new bookings."
msgstr "Ενεργοποιεί έναν πράκτορα ώστε να εμφανίζεται στη φόρμα κράτησης και να μπορεί να λαμβάνει νέες κρατήσεις."

#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:42
msgid "Failed to enable agent."
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης πράκτορα."

#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:10
msgid "Get agent bookings"
msgstr "Λήψη κρατήσεων πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:11
msgid "Returns bookings assigned to a specific agent."
msgstr "Επιστρέφει τις κρατήσεις που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένο πράκτορα."

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:10
msgid "Get agent revenue"
msgstr "Λήψη εσόδων πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:11
msgid "Returns total revenue generated by an agent for a date range."
msgstr "Επιστρέφει τα συνολικά έσοδα που δημιούργησε ένας πράκτορας για ένα εύρος ημερομηνιών."

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:22
msgid "Period start (Y-m-d)."
msgstr "Έναρξη περιόδου (Y-m-d)."

#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:27
msgid "Period end (Y-m-d)."
msgstr "Λήξη περιόδου (Y-m-d)."

#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:10
msgid "Get agent services"
msgstr "Λήψη υπηρεσιών πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:11
msgid "Returns the services offered by a specific agent."
msgstr "Επιστρέφει τις υπηρεσίες που προσφέρει ένας συγκεκριμένος πράκτορας."

#: lib/abilities/agents/get-agent.php:10
msgid "Get agent"
msgstr "Λήψη πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/get-agent.php:11
msgid "Returns a single agent by ID with full profile."
msgstr "Επιστρέφει έναν μεμονωμένο πράκτορα βάσει ID με πλήρες προφίλ."

#: lib/abilities/agents/get-agents.php:10
msgid "Get agents"
msgstr "Λήψη πρακτόρων"

#: lib/abilities/agents/get-agents.php:11
msgid "Returns all agents (staff), optionally filtered by status."
msgstr "Επιστρέφει όλους τους πράκτορες (προσωπικό), με προαιρετικό φιλτράρισμα ανά κατάσταση."

#: lib/abilities/agents/get-agents.php:23
#: lib/abilities/services/get-services.php:23
msgid "Filter by status."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατάσταση."

#: lib/abilities/agents/update-agent.php:10
msgid "Update agent"
msgstr "Ενημέρωση πράκτορα"

#: lib/abilities/agents/update-agent.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing agent profile. Only provided fields are changed."
msgstr "Ενημερώνει ένα ή περισσότερα πεδία σε ένα υπάρχον προφίλ πράκτορα. Αλλάζουν μόνο τα παρεχόμενα πεδία."

#: lib/abilities/agents/update-agent.php:68
msgid "Failed to update agent."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πράκτορα."

#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:10
msgid "Get daily chart data"
msgstr "Λήψη ημερήσιων δεδομένων γραφήματος"

#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:11
msgid "Returns daily booking counts or revenue for charting over a date range."
msgstr "Επιστρέφει ημερήσιους αριθμούς κρατήσεων ή έσοδα για γραφήματα σε ένα εύρος ημερομηνιών."

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:10
msgid "Get dashboard stats"
msgstr "Λήψη στατιστικών πίνακα ελέγχου"

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:11
msgid "Returns aggregate booking statistics for a date range (defaults to current month)."
msgstr "Επιστρέφει συγκεντρωτικά στατιστικά κρατήσεων για ένα εύρος ημερομηνιών (προεπιλογή: τρέχων μήνας)."

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:23
msgid "Period start (Y-m-d). Defaults to first day of current month."
msgstr "Έναρξη περιόδου (Y-m-d). Προεπιλογή: πρώτη ημέρα του τρέχοντος μήνα."

#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:28
msgid "Period end (Y-m-d). Defaults to last day of current month."
msgstr "Λήξη περιόδου (Y-m-d). Προεπιλογή: τελευταία ημέρα του τρέχοντος μήνα."

#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:10
msgid "Get pending bookings count"
msgstr "Λήψη πλήθους εκκρεμών κρατήσεων"

#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:11
msgid "Returns the total number of bookings currently in pending status."
msgstr "Επιστρέφει το συνολικό πλήθος των κρατήσεων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή σε κατάσταση εκκρεμότητας."

#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:10
msgid "Get top services"
msgstr "Λήψη κορυφαίων υπηρεσιών"

#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:11
msgid "Returns the most-booked services with booking counts and revenue for a period."
msgstr "Επιστρέφει τις υπηρεσίες με τις περισσότερες κρατήσεις μαζί με τον αριθμό κρατήσεων και τα έσοδα για μια περίοδο."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:75
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:79
msgid "Minutes from midnight."
msgstr "Λεπτά από τα μεσάνυχτα."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:83
#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:35
#: lib/abilities/services/create-service.php:29
msgid "Duration in minutes."
msgstr "Διάρκεια σε λεπτά."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:106
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:28
msgid "Filter by booking status."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατάσταση κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:110
msgid "Filter by agent ID."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ID πράκτορα."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:114
msgid "Filter by service ID."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ID υπηρεσίας."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:118
msgid "Filter by location ID."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ID τοποθεσίας."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:122
msgid "Filter by customer ID."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ID πελάτη."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:127
msgid "Start date filter (Y-m-d)."
msgstr "Φίλτρο ημερομηνίας έναρξης (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:132
msgid "End date filter (Y-m-d)."
msgstr "Φίλτρο ημερομηνίας λήξης (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:9
msgid "Approve booking"
msgstr "Έγκριση κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:10
msgid "Approves a pending booking by setting its status to approved. May trigger confirmation notifications to the customer."
msgstr "Εγκρίνει μια εκκρεμή κράτηση ορίζοντας την κατάστασή της σε εγκεκριμένη. Μπορεί να ενεργοποιήσει ειδοποιήσεις επιβεβαίωσης προς τον πελάτη."

#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:23
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:21
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:23
msgid "Booking ID."
msgstr "Αναγνωριστικό κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:9
msgid "Cancel booking"
msgstr "Ακύρωση κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:10
msgid "Cancels a booking by setting its status to cancelled. May trigger cancellation notifications. The booking record is preserved, not deleted."
msgstr "Ακυρώνει μια κράτηση ορίζοντας την κατάστασή της σε ακυρωμένη. Μπορεί να ενεργοποιήσει ειδοποιήσεις ακύρωσης. Η εγγραφή της κράτησης διατηρείται, δεν διαγράφεται."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:9
msgid "Change booking status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:10
msgid "Changes a booking to any valid status value. Use get-booking-statuses to see available statuses. May trigger status-change notifications."
msgstr "Αλλάζει μια κράτηση σε οποιαδήποτε έγκυρη τιμή κατάστασης. Χρησιμοποιήστε το get-booking-statuses για να δείτε τις διαθέσιμες καταστάσεις. Μπορεί να ενεργοποιήσει ειδοποιήσεις αλλαγής κατάστασης."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:28
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:29
msgid "New status."
msgstr "Νέα κατάσταση."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:42
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:43
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:35
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:50
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:50
msgid "Booking not found."
msgstr "Η κράτηση δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:49
msgid "Failed to update booking status."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης της κατάστασης της κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:9
msgid "Create booking"
msgstr "Δημιουργία κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:10
msgid "Creates a new booking for a customer with a specific service, agent, date and time. May trigger booking confirmation notifications."
msgstr "Δημιουργεί μια νέα κράτηση για έναν πελάτη με συγκεκριμένη υπηρεσία, υπάλληλο, ημερομηνία και ώρα. Μπορεί να ενεργοποιήσει ειδοποιήσεις επιβεβαίωσης κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:23
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:22
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:24
#: lib/abilities/orders/create-order.php:24
msgid "Customer ID."
msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:27
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:26
#: lib/abilities/services/delete-service.php:24
#: lib/abilities/services/disable-service.php:24
#: lib/abilities/services/enable-service.php:24
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:22
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:22
#: lib/abilities/services/get-service.php:22
#: lib/abilities/services/update-service.php:24
msgid "Service ID."
msgstr "Αναγνωριστικό υπηρεσίας."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:35
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location.php:22
msgid "Location ID."
msgstr "Αναγνωριστικό τοποθεσίας."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:40
msgid "Booking date (Y-m-d)."
msgstr "Ημερομηνία κράτησης (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:44
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:31
msgid "Start time (minutes from midnight)."
msgstr "Ώρα έναρξης (λεπτά από τα μεσάνυχτα)."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:48
msgid "End time (minutes from midnight)."
msgstr "Ώρα λήξης (λεπτά από τα μεσάνυχτα)."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:54
msgid "Initial booking status."
msgstr "Αρχική κατάσταση κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:58
msgid "Internal booking notes."
msgstr "Εσωτερικές σημειώσεις κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:74
#: lib/abilities/orders/create-order.php:57
msgid "Failed to create order."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας παραγγελίας."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:80
msgid "Failed to create order item."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στοιχείου παραγγελίας."

#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:105
msgid "Failed to create booking."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:9
msgid "Delete booking"
msgstr "Διαγραφή κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:10
msgid "Permanently deletes a booking record from the database. This cannot be undone. Use cancel-booking to preserve the record instead."
msgstr "Διαγράφει οριστικά μια εγγραφή κράτησης από τη βάση δεδομένων. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί. Χρησιμοποιήστε το cancel-booking για να διατηρήσετε την εγγραφή αντί αυτού."

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:23
msgid "Booking ID to delete."
msgstr "Αναγνωριστικό κράτησης προς διαγραφή."

#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:48
msgid "Failed to delete booking."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής της κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:9
msgid "Get booking stats"
msgstr "Λήψη στατιστικών κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:10
msgid "Returns aggregate booking statistics (count, revenue, or duration) for a date range."
msgstr "Επιστρέφει συγκεντρωτικά στατιστικά κράτησης (πλήθος, έσοδα ή διάρκεια) για ένα εύρος ημερομηνιών."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:22
msgid "Metric to aggregate."
msgstr "Μετρική προς συγκέντρωση."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:40
msgid "Optional grouping dimension."
msgstr "Προαιρετική διάσταση ομαδοποίησης."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:54
msgid "Numeric total when no group_by; array of {value, group_by_value} objects when group_by is set."
msgstr "Αριθμητικό σύνολο όταν δεν υπάρχει group_by· πίνακας από αντικείμενα {value, group_by_value} όταν έχει οριστεί group_by."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:76
msgid "Invalid stat or group_by parameter."
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος stat ή group_by."

#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:9
msgid "Get booking statuses"
msgstr "Λήψη καταστάσεων κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:10
msgid "Returns the list of valid booking status values and their labels."
msgstr "Επιστρέφει τη λίστα των έγκυρων τιμών κατάστασης κράτησης και τις ετικέτες τους."

#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:9
msgid "Get booking"
msgstr "Λήψη κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:10
msgid "Returns a single booking by ID with all related data."
msgstr "Επιστρέφει μία μεμονωμένη κράτηση βάσει ID με όλα τα σχετικά δεδομένα."

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:9
msgid "Get bookings for date"
msgstr "Λήψη κρατήσεων για ημερομηνία"

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:10
msgid "Returns all bookings on a specific calendar date."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις κρατήσεις σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία του ημερολογίου."

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:24
msgid "Calendar date (Y-m-d)."
msgstr "Ημερομηνία ημερολογίου (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:9
msgid "Get bookings per day"
msgstr "Λήψη κρατήσεων ανά ημέρα"

#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:10
msgid "Returns daily booking counts for a date range (histogram data)."
msgstr "Επιστρέφει ημερήσιους αριθμούς κρατήσεων για ένα εύρος ημερομηνιών (δεδομένα ιστογράμματος)."

#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:9
msgid "Get upcoming bookings"
msgstr "Λήψη επερχόμενων κρατήσεων"

#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:10
msgid "Returns upcoming bookings from today, with optional filters."
msgstr "Επιστρέφει επερχόμενες κρατήσεις από σήμερα, με προαιρετικά φίλτρα."

#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:9
msgid "List bookings"
msgstr "Λίστα κρατήσεων"

#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:10
msgid "Returns a paginated, filtered list of bookings."
msgstr "Επιστρέφει μια σελιδοποιημένη, φιλτραρισμένη λίστα κρατήσεων."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:9
msgid "Reschedule booking"
msgstr "Αναπρογραμματισμός κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:10
msgid "Moves an existing booking to a new date and/or time. May trigger rescheduling notifications to the customer."
msgstr "Μετακινεί μια υπάρχουσα κράτηση σε νέα ημερομηνία και/ή ώρα. Μπορεί να ενεργοποιήσει ειδοποιήσεις αναπρογραμματισμού προς τον πελάτη."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:28
msgid "New date (Y-m-d)."
msgstr "Νέα ημερομηνία (Y-m-d)."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:32
msgid "New start time (minutes from midnight)."
msgstr "Νέα ώρα έναρξης (λεπτά από τα μεσάνυχτα)."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:36
msgid "New end time (minutes from midnight)."
msgstr "Νέα ώρα λήξης (λεπτά από τα μεσάνυχτα)."

#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:66
msgid "Failed to reschedule booking."
msgstr "Αποτυχία αναπρογραμματισμού της κράτησης."

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:9
msgid "Update booking"
msgstr "Ενημέρωση κράτησης"

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:10
msgid "Updates one or more fields on an existing booking. Only provided fields are changed. Use reschedule-booking to change date/time specifically."
msgstr "Ενημερώνει ένα ή περισσότερα πεδία σε μια υπάρχουσα κράτηση. Αλλάζονται μόνο τα πεδία που παρέχονται. Χρησιμοποιήστε το reschedule-booking για να αλλάξετε συγκεκριμένα την ημερομηνία/ώρα."

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:23
msgid "Booking ID to update."
msgstr "Αναγνωριστικό κράτησης προς ενημέρωση."

#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:65
msgid "Failed to update booking."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης κράτησης."

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:10
msgid "Add off period"
msgstr "Προσθήκη περιόδου μη διαθεσιμότητας"

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:11
msgid "Creates a new off/blocked period during which an agent or the entire business will not accept bookings."
msgstr "Δημιουργεί μια νέα περίοδο μη διαθεσιμότητας/αποκλεισμού κατά την οποία ένας agent ή ολόκληρη η επιχείρηση δεν θα δέχεται κρατήσεις."

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:24
msgid "Label for the off period."
msgstr "Ετικέτα για την περίοδο μη διαθεσιμότητας."

#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:57
msgid "Failed to create off period."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιόδου μη διαθεσιμότητας."

#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:10
msgid "Check slot availability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας χρονικής θέσης"

#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:11
msgid "Checks whether a specific time slot has no conflicting bookings."
msgstr "Ελέγχει αν μια συγκεκριμένη χρονική θέση δεν έχει αντικρουόμενες κρατήσεις."

#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:10
msgid "Get available slots"
msgstr "Λήψη διαθέσιμων χρονικών θέσεων"

#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:11
msgid "Returns available booking time slots for a service/agent/location on a given date."
msgstr "Επιστρέφει διαθέσιμες χρονικές θέσεις κράτησης για μια υπηρεσία/agent/τοποθεσία σε μια δεδομένη ημερομηνία."

#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:31
msgid "Date to check (Y-m-d)."
msgstr "Ημερομηνία προς έλεγχο (Y-m-d)."

#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:10
msgid "Get work schedule"
msgstr "Λήψη προγράμματος εργασίας"

#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:11
msgid "Returns work periods for an agent or all agents."
msgstr "Επιστρέφει περιόδους εργασίας για έναν agent ή για όλους τους agents."

#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:10
msgid "List off periods"
msgstr "Λίστα περιόδων μη διαθεσιμότητας"

#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:11
msgid "Returns off/blocked periods for agents, optionally filtered by date range."
msgstr "Επιστρέφει περιόδους μη διαθεσιμότητας/αποκλεισμού για agents, με προαιρετικό φιλτράρισμα ανά εύρος ημερομηνιών."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:10
msgid "Remove off period"
msgstr "Αφαίρεση περιόδου μη διαθεσιμότητας"

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:11
msgid "Permanently deletes an off/blocked period, making those times available for bookings again."
msgstr "Διαγράφει οριστικά μια περίοδο μη διαθεσιμότητας/αποκλεισμού, καθιστώντας ξανά διαθέσιμες εκείνες τις ώρες για κρατήσεις."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:24
msgid "Off period ID to remove."
msgstr "Αναγνωριστικό περιόδου μη διαθεσιμότητας προς αφαίρεση."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:44
msgid "Off period not found."
msgstr "Η περίοδος μη διαθεσιμότητας δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:49
msgid "Failed to delete off period."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής περιόδου μη διαθεσιμότητας."

#: lib/abilities/class-latepoint-abilities.php:65
msgid "Appointment scheduling — bookings, customers, services, and staff."
msgstr "Προγραμματισμός ραντεβού — κρατήσεις, πελάτες, υπηρεσίες και προσωπικό."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:10
msgid "Connect customer to WP user"
msgstr "Σύνδεση πελάτη με χρήστη WP"

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:11
msgid "Links a LatePoint customer record to an existing WordPress user account by their user ID."
msgstr "Συνδέει μια εγγραφή πελάτη LatePoint με έναν υπάρχοντα λογαριασμό χρήστη WordPress μέσω του user ID του."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:24
msgid "LatePoint customer ID."
msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη LatePoint."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:28
msgid "WordPress user ID."
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη WordPress."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:42
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:44
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:60
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:38
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:50
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:36
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:46
msgid "Customer not found."
msgstr "Ο πελάτης δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:48
msgid "WordPress user not found."
msgstr "Ο χρήστης WordPress δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:57
msgid "Cannot link a customer to a privileged WordPress account."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση πελάτη με προνομιούχο λογαριασμό WordPress."

#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:66
msgid "Failed to link customer to WordPress user."
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης πελάτη με χρήστη WordPress."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:10
msgid "Create customer"
msgstr "Δημιουργία πελάτη"

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:11
msgid "Creates a new customer record. Email address must be unique across all customers."
msgstr "Δημιουργεί μια νέα εγγραφή πελάτη. Η διεύθυνση email πρέπει να είναι μοναδική για όλους τους πελάτες."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:28
msgid "Last name."
msgstr "Επώνυμο."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:33
msgid "Email address."
msgstr "Διεύθυνση email."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:37
msgid "Phone number."
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:41
msgid "Internal notes."
msgstr "Εσωτερικές σημειώσεις."

#: lib/abilities/customers/create-customer.php:70
msgid "Failed to create customer."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πελάτη."

#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:10
msgid "Delete customer"
msgstr "Διαγραφή πελάτη"

#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:11
msgid "Permanently deletes a customer and all their associated bookings and orders. This cannot be undone."
msgstr "Διαγράφει οριστικά έναν πελάτη και όλες τις σχετικές κρατήσεις και παραγγελίες του. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:49
msgid "Failed to delete customer."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής πελάτη."

#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:10
msgid "Get customer bookings"
msgstr "Λήψη κρατήσεων πελάτη"

#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific customer, with optional future/past/status filter."
msgstr "Επιστρέφει κρατήσεις για έναν συγκεκριμένο πελάτη, με προαιρετικό φίλτρο μελλοντικών/παρελθοντικών/κατάστασης."

#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:34
msgid "Time scope filter."
msgstr "Φίλτρο χρονικού εύρους."

#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:10
msgid "Get customer by email"
msgstr "Λήψη πελάτη με βάση το email"

#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:11
msgid "Looks up a customer by their email address."
msgstr "Αναζητά έναν πελάτη με βάση τη διεύθυνση email του."

#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:23
msgid "Customer email address."
msgstr "Διεύθυνση email πελάτη."

#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:10
msgid "Get customer orders"
msgstr "Λήψη παραγγελιών πελάτη"

#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:11
msgid "Returns all orders for a specific customer."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις παραγγελίες για έναν συγκεκριμένο πελάτη."

#: lib/abilities/customers/get-customer.php:10
msgid "Get customer"
msgstr "Λήψη πελάτη"

#: lib/abilities/customers/get-customer.php:11
msgid "Returns a single customer by ID with full profile."
msgstr "Επιστρέφει έναν μεμονωμένο πελάτη με βάση το ID του, με πλήρες προφίλ."

#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:10
msgid "Get total customers count"
msgstr "Λήψη συνολικού αριθμού πελατών"

#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:11
msgid "Returns the total number of customers in the system."
msgstr "Επιστρέφει τον συνολικό αριθμό πελατών στο σύστημα."

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:10
msgid "List customers"
msgstr "Λίστα πελατών"

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:11
msgid "Returns a paginated list of customers with optional search/filter."
msgstr "Επιστρέφει μια σελιδοποιημένη λίστα πελατών με προαιρετική αναζήτηση/φίλτρο."

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:24
msgid "Search by name, email, or phone."
msgstr "Αναζήτηση με βάση όνομα, email ή τηλέφωνο."

#: lib/abilities/customers/list-customers.php:28
msgid "Filter by customer status."
msgstr "Φιλτράρισμα με βάση την κατάσταση πελάτη."

#: lib/abilities/customers/search-customers.php:10
msgid "Search customers"
msgstr "Αναζήτηση πελατών"

#: lib/abilities/customers/search-customers.php:11
msgid "Searches customers by name, email, or phone — optimised for autocomplete."
msgstr "Αναζητά πελάτες με βάση το όνομα, το email ή το τηλέφωνο — βελτιστοποιημένο για αυτόματη συμπλήρωση."

#: lib/abilities/customers/search-customers.php:22
msgid "Search term."
msgstr "Όρος αναζήτησης."

#: lib/abilities/customers/update-customer.php:10
msgid "Update customer"
msgstr "Ενημέρωση πελάτη"

#: lib/abilities/customers/update-customer.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing customer profile. Only provided fields are changed."
msgstr "Ενημερώνει ένα ή περισσότερα πεδία σε ένα υπάρχον προφίλ πελάτη. Αλλάζουν μόνο τα παρεχόμενα πεδία."

#: lib/abilities/customers/update-customer.php:68
msgid "Failed to update customer."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πελάτη."

#: lib/abilities/locations/create-location.php:10
msgid "Create location"
msgstr "Δημιουργία τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/create-location.php:11
msgid "Creates a new business location where services can be offered and agents can be assigned."
msgstr "Δημιουργεί μια νέα επαγγελματική τοποθεσία όπου μπορούν να προσφέρονται υπηρεσίες και να ανατίθενται πράκτορες."

#: lib/abilities/locations/create-location.php:24
msgid "Location name."
msgstr "Όνομα τοποθεσίας."

#: lib/abilities/locations/create-location.php:60
msgid "Failed to create location."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοποθεσίας."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:10
msgid "Delete location"
msgstr "Διαγραφή τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:11
msgid "Permanently deletes a location and removes all agent and service assignments. This cannot be undone."
msgstr "Διαγράφει οριστικά μια τοποθεσία και αφαιρεί όλες τις αναθέσεις πρακτόρων και υπηρεσιών. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:24
msgid "Location ID to delete."
msgstr "ID τοποθεσίας προς διαγραφή."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:44
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:54
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:51
#: lib/abilities/locations/get-location.php:36
#: lib/abilities/locations/update-location.php:44
msgid "Location not found."
msgstr "Η τοποθεσία δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/locations/delete-location.php:49
msgid "Failed to delete location."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής τοποθεσίας."

#: lib/abilities/locations/disable-location.php:10
msgid "Disable location"
msgstr "Απενεργοποίηση τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/disable-location.php:11
msgid "Disables a location so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Απενεργοποιεί μια τοποθεσία ώστε να μην εμφανίζεται πλέον στη φόρμα κράτησης. Οι υπάρχουσες κρατήσεις δεν επηρεάζονται."

#: lib/abilities/locations/disable-location.php:45
msgid "Failed to disable location."
msgstr "Αποτυχία απενεργοποίησης τοποθεσίας."

#: lib/abilities/locations/enable-location.php:10
msgid "Enable location"
msgstr "Ενεργοποίηση τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/enable-location.php:11
msgid "Activates a location so it appears on the booking form and can be selected by customers."
msgstr "Ενεργοποιεί μια τοποθεσία ώστε να εμφανίζεται στη φόρμα κράτησης και να μπορεί να επιλεγεί από πελάτες."

#: lib/abilities/locations/enable-location.php:45
msgid "Failed to enable location."
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης τοποθεσίας."

#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:10
msgid "Get location agents"
msgstr "Λήψη πρακτόρων τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:11
msgid "Returns all agents assigned to a location."
msgstr "Επιστρέφει όλους τους πράκτορες που έχουν ανατεθεί σε μια τοποθεσία."

#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:10
msgid "Get location services"
msgstr "Λήψη υπηρεσιών τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:11
msgid "Returns all services available at a location."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες σε μια τοποθεσία."

#: lib/abilities/locations/get-location.php:10
msgid "Get location"
msgstr "Λήψη τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/get-location.php:11
msgid "Returns a single location by ID."
msgstr "Επιστρέφει μία μεμονωμένη τοποθεσία βάσει ID."

#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:10
msgid "List location categories"
msgstr "Λίστα κατηγοριών τοποθεσιών"

#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:11
msgid "Returns all location categories."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις κατηγορίες τοποθεσιών."

#: lib/abilities/locations/list-locations.php:10
msgid "List locations"
msgstr "Λίστα τοποθεσιών"

#: lib/abilities/locations/list-locations.php:11
msgid "Returns all locations, optionally filtered by status."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις τοποθεσίες, με προαιρετικό φιλτράρισμα ανά κατάσταση."

#: lib/abilities/locations/list-locations.php:23
msgid "Filter by location status."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατάσταση τοποθεσίας."

#: lib/abilities/locations/update-location.php:10
msgid "Update location"
msgstr "Ενημέρωση τοποθεσίας"

#: lib/abilities/locations/update-location.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing location. Only provided fields are changed."
msgstr "Ενημερώνει ένα ή περισσότερα πεδία σε μια υπάρχουσα τοποθεσία. Αλλάζουν μόνο τα παρεχόμενα πεδία."

#: lib/abilities/locations/update-location.php:24
msgid "Location ID to update."
msgstr "ID τοποθεσίας προς ενημέρωση."

#: lib/abilities/locations/update-location.php:60
msgid "Failed to update location."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης τοποθεσίας."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:10
msgid "Change invoice status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης τιμολογίου"

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:11
msgid "Changes the payment status of an invoice (e.g. paid, unpaid, partially paid)."
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση πληρωμής ενός τιμολογίου (π.χ. πληρωμένο, απλήρωτο, μερικώς πληρωμένο)."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:24
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:22
msgid "Invoice ID."
msgstr "ID τιμολογίου."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:28
msgid "New invoice status."
msgstr "Νέα κατάσταση τιμολογίου."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:42
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:36
msgid "Invoice not found."
msgstr "Το τιμολόγιο δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:49
msgid "Failed to update invoice status."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης κατάστασης τιμολογίου."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:10
msgid "Change order status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης παραγγελίας"

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:11
msgid "Changes the status of an order (e.g. open, completed, cancelled)."
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση μιας παραγγελίας (π.χ. ανοιχτή, ολοκληρωμένη, ακυρωμένη)."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:24
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:24
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:22
#: lib/abilities/orders/get-order.php:22
msgid "Order ID."
msgstr "ID παραγγελίας."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:43
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:44
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:45
#: lib/abilities/orders/get-order.php:36
#: lib/abilities/orders/update-order.php:44
msgid "Order not found."
msgstr "Η παραγγελία δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:48
msgid "Failed to change order status."
msgstr "Αποτυχία αλλαγής κατάστασης παραγγελίας."

#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:10
msgid "Create invoice"
msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"

#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:11
msgid "Creates a new invoice for an existing order. Does not process any payment."
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο τιμολόγιο για μια υπάρχουσα παραγγελία. Δεν επεξεργάζεται καμία πληρωμή."

#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:62
msgid "Failed to create invoice."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τιμολογίου."

#: lib/abilities/orders/create-order.php:10
msgid "Create order"
msgstr "Δημιουργία παραγγελίας"

#: lib/abilities/orders/create-order.php:11
msgid "Creates a new order record. Orders group one or more bookings together for billing purposes."
msgstr "Δημιουργεί μια νέα εγγραφή παραγγελίας. Οι παραγγελίες ομαδοποιούν μία ή περισσότερες κρατήσεις μαζί για σκοπούς χρέωσης."

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:10
msgid "Delete order"
msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:11
msgid "Permanently deletes an order and its associated invoices. This cannot be undone."
msgstr "Διαγράφει οριστικά μια παραγγελία και τα σχετικά τιμολόγιά της. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:24
msgid "Order ID to delete."
msgstr "ID παραγγελίας προς διαγραφή."

#: lib/abilities/orders/delete-order.php:49
msgid "Failed to delete order."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής παραγγελίας."

#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:10
msgid "Get invoice"
msgstr "Λήψη τιμολογίου"

#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:11
msgid "Returns a single invoice by ID."
msgstr "Επιστρέφει ένα μεμονωμένο τιμολόγιο βάσει ID."

#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:10
msgid "Get order price breakdown"
msgstr "Λήψη ανάλυσης τιμής παραγγελίας"

#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:11
msgid "Returns the price breakdown (subtotal, tax, total) for an order."
msgstr "Επιστρέφει την ανάλυση τιμής (υποσύνολο, φόρος, σύνολο) για μια παραγγελία."

#: lib/abilities/orders/get-order.php:10
msgid "Get order"
msgstr "Λήψη παραγγελίας"

#: lib/abilities/orders/get-order.php:11
msgid "Returns a single order by ID."
msgstr "Επιστρέφει μία μεμονωμένη παραγγελία ανά ID."

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:10
msgid "Get transaction"
msgstr "Λήψη συναλλαγής"

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:11
msgid "Returns a single transaction by ID."
msgstr "Επιστρέφει μία μεμονωμένη συναλλαγή ανά ID."

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:22
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:24
msgid "Transaction ID."
msgstr "ID συναλλαγής."

#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:36
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:38
msgid "Transaction not found."
msgstr "Η συναλλαγή δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:10
msgid "List invoices"
msgstr "Λίστα τιμολογίων"

#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:11
msgid "Returns a paginated list of invoices with optional filters."
msgstr "Επιστρέφει μια σελιδοποιημένη λίστα τιμολογίων με προαιρετικά φίλτρα."

#: lib/abilities/orders/list-orders.php:10
msgid "List orders"
msgstr "Λίστα παραγγελιών"

#: lib/abilities/orders/list-orders.php:11
msgid "Returns a paginated, filtered list of orders."
msgstr "Επιστρέφει μια σελιδοποιημένη, φιλτραρισμένη λίστα παραγγελιών."

#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:10
msgid "List transactions"
msgstr "Λίστα συναλλαγών"

#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:11
msgid "Returns a paginated list of payment transactions."
msgstr "Επιστρέφει μια σελιδοποιημένη λίστα συναλλαγών πληρωμής."

#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:10
msgid "Refund transaction"
msgstr "Επιστροφή συναλλαγής"

#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:11
msgid "Marks a payment transaction as refunded. Does not process the actual refund through the payment gateway."
msgstr "Σημειώνει μια συναλλαγή πληρωμής ως επιστραφείσα. Δεν επεξεργάζεται την πραγματική επιστροφή χρημάτων μέσω της πύλης πληρωμών."

#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:45
msgid "Failed to refund transaction."
msgstr "Αποτυχία επιστροφής συναλλαγής."

#: lib/abilities/orders/update-order.php:10
msgid "Update order"
msgstr "Ενημέρωση παραγγελίας"

#: lib/abilities/orders/update-order.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing order. Only provided fields are changed."
msgstr "Ενημερώνει ένα ή περισσότερα πεδία σε μια υπάρχουσα παραγγελία. Αλλάζουν μόνο τα παρεχόμενα πεδία."

#: lib/abilities/orders/update-order.php:24
msgid "Order ID to update."
msgstr "ID παραγγελίας προς ενημέρωση."

#: lib/abilities/orders/update-order.php:60
msgid "Failed to update order."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης παραγγελίας."

#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:39
#: lib/abilities/services/create-service.php:33
msgid "Service price."
msgstr "Τιμή υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/create-service.php:10
msgid "Create service"
msgstr "Δημιουργία υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/create-service.php:11
msgid "Creates a new bookable service that customers can select when making appointments. Requires a name at minimum."
msgstr "Δημιουργεί μια νέα υπηρεσία που μπορεί να κρατηθεί και την οποία οι πελάτες μπορούν να επιλέξουν κατά τον προγραμματισμό ραντεβού. Απαιτείται τουλάχιστον ένα όνομα."

#: lib/abilities/services/create-service.php:24
msgid "Service name."
msgstr "Όνομα υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/create-service.php:82
msgid "Failed to create service."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/delete-service.php:10
msgid "Delete service"
msgstr "Διαγραφή υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/delete-service.php:11
msgid "Permanently deletes a service and all its associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "Διαγράφει οριστικά μια υπηρεσία και όλες τις σχετικές κρατήσεις της. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: lib/abilities/services/delete-service.php:44
#: lib/abilities/services/disable-service.php:38
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:42
#: lib/abilities/services/enable-service.php:38
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:44
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:60
#: lib/abilities/services/get-service.php:36
#: lib/abilities/services/update-service.php:46
msgid "Service not found."
msgstr "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε."

#: lib/abilities/services/delete-service.php:49
msgid "Failed to delete service."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/disable-service.php:10
msgid "Disable service"
msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/disable-service.php:11
msgid "Disables a service so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Απενεργοποιεί μια υπηρεσία ώστε να μην εμφανίζεται πλέον στη φόρμα κράτησης. Οι υπάρχουσες κρατήσεις δεν επηρεάζονται."

#: lib/abilities/services/disable-service.php:42
msgid "Failed to disable service."
msgstr "Αποτυχία απενεργοποίησης υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:10
msgid "Duplicate service"
msgstr "Διπλασιασμός υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:11
msgid "Creates a full copy of an existing service including all its settings and agent assignments."
msgstr "Δημιουργεί ένα πλήρες αντίγραφο μιας υπάρχουσας υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένων όλων των ρυθμίσεών της και των αναθέσεων πρακτόρων."

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:24
msgid "Service ID to duplicate."
msgstr "ID υπηρεσίας προς αντιγραφή."

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:28
msgid "Name for the new copy (optional — defaults to \"Copy of <name>\")."
msgstr "Όνομα για το νέο αντίγραφο (προαιρετικό — προεπιλογή \"Αντίγραφο του <name>\")."

#. translators: %s: original service name
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:49
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Αντίγραφο του %s"

#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:62
msgid "Failed to duplicate service."
msgstr "Αποτυχία διπλασιασμού υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/enable-service.php:10
msgid "Enable service"
msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/enable-service.php:11
msgid "Activates a service so it appears on the booking form and can be booked by customers."
msgstr "Ενεργοποιεί μια υπηρεσία ώστε να εμφανίζεται στη φόρμα κράτησης και να μπορεί να κρατηθεί από πελάτες."

#: lib/abilities/services/enable-service.php:42
msgid "Failed to enable service."
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης υπηρεσίας."

#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:10
msgid "Get service agents"
msgstr "Λήψη πρακτόρων υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:11
msgid "Returns agents (staff) assigned to a service."
msgstr "Επιστρέφει τους πράκτορες (προσωπικό) που έχουν ανατεθεί σε μια υπηρεσία."

#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:10
msgid "Get service bookings"
msgstr "Λήψη κρατήσεων υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific service."
msgstr "Επιστρέφει κρατήσεις για μια συγκεκριμένη υπηρεσία."

#: lib/abilities/services/get-service.php:10
msgid "Get service"
msgstr "Λήψη υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/get-service.php:11
msgid "Returns a single service by ID with full detail."
msgstr "Επιστρέφει μία μεμονωμένη υπηρεσία ανά ID με πλήρεις λεπτομέρειες."

#: lib/abilities/services/get-services.php:10
msgid "Get services"
msgstr "Λήψη υπηρεσιών"

#: lib/abilities/services/get-services.php:11
msgid "Returns all services, optionally filtered by status."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις υπηρεσίες, με προαιρετικό φιλτράρισμα ανά κατάσταση."

#: lib/abilities/services/get-services.php:27
msgid "Filter by category ID."
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ID κατηγορίας."

#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:10
msgid "List service categories"
msgstr "Λίστα κατηγοριών υπηρεσιών"

#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:11
msgid "Returns all service categories."
msgstr "Επιστρέφει όλες τις κατηγορίες υπηρεσιών."

#: lib/abilities/services/update-service.php:10
msgid "Update service"
msgstr "Ενημέρωση υπηρεσίας"

#: lib/abilities/services/update-service.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing service. Only provided fields are changed."
msgstr "Ενημερώνει ένα ή περισσότερα πεδία σε μια υπάρχουσα υπηρεσία. Αλλάζουν μόνο τα παρεχόμενα πεδία."

#: lib/abilities/services/update-service.php:77
msgid "Failed to update service."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης υπηρεσίας."

#: lib/controllers/activities_controller.php:20
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"

#: lib/controllers/activities_controller.php:33
msgid "Activities log cleared"
msgstr "Το αρχείο καταγραφής δραστηριοτήτων εκκαθαρίστηκε"

#: lib/controllers/activities_controller.php:49
#: lib/controllers/orders_controller.php:769
#: lib/controllers/transactions_controller.php:172
#: lib/models/transaction_model.php:77
#: lib/models/transaction_refund_model.php:25
#: lib/views/activities/index.php:46
#: lib/views/activities/index.php:70
#: lib/views/transactions/edit_form.php:69
#: lib/views/transactions/index.php:43
#: lib/views/transactions/index.php:81
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: lib/controllers/activities_controller.php:50
msgid "Agent ID"
msgstr "ID πράκτορα"

#: lib/controllers/activities_controller.php:51
#: lib/controllers/orders_controller.php:763
msgid "Booking ID"
msgstr "ID κράτησης"

#: lib/controllers/activities_controller.php:52
msgid "Service ID"
msgstr "ID υπηρεσίας"

#: lib/controllers/activities_controller.php:53
msgid "Customer ID"
msgstr "ID πελάτη"

#: lib/controllers/activities_controller.php:54
msgid "Location ID"
msgstr "Αναγνωριστικό τοποθεσίας"

#: lib/controllers/activities_controller.php:55
msgid "Action By User Type"
msgstr "Τύπος χρήστη που ενήργησε"

#: lib/controllers/activities_controller.php:56
msgid "Action By User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη που ενήργησε"

#: lib/controllers/activities_controller.php:57
msgid "Date, Time"
msgstr "Ημερομηνία, ώρα"

#: lib/controllers/activities_controller.php:140
msgid "Index"
msgstr "Ευρετήριο"

#: lib/controllers/activities_controller.php:166
msgid "Activity Removed"
msgstr "Η δραστηριότητα αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/activities_controller.php:169
#: lib/controllers/activities_controller.php:173
msgid "Error Removing Activity"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της δραστηριότητας"

#: lib/controllers/activities_controller.php:197
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:38
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:58
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:22
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:24
#: lib/views/manage_order_by_key/show.php:24
#: lib/views/orders/_full_summary.php:61
#: lib/views/shared/_template_variables.php:38
#: lib/views/shared/_template_variables.php:84
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:198
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:59
msgid "Processed on:"
msgstr "Επεξεργάστηκε στις:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:200
msgid "Errors:"
msgstr "Σφάλματα:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:207
#: lib/controllers/activities_controller.php:212
#: lib/controllers/activities_controller.php:217
#: lib/controllers/activities_controller.php:222
#: lib/controllers/activities_controller.php:227
#: lib/controllers/activities_controller.php:245
#: lib/helpers/invoices_helper.php:648
#: lib/helpers/invoices_helper.php:654
msgid "View Order"
msgstr "Προβολή παραγγελίας"

#: lib/controllers/activities_controller.php:208
#: lib/controllers/activities_controller.php:213
#: lib/controllers/activities_controller.php:218
#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:246
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/helpers/invoices_helper.php:650
msgid "Created On:"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
msgid "by:"
msgstr "από:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
#: lib/helpers/invoices_helper.php:656
msgid "Updated On:"
msgstr "Ενημερώθηκε στις:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:234
#: lib/controllers/activities_controller.php:239
msgid "View Customer"
msgstr "Προβολή πελάτη"

#: lib/controllers/activities_controller.php:252
#: lib/controllers/activities_controller.php:257
#: lib/controllers/activities_controller.php:262
msgid "View Booking"
msgstr "Προβολή κράτησης"

#: lib/controllers/activities_controller.php:269
#: lib/controllers/activities_controller.php:273
#: lib/misc/process_action.php:653
#: lib/misc/process_action.php:657
#: lib/misc/process_action.php:661
#: lib/views/notifications/templates_index.php:57
#: lib/views/notifications/templates_index.php:63
msgid "To:"
msgstr "Προς:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:277
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:283
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Process:"
msgstr "Διαδικασία:"

#: lib/controllers/activities_controller.php:287
msgid "Error Message:"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος:"

#: lib/controllers/auth_controller.php:40
msgid "Invalid Code"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"

#: lib/controllers/auth_controller.php:76
#: lib/controllers/auth_controller.php:132
msgid "Error sending OTP"
msgstr "Σφάλμα αποστολής OTP"

#: lib/controllers/auth_controller.php:113
msgid "We don't recognize this email. Double-check it or create an account."
msgstr "Δεν αναγνωρίζουμε αυτό το email. Ελέγξτε το ξανά ή δημιουργήστε λογαριασμό."

#: lib/controllers/auth_controller.php:123
msgid "We don't recognize this phone number. Double-check it or create an account."
msgstr "Δεν αναγνωρίζουμε αυτόν τον αριθμό τηλεφώνου. Ελέγξτε τον ξανά ή δημιουργήστε λογαριασμό."

#: lib/controllers/auth_controller.php:247
msgid "You have been logged out of your account."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί από τον λογαριασμό σας."

#: lib/controllers/auth_controller.php:264
#: lib/controllers/auth_controller.php:335
msgid "Welcome back"
msgstr "Καλώς επιστρέψατε"

#: lib/controllers/auth_controller.php:268
msgid "Sorry, that email or password didn't work."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το email ή ο κωδικός πρόσβασης δεν λειτούργησε."

#: lib/controllers/auth_controller.php:270
msgid "Sorry, that phone number or password didn't work."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτός ο αριθμός τηλεφώνου ή ο κωδικός πρόσβασης δεν λειτούργησε."

#: lib/controllers/auth_controller.php:272
msgid "Sorry, that didn't work."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό δεν λειτούργησε."

#: lib/controllers/auth_controller.php:306
msgid "Error creating wp user"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη wp"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:19
#: lib/controllers/calendars_controller.php:19
#: lib/controllers/steps_controller.php:31
#: lib/controllers/steps_controller.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:61
#: lib/helpers/menu_helper.php:282
#: lib/views/bookings/index.php:30
#: lib/views/customers/quick_edit.php:109
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:22
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:31
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:68
#: lib/views/search/query_results.php:14
#: lib/views/settings/general.php:12
#: lib/views/settings/general.php:723
msgid "Appointments"
msgstr "Ραντεβού"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:66
#: lib/controllers/bookings_controller.php:68
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Εκκρεμή ραντεβού"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:111
#: lib/views/calendars/view.php:77
#: lib/views/calendars/view.php:123
#: lib/views/calendars/view.php:151
#: lib/views/services/_form.php:135
#: lib/views/services/_form.php:137
#: lib/views/services/_form.php:143
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:270
#: lib/controllers/customers_controller.php:410
#: lib/controllers/orders_controller.php:761
#: lib/controllers/transactions_controller.php:164
#: lib/helpers/booking_helper.php:1863
#: lib/helpers/booking_helper.php:1919
#: lib/helpers/settings_helper.php:505
#: lib/views/customers/index.php:50
#: lib/views/customers/index.php:62
#: lib/views/customers/index.php:88
#: lib/views/orders/index.php:45
#: lib/views/orders/index.php:55
#: lib/views/orders/index.php:83
#: lib/views/transactions/index.php:35
#: lib/views/transactions/index.php:47
#: lib/views/transactions/index.php:73
msgid "ID"
msgstr "Αναγνωριστικό"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:271
#: lib/helpers/booking_helper.php:1866
#: lib/helpers/settings_helper.php:510
#: lib/misc/process_event.php:291
#: lib/misc/process_event.php:549
#: lib/misc/process_event.php:561
#: lib/models/booking_model.php:44
#: lib/models/booking_model.php:152
#: lib/models/cart_model.php:272
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:28
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:272
msgid "Start Date & Time"
msgstr "Ημερομηνία & ώρα έναρξης"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:273
#: lib/helpers/settings_helper.php:486
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:86
#: lib/views/services/_form.php:83
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:274
#: lib/controllers/orders_controller.php:764
#: lib/controllers/transactions_controller.php:167
#: lib/helpers/booking_helper.php:1883
#: lib/helpers/customer_helper.php:26
#: lib/helpers/settings_helper.php:535
#: lib/helpers/steps_helper.php:2873
#: lib/misc/user.php:376
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:48
#: lib/views/orders/index.php:46
#: lib/views/orders/index.php:84
#: lib/views/orders/quick_edit.php:174
#: lib/views/shared/_template_variables.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:38
#: lib/views/transactions/index.php:76
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:275
msgid "Customer Phone"
msgstr "Τηλέφωνο πελάτη"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:276
msgid "Customer Email"
msgstr "Email πελάτη"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:277
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:24
#: lib/helpers/agent_helper.php:125
#: lib/helpers/booking_helper.php:1877
#: lib/helpers/settings_helper.php:525
#: lib/helpers/steps_helper.php:2904
#: lib/misc/process_event.php:283
#: lib/misc/process_event.php:550
#: lib/misc/process_event.php:562
#: lib/misc/user.php:362
#: lib/models/agent_model.php:457
#: lib/models/booking_model.php:45
#: lib/models/booking_model.php:153
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:29
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:137
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:68
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:51
#: lib/views/shared/_template_variables.php:57
msgid "Agent"
msgstr "Πράκτορας"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:278
msgid "Agent Phone"
msgstr "Τηλέφωνο πράκτορα"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:279
msgid "Agent Email"
msgstr "Email πράκτορα"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:280
#: lib/controllers/orders_controller.php:768
#: lib/controllers/transactions_controller.php:171
#: lib/helpers/booking_helper.php:1886
#: lib/helpers/invoices_helper.php:143
#: lib/helpers/settings_helper.php:540
#: lib/misc/process_action.php:172
#: lib/models/booking_model.php:154
#: lib/models/invoice_model.php:42
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:55
#: lib/views/invoices/edit_data.php:34
#: lib/views/invoices/new_form.php:39
#: lib/views/orders/index.php:48
#: lib/views/orders/index.php:86
#: lib/views/processes/_form.php:25
#: lib/views/process_jobs/index.php:39
#: lib/views/process_jobs/index.php:73
#: lib/views/services/_form.php:34
#: lib/views/transactions/index.php:42
#: lib/views/transactions/index.php:80
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:282
msgid "Booked On"
msgstr "Κρατήθηκε στις"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:432
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:285
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:320
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:388
msgid "Appointment Status Updated"
msgstr "Η κατάσταση του ραντεβού ενημερώθηκε"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:435
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:288
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:323
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:391
msgid "Error Updating Booking Status!"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατάστασης κράτησης!"

#: lib/controllers/bookings_controller.php:439
msgid "Error Updating Booking Status! Invalid ID"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατάστασης κράτησης! Μη έγκυρο αναγνωριστικό"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:31
msgid "Blocked Period Removed"
msgstr "Η αποκλεισμένη περίοδος αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:34
#: lib/controllers/calendars_controller.php:38
msgid "Error Removing Blocked Period"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της αποκλεισμένης περιόδου"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:80
#, php-format
msgid "%s marked as a day off"
msgstr "%s σημειώθηκε ως ρεπό"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:82
#: lib/controllers/calendars_controller.php:111
#: lib/helpers/activities_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:311
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:86
#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "Off Duty"
msgstr "Εκτός υπηρεσίας"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:92
msgid "Invalid period"
msgstr "Μη έγκυρη περίοδος"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:109
#, php-format
msgid "Period blocked for %s"
msgstr "Η περίοδος αποκλείστηκε για %s"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:133
msgid "Invalid Blocked Period"
msgstr "Μη έγκυρη αποκλεισμένη περίοδος"

#: lib/controllers/calendars_controller.php:183
#: lib/models/service_category_model.php:71
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:45
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:48
#: lib/views/services/index.php:8
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"

#: lib/controllers/carts_controller.php:29
msgid "Booking removed from your cart"
msgstr "Η κράτηση αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"

#: lib/controllers/carts_controller.php:32
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:63
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:84
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:106
#: lib/helpers/steps_helper.php:520
msgid "Not Allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται"

#: lib/controllers/controller.php:30
#: lib/helpers/agent_helper.php:284
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:31
msgid "Bookings"
msgstr "Κρατήσεις"

#: lib/controllers/controller.php:32
#: lib/controllers/dashboard_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:49
#: lib/helpers/menu_helper.php:270
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"

#: lib/controllers/controller.php:47
msgid "Invalid Request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"

#: lib/controllers/controller.php:206
msgid "Invalid layout"
msgstr "Μη έγκυρη διάταξη"

#: lib/controllers/customers_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:79
#: lib/helpers/menu_helper.php:300
#: lib/helpers/roles_helper.php:374
#: lib/views/customers/index.php:26
#: lib/views/search/query_results.php:27
#: lib/views/settings/general.php:239
#: lib/views/settings/general.php:728
msgid "Customers"
msgstr "Πελάτες"

#: lib/controllers/customers_controller.php:30
msgid "Customer Removed"
msgstr "Ο πελάτης αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/customers_controller.php:33
#: lib/controllers/customers_controller.php:37
msgid "Error Removing Customer"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση πελάτη"

#: lib/controllers/customers_controller.php:103
msgid "Customer is now allowed to book without password"
msgstr "Ο πελάτης επιτρέπεται πλέον να κάνει κράτηση χωρίς κωδικό πρόσβασης"

#: lib/controllers/customers_controller.php:110
msgid "Error setting customer as guest"
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό του πελάτη ως επισκέπτη"

#: lib/controllers/customers_controller.php:128
#: lib/controllers/customers_controller.php:130
#: lib/views/customers/quick_edit.php:19
msgid "Edit Customer"
msgstr "Επεξεργασία πελάτη"

#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:178
#, php-format
msgid "Customer Created ID: %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε πελάτης ID: %s"

#: lib/controllers/customers_controller.php:205
msgid "Access Restricted"
msgstr "Περιορισμένη πρόσβαση"

#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:214
#, php-format
msgid "Customer Updated ID: %s"
msgstr "Ενημερώθηκε πελάτης ID: %s"

#: lib/controllers/customers_controller.php:223
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό πελάτη"

#: lib/controllers/customers_controller.php:279
msgid "Error Accessing Customer"
msgstr "Σφάλμα πρόσβασης στον πελάτη"

#: lib/controllers/customers_controller.php:316
msgid "Customers Connected"
msgstr "Συνδεδεμένοι πελάτες"

#: lib/controllers/customers_controller.php:336
msgid "Customer Disconnected"
msgstr "Ο πελάτης αποσυνδέθηκε"

#: lib/controllers/customers_controller.php:356
msgid "Customer Connected"
msgstr "Ο πελάτης συνδέθηκε"

#: lib/controllers/customers_controller.php:411
#: lib/views/processes/_form.php:33
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: lib/controllers/customers_controller.php:412
#: lib/helpers/auth_helper.php:777
#: lib/helpers/settings_helper.php:481
#: lib/views/customers/index.php:52
#: lib/views/customers/index.php:90
#: lib/views/settings/general.php:171
#: lib/views/settings/general.php:726
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: lib/controllers/customers_controller.php:413
#: lib/helpers/auth_helper.php:774
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:14
#: lib/helpers/notifications_helper.php:31
#: lib/helpers/settings_helper.php:480
#: lib/views/customers/index.php:53
#: lib/views/customers/index.php:91
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: lib/controllers/customers_controller.php:414
msgid "Total Appointments"
msgstr "Σύνολο ραντεβού"

#: lib/controllers/customers_controller.php:415
#: lib/views/customers/mini_profile.php:33
msgid "Next Appointment"
msgstr "Επόμενο ραντεβού"

#: lib/controllers/customers_controller.php:416
#: lib/views/customers/index.php:59
#: lib/views/customers/index.php:97
msgid "Registered On"
msgstr "Εγγράφηκε στις"

#: lib/controllers/customers_controller.php:545
msgid "Email field is required"
msgstr "Το πεδίο email είναι υποχρεωτικό"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:199
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:171
#: lib/models/booking_model.php:546
#: lib/models/booking_model.php:554
#: lib/models/booking_model.php:561
msgid "Unfortunately the selected time slot is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Δυστυχώς το επιλεγμένο χρονικό διάστημα δεν είναι πλέον διαθέσιμο, παρακαλώ επιλέξτε άλλο χρονικό διάστημα."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:228
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:203
msgid "Error! Please try again later"
msgstr "Σφάλμα! Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:234
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:209
msgid "Error! LKDFU343"
msgstr "Σφάλμα! LKDFU343"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:262
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:271
msgid "Reschedule is not allowed"
msgstr "Η επαναπρογραμματισμός δεν επιτρέπεται"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:292
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:327
msgid "Not allowed to cancel"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η ακύρωση"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:320
msgid "Information Saved"
msgstr "Οι πληροφορίες αποθηκεύτηκαν"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:328
msgid "Customer not found"
msgstr "Ο πελάτης δεν βρέθηκε"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:356
msgid "Invalid Booking"
msgstr "Μη έγκυρη κράτηση"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:389
msgid "Invalid password or email"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης ή email"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Error! Email was not sent."
msgstr "Σφάλμα! Το email δεν στάλθηκε."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Email does not match any customer"
msgstr "Το email δεν αντιστοιχεί σε κανέναν πελάτη"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:477
msgid "Password can not be blank"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:483
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:501
msgid "Password token is invalid. Please request a new password reset."
msgstr "Το διακριτικό κωδικού πρόσβασης δεν είναι έγκυρο. Παρακαλώ ζητήστε επαναφορά κωδικού πρόσβασης ξανά."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:509
msgid "Password token has expired. Please request a new password reset."
msgstr "Το διακριτικό κωδικού πρόσβασης έχει λήξει. Παρακαλώ ζητήστε επαναφορά κωδικού πρόσβασης ξανά."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:523
msgid "Your password was successfully updated."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας ενημερώθηκε επιτυχώς."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:525
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:564
msgid "Error! Message Code: KS723J"
msgstr "Σφάλμα! Κωδικός μηνύματος: KS723J"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:529
msgid "Error! Passwords do not match."
msgstr "Σφάλμα! Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:534
#: lib/models/booking_model.php:590
msgid "Customer Not Found"
msgstr "Ο πελάτης δεν βρέθηκε"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:562
msgid "Account Password Set"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του λογαριασμού ορίστηκε"

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:569
msgid "Error! Password is empty."
msgstr "Σφάλμα! Ο κωδικός πρόσβασης είναι κενός."

#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:572
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:120
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:345
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"

#: lib/controllers/default_agent_controller.php:69
msgid "Agent Created. ID:"
msgstr "Ο πράκτορας δημιουργήθηκε. ID:"

#: lib/controllers/default_agent_controller.php:77
msgid "Agent Updated. ID:"
msgstr "Ο πράκτορας ενημερώθηκε. ID:"

#: lib/controllers/form_fields_controller.php:23
#: lib/helpers/menu_helper.php:257
msgid "Form Fields"
msgstr "Πεδία φόρμας"

#: lib/controllers/form_fields_controller.php:54
msgid "Default Fields Updated"
msgstr "Τα προεπιλεγμένα πεδία ενημερώθηκαν"

#: lib/controllers/integrations_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:225
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:29
#: lib/controllers/invoices_controller.php:36
#: lib/controllers/invoices_controller.php:66
#: lib/controllers/invoices_controller.php:189
msgid "Invalid Order ID"
msgstr "Μη έγκυρο ID παραγγελίας"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:63
msgid "Invalid payment portion"
msgstr "Μη έγκυρο τμήμα πληρωμής"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:133
#: lib/controllers/invoices_controller.php:267
msgid "Invalid Invoice ID"
msgstr "Μη έγκυρο ID τιμολογίου"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:139
#: lib/controllers/invoices_controller.php:273
#: lib/controllers/invoices_controller.php:344
#: lib/controllers/invoices_controller.php:479
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:100
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:104
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:29
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:34
msgid "Invoice not found"
msgstr "Το τιμολόγιο δεν βρέθηκε"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:220
msgid "Error: "
msgstr "Σφάλμα:"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:279
msgid "{{customer_email}}"
msgstr "{{customer_email}}"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:319
msgid "Invoice email sent"
msgstr "Το email του τιμολογίου στάλθηκε"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:321
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email."

#: lib/controllers/invoices_controller.php:338
#: lib/controllers/invoices_controller.php:473
msgid "Invalid Invoice Key"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί τιμολογίου"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:374
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:66
#: lib/views/steps/start.php:110
#: lib/views/wizard/setup.php:15
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:34
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:48
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:375
#: lib/helpers/steps_helper.php:1554
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:69
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:1
#: lib/views/steps/start.php:115
#: lib/views/wizard/setup.php:16
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:398
msgid "Payment Methods"
msgstr "Τρόποι πληρωμής"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:405
#: lib/views/settings/payments.php:9
msgid "Payment Processors"
msgstr "Επεξεργαστές πληρωμών"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:414
#, php-format
msgid "Pay %s"
msgstr "Πληρώστε %s"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:415
msgid "Payment Form"
msgstr "Φόρμα πληρωμής"

#: lib/controllers/invoices_controller.php:437
#: lib/views/orders/index.php:51
#: lib/views/orders/index.php:61
#: lib/views/orders/index.php:89
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:20
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:138
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:236
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:295
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:357
msgid "Invalid agent key"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί πράκτορα"

#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:150
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:248
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:307
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:371
msgid "You cannot modify other agents' bookings"
msgstr "Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε τις κρατήσεις άλλων πρακτόρων"

#: lib/controllers/notifications_controller.php:18
#: lib/helpers/menu_helper.php:188
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: lib/controllers/notifications_controller.php:36
#: lib/controllers/notifications_controller.php:39
msgid "Select a template"
msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο"

#: lib/controllers/orders_controller.php:22
#: lib/helpers/menu_helper.php:67
#: lib/helpers/menu_helper.php:288
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:23
#: lib/views/orders/index.php:24
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"

#. translators: %s is the description of an error
#. translators: %s is an error message
#. translators: %s is the error description
#: lib/controllers/orders_controller.php:149
#: lib/controllers/orders_controller.php:171
#: lib/controllers/orders_controller.php:407
#: lib/models/order_intent_model.php:397
#: lib/models/transaction_intent_model.php:177
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"

#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:401
#, php-format
msgid "Order Updated ID: %s"
msgstr "Η παραγγελία ενημερώθηκε. ID: %s"

#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:401
#, php-format
msgid "Order Created ID: %s"
msgstr "Η παραγγελία δημιουργήθηκε. ID: %s"

#: lib/controllers/orders_controller.php:681
msgid "Order Removed"
msgstr "Η παραγγελία αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/orders_controller.php:684
#: lib/controllers/orders_controller.php:688
msgid "Error Removing Order"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της παραγγελίας"

#: lib/controllers/orders_controller.php:762
#: lib/controllers/transactions_controller.php:165
#: lib/views/transactions/index.php:36
#: lib/views/transactions/index.php:48
#: lib/views/transactions/index.php:74
msgid "Token"
msgstr "Διακριτικό"

#: lib/controllers/orders_controller.php:765
#: lib/controllers/transactions_controller.php:168
#: lib/views/transactions/index.php:39
#: lib/views/transactions/index.php:77
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"

#: lib/controllers/orders_controller.php:766
#: lib/controllers/transactions_controller.php:169
#: lib/views/transactions/index.php:40
#: lib/views/transactions/index.php:78
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"

#: lib/controllers/orders_controller.php:767
#: lib/controllers/transactions_controller.php:170
#: lib/helpers/invoices_helper.php:278
#: lib/views/invoices/new_form.php:22
#: lib/views/transactions/edit_form.php:44
#: lib/views/transactions/edit_form.php:45
#: lib/views/transactions/index.php:41
#: lib/views/transactions/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:79
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"

#: lib/controllers/processes_controller.php:24
#: lib/helpers/menu_helper.php:207
msgid "Workflows"
msgstr "Ροές εργασίας"

#: lib/controllers/processes_controller.php:110
#: lib/controllers/processes_controller.php:117
msgid "Process Removed"
msgstr "Η διαδικασία αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/processes_controller.php:113
msgid "Error Removing Workflow"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της ροής εργασίας"

#: lib/controllers/processes_controller.php:198
msgid "Process Saved"
msgstr "Η διαδικασία αποθηκεύτηκε"

#: lib/controllers/processes_controller.php:201
msgid "Error saving process"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της διαδικασίας"

#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "Run complete"
msgstr "Η εκτέλεση ολοκληρώθηκε"

#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "view logs"
msgstr "προβολή αρχείων καταγραφής"

#: lib/controllers/processes_controller.php:335
msgid "Trigger conditions not met"
msgstr "Οι συνθήκες ενεργοποίησης δεν πληρούνται"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:24
msgid "Process Jobs"
msgstr "Εργασίες διαδικασίας"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Trigger:"
msgstr "Ενεργοποίηση:"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:37
msgid "Job Results"
msgstr "Αποτελέσματα εργασίας"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:39
msgid "Processed on (UTC):"
msgstr "Επεξεργάστηκε στις (UTC):"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:61
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"

#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:111
msgid "Job cancelled"
msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε"

#: lib/controllers/pro_controller.php:29
#: lib/helpers/menu_helper.php:140
#: lib/helpers/menu_helper.php:350
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"

#: lib/controllers/pro_controller.php:68
#: lib/helpers/menu_helper.php:134
#: lib/helpers/menu_helper.php:344
msgid "Assets"
msgstr "Πόροι"

#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:40
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:264
msgid "Booking slot is not available anymore."
msgstr "Η διαθέσιμη ώρα κράτησης δεν είναι πλέον διαθέσιμη."

#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:110
msgid "Razorpay connect account ID not set"
msgstr "Το ID λογαριασμού σύνδεσης Razorpay δεν έχει οριστεί"

#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:230
msgid "Redirecting to Razorpay"
msgstr "Ανακατεύθυνση στο Razorpay"

#: lib/controllers/services_controller.php:33
#: lib/controllers/services_controller.php:35
#: lib/views/services/_service_index_item.php:45
msgid "Edit Service"
msgstr "Επεξεργασία υπηρεσίας"

#: lib/controllers/services_controller.php:73
#: lib/views/services/index.php:16
#: lib/views/services/index.php:35
msgid "New Service"
msgstr "Νέα υπηρεσία"

#: lib/controllers/services_controller.php:75
msgid "Create New Service"
msgstr "Δημιουργία νέας υπηρεσίας"

#: lib/controllers/services_controller.php:161
msgid "Service Created. ID:"
msgstr "Η υπηρεσία δημιουργήθηκε. ID:"

#: lib/controllers/services_controller.php:169
msgid "Service Updated. ID:"
msgstr "Η υπηρεσία ενημερώθηκε. ID:"

#: lib/controllers/services_controller.php:211
msgid "Service Removed"
msgstr "Η υπηρεσία αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/services_controller.php:214
#: lib/controllers/services_controller.php:218
msgid "Error Removing Service"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της υπηρεσίας"

#: lib/controllers/services_controller.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: lib/controllers/services_controller.php:294
msgid "Error Creating Service"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπηρεσίας"

#: lib/controllers/settings_controller.php:120
msgid "You have to acknowledge the data erase warning"
msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε την προειδοποίηση διαγραφής δεδομένων"

#: lib/controllers/settings_controller.php:134
msgid "Error reading import file"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εισαγωγής"

#: lib/controllers/settings_controller.php:139
msgid "Data imported"
msgstr "Τα δεδομένα εισήχθησαν"

#: lib/controllers/settings_controller.php:150
msgid "You must upload a JSON file to import data from"
msgstr "Πρέπει να ανεβάσετε ένα αρχείο JSON από το οποίο θα γίνει εισαγωγή δεδομένων"

#: lib/controllers/settings_controller.php:182
msgid "Order of steps has been successfully updated"
msgstr "Η σειρά των βημάτων ενημερώθηκε με επιτυχία"

#: lib/controllers/settings_controller.php:222
msgid "Pages Setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδων"

#: lib/controllers/settings_controller.php:235
msgid "Payment Processing"
msgstr "Επεξεργασία πληρωμών"

#: lib/controllers/settings_controller.php:251
msgid "Work Schedule Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγράμματος εργασίας"

#: lib/controllers/settings_controller.php:262
#: lib/helpers/menu_helper.php:158
#: lib/views/services/_form.php:16
#: lib/views/services/_form.php:349
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: lib/controllers/settings_controller.php:274
msgid "Date Range Schedule Removed"
msgstr "Το πρόγραμμα εύρους ημερομηνιών αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/settings_controller.php:277
msgid "Invalid Data"
msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα"

#: lib/controllers/settings_controller.php:299
msgid "Custom Day Schedule Removed"
msgstr "Το προσαρμοσμένο ημερήσιο πρόγραμμα αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/settings_controller.php:302
msgid "Invalid Date"
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία"

#: lib/controllers/settings_controller.php:345
msgid "Table Settings Saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις πίνακα αποθηκεύτηκαν"

#: lib/controllers/settings_controller.php:365
#: lib/controllers/settings_controller.php:446
msgid "Work Schedule Updated"
msgstr "Το πρόγραμμα εργασίας ενημερώθηκε"

#: lib/controllers/settings_controller.php:493
msgid "Settings Updated"
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν"

#: lib/controllers/settings_controller.php:496
msgid "Settings Updated With Errors:"
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν με σφάλματα:"

#: lib/controllers/steps_controller.php:101
msgid "Cart has already been converted to order"
msgstr "Το καλάθι έχει ήδη μετατραπεί σε παραγγελία"

#: lib/controllers/steps_controller.php:110
msgid "Order intent can be converted to order"
msgstr "Η πρόθεση παραγγελίας μπορεί να μετατραπεί σε παραγγελία"

#: lib/controllers/steps_controller.php:117
msgid "Selected booking slot is not available anymore. Please pick a different time slot."
msgstr "Η επιλεγμένη ώρα κράτησης δεν είναι πλέον διαθέσιμη. Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετική ώρα."

#: lib/controllers/steps_controller.php:237
msgid "Invalid order intent key"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί πρόθεσης παραγγελίας"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:272
msgid "Stripe connect account ID not set"
msgstr "Το ID λογαριασμού σύνδεσης Stripe δεν έχει οριστεί"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:49
#: lib/helpers/transaction_intent_helper.php:86
msgid "Unable to save transaction intent"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της πρόθεσης συναλλαγής"

#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:141
msgid "Redirecting to Stripe"
msgstr "Ανακατεύθυνση στο Stripe"

#: lib/controllers/support_topics_controller.php:32
msgid "Not Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"

#: lib/controllers/todos_controller.php:21
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"

#: lib/controllers/todos_controller.php:23
msgid "Todos"
msgstr "Εκκρεμότητες"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:18
#: lib/views/orders/quick_edit.php:253
msgid "Transactions"
msgstr "Συναλλαγές"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:46
msgid "Invalid Receipt Key"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί απόδειξης"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:55
msgid "Receipt not found"
msgstr "Η απόδειξη δεν βρέθηκε"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:78
msgid "Transaction Removed"
msgstr "Η συναλλαγή αφαιρέθηκε"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:81
#: lib/controllers/transactions_controller.php:85
msgid "Error Removing Transaction"
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της συναλλαγής"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:166
#: lib/views/transactions/index.php:37
#: lib/views/transactions/index.php:49
#: lib/views/transactions/index.php:75
msgid "Order ID"
msgstr "ID παραγγελίας"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:254
#: lib/controllers/transactions_controller.php:267
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:274
msgid "Invalid Transaction"
msgstr "Μη έγκυρη συναλλαγή"

#: lib/controllers/transactions_controller.php:274
msgid "Invalid Refund Amount"
msgstr "Μη έγκυρο ποσό επιστροφής"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:22
msgid "Wizard"
msgstr "Οδηγός"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:11
msgid "Setup Notifications"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:11
msgid "Create Agents"
msgstr "Δημιουργία πρακτόρων"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:36
msgid "Intro"
msgstr "Εισαγωγή"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:40
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:11
msgid "Add Services"
msgstr "Προσθήκη υπηρεσιών"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:44
msgid "Set Working Hours"
msgstr "Ορισμός ωρών εργασίας"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:48
msgid "Fill Business Info"
msgstr "Συμπλήρωση πληροφοριών επιχείρησης"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:52
#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:7
msgid "Setup Complete"
msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"

#: lib/controllers/wizard_controller.php:56
msgid "Personal Info"
msgstr "Προσωπικά Στοιχεία"

#: lib/helpers/activities_helper.php:20
msgid "New Customer Registration"
msgstr "Νέα Εγγραφή Πελάτη"

#: lib/helpers/activities_helper.php:21
msgid "Customer Profile Update"
msgstr "Ενημέρωση Προφίλ Πελάτη"

#: lib/helpers/activities_helper.php:22
#: lib/misc/process_event.php:256
#: lib/views/orders/quick_edit.php:32
msgid "New Order"
msgstr "Νέα Παραγγελία"

#: lib/helpers/activities_helper.php:23
msgid "Order Edited"
msgstr "Η Παραγγελία Επεξεργάστηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:24
msgid "New Order Item"
msgstr "Νέο Στοιχείο Παραγγελίας"

#: lib/helpers/activities_helper.php:25
msgid "Order Item Edited"
msgstr "Το Στοιχείο Παραγγελίας Επεξεργάστηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:26
msgid "Order Item Deleted"
msgstr "Το Στοιχείο Παραγγελίας Διαγράφηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:27
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:26
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:90
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:111
msgid "New Appointment"
msgstr "Νέο Ραντεβού"

#: lib/helpers/activities_helper.php:28
msgid "Appointment Status Changed"
msgstr "Η Κατάσταση του Ραντεβού Άλλαξε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:29
msgid "Appointment Edited"
msgstr "Το Ραντεβού Επεξεργάστηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:30
msgid "Appointment Deleted"
msgstr "Το Ραντεβού Διαγράφηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:31
msgid "New Agent"
msgstr "Νέος Συνεργάτης"

#: lib/helpers/activities_helper.php:32
msgid "Agent Profile Update"
msgstr "Ενημέρωση Προφίλ Συνεργάτη"

#: lib/helpers/activities_helper.php:33
msgid "New Coupon"
msgstr "Νέο Κουπόνι"

#: lib/helpers/activities_helper.php:34
msgid "Coupon Update"
msgstr "Ενημέρωση Κουπονιού"

#: lib/helpers/activities_helper.php:35
msgid "Service Updated"
msgstr "Η Υπηρεσία Ενημερώθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:36
msgid "Service Created"
msgstr "Η Υπηρεσία Δημιουργήθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:37
msgid "Location Updated"
msgstr "Η Τοποθεσία Ενημερώθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:38
msgid "Location Created"
msgstr "Η Τοποθεσία Δημιουργήθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:39
msgid "SMS Sent"
msgstr "Το SMS στάλθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:40
msgid "Email Sent"
msgstr "Το Email στάλθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:41
msgid "Process Job Run"
msgstr "Εκτέλεση Εργασίας Διαδικασίας"

#: lib/helpers/activities_helper.php:42
msgid "Order Intent Converted"
msgstr "Η Πρόθεση Παραγγελίας Μετατράπηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:43
msgid "Order Intent Created"
msgstr "Η Πρόθεση Παραγγελίας Δημιουργήθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:44
msgid "Order Intent Updated"
msgstr "Η Πρόθεση Παραγγελίας Ενημερώθηκε"

#: lib/helpers/activities_helper.php:45
#: lib/misc/process_event.php:612
msgid "Payment Request Created"
msgstr "Το Αίτημα Πληρωμής Δημιουργήθηκε"

#. translators: %1$s previous appointment status, %2$s new appointment status
#: lib/helpers/activities_helper.php:175
#, php-format
msgid "Appointment status changed from %1$s to %2$s"
msgstr "Η κατάσταση του ραντεβού άλλαξε από %1$s σε %2$s"

#: lib/helpers/agent_helper.php:139
#: lib/helpers/agent_helper.php:191
#: lib/helpers/steps_helper.php:2899
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα"

#: lib/helpers/agent_helper.php:157
#: lib/helpers/agent_helper.php:167
msgid "Any Agent"
msgstr "Οποιοσδήποτε Συνεργάτης"

#: lib/helpers/agent_helper.php:216
msgid "Close Details"
msgstr "Κλείσιμο Λεπτομερειών"

#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "On Duty"
msgstr "Σε Υπηρεσία"

#: lib/helpers/agent_helper.php:341
#: lib/helpers/location_helper.php:224
#: lib/helpers/service_helper.php:147
#: lib/misc/process_action.php:175
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:36
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: lib/helpers/auth_helper.php:450
#: lib/helpers/auth_helper.php:512
#: lib/models/agent_model.php:38
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:24
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:40
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

#: lib/helpers/auth_helper.php:451
#: lib/helpers/auth_helper.php:513
msgid "One-time code"
msgstr "Κωδικός μιας χρήσης"

#: lib/helpers/auth_helper.php:547
#: lib/helpers/auth_helper.php:672
#: lib/helpers/settings_helper.php:692
#: lib/models/agent_model.php:39
#: lib/models/customer_model.php:32
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:22
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:23
#: lib/views/customers/quick_edit.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:22
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:18
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:26
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"

#: lib/helpers/auth_helper.php:548
#: lib/helpers/auth_helper.php:673
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:15
#: lib/helpers/settings_helper.php:698
#: lib/misc/process_action.php:280
#: lib/models/customer_model.php:33
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:21
#: lib/views/customers/quick_edit.php:52
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:28
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:24
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:21
msgid "Phone Number"
msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"

#: lib/helpers/auth_helper.php:674
msgid "Disable ability to login"
msgstr "Απενεργοποίηση δυνατότητας σύνδεσης"

#: lib/helpers/auth_helper.php:734
#: lib/helpers/auth_helper.php:786
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:34
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:137
msgid "Your Email Address"
msgstr "Η Διεύθυνση Email σας"

#: lib/helpers/auth_helper.php:748
#: lib/helpers/auth_helper.php:793
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:136
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Ο Αριθμός Τηλεφώνου σας"

#: lib/helpers/auth_helper.php:759
#: lib/helpers/auth_helper.php:837
#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:26
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:11
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: lib/helpers/auth_helper.php:768
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:44
msgid "Sign in"
msgstr "Σύνδεση"

#: lib/helpers/auth_helper.php:800
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:35
msgid "Your Password"
msgstr "Ο Κωδικός σας"

#: lib/helpers/auth_helper.php:811
msgid "Forgot?"
msgstr "Ξεχάσατε;"

#: lib/helpers/auth_helper.php:816
msgid "You will receive a 6-digit code to log in."
msgstr "Θα λάβετε έναν 6ψήφιο κωδικό για να συνδεθείτε."

#: lib/helpers/auth_helper.php:825
msgid "Use password instead"
msgstr "Χρήση κωδικού πρόσβασης αντί αυτού"

#: lib/helpers/auth_helper.php:828
msgid "Send me a sign-in code"
msgstr "Στείλτε μου κωδικό σύνδεσης"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:17
msgid "Customer will pick"
msgstr "Ο πελάτης θα επιλέξει"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:26
#: lib/helpers/blocks_helper.php:96
msgid "Any Available"
msgstr "Οποιοδήποτε Διαθέσιμο"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:64
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:183
msgid "Starts at"
msgstr "Ξεκινά από"

#: lib/helpers/blocks_helper.php:73
#: lib/helpers/booking_helper.php:1965
#: lib/helpers/booking_helper.php:2013
#: lib/helpers/booking_helper.php:2025
#: lib/views/orders/index.php:58
#: lib/views/orders/index.php:59
#: lib/views/orders/index.php:60
#: lib/views/transactions/index.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:54
#: lib/views/transactions/index.php:55
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση Όλων"

#: lib/helpers/booking_helper.php:152
msgid "Calendar Type"
msgstr "Τύπος Ημερολογίου"

#: lib/helpers/booking_helper.php:157
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο Apple"

#: lib/helpers/booking_helper.php:161
msgid "Google Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο Google"

#: lib/helpers/booking_helper.php:165
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#: lib/helpers/booking_helper.php:169
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#. translators: %1$s is agent name, %2$s is service name
#: lib/helpers/booking_helper.php:503
#, php-format
msgid "Appointment with %1$s for %2$s"
msgstr "Ραντεβού με %1$s για %2$s"

#: lib/helpers/booking_helper.php:672
msgid "Bundle & Save"
msgstr "Πακέτο &amp; Εξοικονόμηση"

#: lib/helpers/booking_helper.php:773
msgid "Starts From"
msgstr "Ξεκινά Από"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1352
#: lib/helpers/orders_helper.php:158
#: lib/helpers/orders_helper.php:167
#: lib/helpers/orders_helper.php:176
msgid "Undefined Status"
msgstr "Μη Ορισμένη Κατάσταση"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1359
msgid "Approved"
msgstr "Εγκεκριμένο"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1360
msgid "Pending Approval"
msgstr "Σε Αναμονή Έγκρισης"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1361
#: lib/helpers/orders_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:310
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:97
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1362
msgid "No Show"
msgstr "Δεν Προσήλθε"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1363
#: lib/helpers/orders_helper.php:47
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:308
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1382
#: lib/helpers/util_helper.php:376
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1383
#: lib/helpers/util_helper.php:377
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1384
#: lib/helpers/util_helper.php:378
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1385
#: lib/helpers/util_helper.php:379
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1386
#: lib/helpers/util_helper.php:380
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1387
#: lib/helpers/util_helper.php:381
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1388
#: lib/helpers/util_helper.php:382
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1392
msgid "Mon"
msgstr "Δευ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1393
msgid "Tue"
msgstr "Τρι"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1394
msgid "Wed"
msgstr "Τετ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1395
msgid "Thu"
msgstr "Πεμ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1396
msgid "Fri"
msgstr "Παρ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1397
msgid "Sat"
msgstr "Σαβ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1398
msgid "Sun"
msgstr "Κυρ"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1688
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:65
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Προσθήκη στο Ημερολόγιο"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1691
#: lib/views/orders/_full_summary.php:44
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1697
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:32
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:33
#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:39
msgid "Reschedule"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1708
#: lib/helpers/steps_helper.php:458
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:42
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1743
#: lib/helpers/bundles_helper.php:122
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το στοιχείο από το καλάθι σας;"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1870
#: lib/helpers/settings_helper.php:515
#: lib/views/activities/index.php:48
#: lib/views/activities/index.php:72
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1874
#: lib/helpers/settings_helper.php:520
msgid "Time Left"
msgstr "Υπόλοιπος Χρόνος"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1880
#: lib/helpers/location_helper.php:44
#: lib/helpers/settings_helper.php:530
#: lib/helpers/steps_helper.php:2860
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:116
#: lib/views/shared/_template_variables.php:70
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1889
#: lib/helpers/settings_helper.php:545
#: lib/misc/process_event.php:533
#: lib/misc/process_event.php:543
#: lib/models/order_model.php:397
#: lib/views/orders/index.php:49
#: lib/views/orders/index.php:87
msgid "Payment Status"
msgstr "Κατάσταση Πληρωμής"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1893
#: lib/helpers/settings_helper.php:550
msgid "Created On"
msgstr "Δημιουργήθηκε Στις"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1943
msgid "Search by Appointment Date"
msgstr "Αναζήτηση με βάση την Ημερομηνία Ραντεβού"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1943
#: lib/helpers/booking_helper.php:2035
msgid "Reset Date Search"
msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης Ημερομηνίας"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1944
#: lib/helpers/booking_helper.php:2035
#: lib/helpers/booking_helper.php:2036
msgid "Filter Date"
msgstr "Φιλτράρισμα Ημερομηνίας"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1959
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:35
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:20
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:56
msgid "Upcoming"
msgstr "Επερχόμενα"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1960
#: lib/helpers/booking_helper.php:2107
#: lib/views/customers/_table_body.php:32
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:76
msgid "Past"
msgstr "Παλαιότερα"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1961
msgid "Happening Now"
msgstr "Συμβαίνει Τώρα"

#: lib/helpers/booking_helper.php:1989
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:19
msgid "All Locations"
msgstr "Όλες οι Τοποθεσίες"

#: lib/helpers/booking_helper.php:2002
msgid "Search by Customer"
msgstr "Αναζήτηση με βάση τον Πελάτη"

#: lib/helpers/booking_helper.php:2104
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"

#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
msgid "Theme requires PHP version"
msgstr "Το θέμα απαιτεί έκδοση PHP"

#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "or greater."
msgstr "ή νεότερη."

#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
#, php-format
msgid "Part of a %s bundle."
msgstr "Μέρος ενός πακέτου %s."

#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
msgid "Show Full Bundle"
msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Πακέτου"

#: lib/helpers/bundles_helper.php:49
#: lib/helpers/bundles_helper.php:153
#, php-format
msgid "%d sessions"
msgstr "%d συνεδρίες"

#. translators: %d is the number of cancelled appointments
#: lib/helpers/bundles_helper.php:65
#: lib/helpers/bundles_helper.php:182
#, php-format
msgid "%d Cancelled Appointment"
msgid_plural "%d Cancelled Appointments"
msgstr[0] "%d Ακυρωμένο Ραντεβού"
msgstr[1] ""

#. translators: %s is the order confirmation code
#: lib/helpers/bundles_helper.php:140
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Παραγγελία %s"

#: lib/helpers/bundles_helper.php:166
#: lib/helpers/bundles_helper.php:174
#: lib/helpers/orders_helper.php:429
msgid "Schedule now"
msgstr "Προγραμματίστε τώρα"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:16
#, php-format
msgid "Searching %s for available dates"
msgstr "Αναζήτηση του %s για διαθέσιμες ημερομηνίες"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:27
msgid "Pick a slot for"
msgstr "Επιλέξτε μια θέση για"

#: lib/helpers/calendar_helper.php:243
msgid "In order to generate the calendar, a service must be selected."
msgstr "Για να δημιουργηθεί το ημερολόγιο, πρέπει να επιλεγεί μια υπηρεσία."

#. translators: %d is the number of slots available
#: lib/helpers/calendar_helper.php:444
#, php-format
msgid "%d Available"
msgstr "%d Διαθέσιμα"

#: lib/helpers/customer_helper.php:265
msgid "Cannot link to a privileged WordPress account."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση σε προνομιακό λογαριασμό WordPress."

#: lib/helpers/customer_helper.php:272
msgid "Customer with this email already exists"
msgstr "Πελάτης με αυτό το email υπάρχει ήδη"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:12
#: lib/helpers/settings_helper.php:680
#: lib/models/agent_model.php:37
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:19
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:15
#: lib/views/customers/quick_edit.php:37
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:17
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:14
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:20
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:10
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:18
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:13
#: lib/helpers/settings_helper.php:686
#: lib/models/agent_model.php:41
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:20
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:18
#: lib/views/customers/quick_edit.php:40
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:20
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:17
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:13
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:21
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:16
#: lib/views/customers/quick_edit.php:56
#: lib/views/transactions/edit_form.php:82
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:17
msgid "Admin Notes"
msgstr "Σημειώσεις Διαχειριστή"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:43
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email: %s"

#: lib/helpers/customer_import_helper.php:51
#, php-format
msgid "Customer with email already exists: %s"
msgstr "Πελάτης με email υπάρχει ήδη: %s"

#: lib/helpers/database_helper.php:123
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to setup notifications for initial data seed."
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του API WC_Filesystem κατά την προσπάθεια ρύθμισης ειδοποιήσεων για την αρχική εισαγωγή δεδομένων."

#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "Theme requires Elementor version"
msgstr "Το θέμα απαιτεί έκδοση Elementor"

#: lib/helpers/elementor_helper.php:145
msgid "Latepoint"
msgstr "Latepoint"

#: lib/helpers/email_helper.php:27
#: lib/helpers/notifications_helper.php:126
#: lib/mailers/customer_mailer.php:55
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to show notification templates."
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του API WC_Filesystem κατά την προσπάθεια εμφάνισης προτύπων ειδοποιήσεων."

#: lib/helpers/email_helper.php:74
msgid "No email processor is selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί επεξεργαστής email."

#: lib/helpers/email_helper.php:87
msgid "Email address of the recipient can not be blank"
msgstr "Η διεύθυνση email του παραλήπτη δεν μπορεί να είναι κενή"

#: lib/helpers/email_helper.php:90
msgid "Subject of the email can not be blank"
msgstr "Το θέμα του email δεν μπορεί να είναι κενό"

#: lib/helpers/email_helper.php:93
msgid "Content of the email can not be blank"
msgstr "Το περιεχόμενο του email δεν μπορεί να είναι κενό"

#: lib/helpers/email_helper.php:108
msgid "Email was sent successfully"
msgstr "Το email στάλθηκε με επιτυχία"

#: lib/helpers/email_helper.php:113
msgid "Error sending email"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του email"

#: lib/helpers/email_helper.php:114
msgid "Error sending email, email address invalid or email processor not setup"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του email, η διεύθυνση email είναι άκυρη ή ο επεξεργαστής email δεν έχει ρυθμιστεί"

#: lib/helpers/email_helper.php:135
#: lib/helpers/email_helper.php:136
msgid "Email notifications are disabled. Enable email processor in Settings - Notifications."
msgstr "Οι ειδοποιήσεις email είναι απενεργοποιημένες. Ενεργοποιήστε τον επεξεργαστή email στις Ρυθμίσεις - Ειδοποιήσεις."

#. translators: %d is the number of services
#: lib/helpers/events_helper.php:234
#, php-format
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d ακόμη"

#: lib/helpers/events_helper.php:277
msgid "This event has passed"
msgstr "Αυτό το συμβάν έχει περάσει"

#: lib/helpers/events_helper.php:403
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

#: lib/helpers/events_helper.php:404
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: lib/helpers/events_helper.php:408
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"

#: lib/helpers/events_helper.php:419
msgid "Show:"
msgstr "Εμφάνιση:"

#: lib/helpers/form_helper.php:173
msgid "Are you sure want to remove this file?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το αρχείο;"

#: lib/helpers/form_helper.php:462
msgid "Click to select..."
msgstr "Κάντε κλικ για επιλογή..."

#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "am"
msgstr "πμ"

#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "pm"
msgstr "μμ"

#: lib/helpers/form_helper.php:646
msgid "Pick a color"
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα"

#: lib/helpers/form_helper.php:981
#: lib/helpers/settings_helper.php:485
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:17
#, php-format
msgid "%s To %s"
msgstr "%s έως %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:118
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:313
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:326
#: lib/misc/process_action.php:418
#: lib/models/process_job_model.php:52
#: lib/views/customers/_table_body.php:31
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:150
#: lib/helpers/invoices_helper.php:322
#: lib/helpers/orders_helper.php:45
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:162
msgid "Edit Data"
msgstr "Επεξεργασία Δεδομένων"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:171
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1060
#: lib/views/invoices/email_form.php:17
msgid "Email Invoice"
msgstr "Αποστολή Τιμολογίου με Email"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:194
msgid "Receipt"
msgstr "Απόδειξη"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:194
#: lib/helpers/invoices_helper.php:917
#: lib/helpers/roles_helper.php:376
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:197
msgid "Invoice number"
msgstr "Αριθμός τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:202
msgid "Receipt number"
msgstr "Αριθμός απόδειξης"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:206
msgid "Date paid"
msgstr "Ημερομηνία πληρωμής"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:211
msgid "Date of issue"
msgstr "Ημερομηνία έκδοσης"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:215
msgid "Date due"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:221
msgid "VAT Number"
msgstr "Αριθμός ΦΠΑ"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:228
msgid "LatePoint Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου LatePoint"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:241
msgid "Bill to"
msgstr "Χρέωση σε"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:253
#, php-format
msgid "%s due %s"
msgstr "%s λήγει %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:257
msgid "Pay Online"
msgstr "Πληρωμή Online"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:263
#: lib/views/orders/_full_summary.php:46
msgid "View Payments"
msgstr "Προβολή Πληρωμών"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:270
#, php-format
msgid "%s paid on %s"
msgstr "%s πληρώθηκε στις %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:284
msgid "Subtotal"
msgstr "Υποσύνολο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:288
#: lib/views/customers/mini_profile.php:22
#: lib/views/orders/index.php:47
#: lib/views/orders/index.php:57
#: lib/views/orders/index.php:85
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:294
msgid "Payments & Credits"
msgstr "Πληρωμές & Πιστώσεις"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:299
#: lib/views/invoices/edit_data.php:37
msgid "Amount Due"
msgstr "Ποσό Οφειλής"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:304
msgid "Amount Paid"
msgstr "Ποσό Πληρωμής"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:311
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Όροι & Προϋποθέσεις"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:323
msgid "Paid"
msgstr "Πληρωμένο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:324
#: lib/helpers/orders_helper.php:118
msgid "Partially Paid"
msgstr "Μερικώς Πληρωμένο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:325
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:326
#: lib/helpers/payments_helper.php:269
msgid "Void"
msgstr "Άκυρο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:327
msgid "Uncollectible"
msgstr "Μη εισπράξιμο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:345
msgid "Full"
msgstr "Πλήρες"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:346
msgid "Remaining"
msgstr "Υπόλοιπο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:347
#: lib/helpers/payments_helper.php:258
msgid "Deposit"
msgstr "Κατάθεση"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:348
#: lib/helpers/payments_helper.php:259
#: lib/helpers/transaction_helper.php:28
#: lib/misc/user.php:363
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:33
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:61
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:379
#: lib/helpers/invoices_helper.php:982
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1000
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1009
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1014
#: lib/views/orders/quick_edit.php:281
msgid "Invoices"
msgstr "Τιμολόγια"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:398
#: lib/helpers/invoices_helper.php:931
msgid "New Invoice"
msgstr "Νέο Τιμολόγιο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:623
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Αριθμός Τιμολογίου:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:624
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Λήγει: %s"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:649
#: lib/helpers/invoices_helper.php:666
#: lib/helpers/invoices_helper.php:948
msgid "Invoice Created"
msgstr "Το Τιμολόγιο Δημιουργήθηκε"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:655
#: lib/helpers/invoices_helper.php:667
#: lib/helpers/invoices_helper.php:949
msgid "Invoice Updated"
msgstr "Το Τιμολόγιο Ενημερώθηκε"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:775
msgid "Choose an invoice for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε ένα τιμολόγιο για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:784
msgid "Choose old invoice to be used for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε παλιό τιμολόγιο για χρήση σε αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:790
msgid "Choose new invoice to be used for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε νέο τιμολόγιο για χρήση σε αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:893
#: lib/misc/process_event.php:482
msgid "was equal to"
msgstr "ήταν ίσο με"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:894
#: lib/misc/process_event.php:483
msgid "was not equal to"
msgstr "δεν ήταν ίσο με"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:896
#: lib/misc/process_event.php:485
msgid "has changed"
msgstr "έχει αλλάξει"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:897
#: lib/misc/process_event.php:486
msgid "has not changed"
msgstr "δεν έχει αλλάξει"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:902
#: lib/misc/process_event.php:495
#: lib/misc/process_event.php:503
msgid "is equal to"
msgstr "είναι ίσο με"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:903
#: lib/misc/process_event.php:496
#: lib/misc/process_event.php:504
msgid "is not equal to"
msgstr "δεν είναι ίσο με"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:925
msgid "Old Invoice"
msgstr "Παλαιό Τιμολόγιο"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:984
msgid "Invoice Status"
msgstr "Κατάσταση Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:985
msgid "Invoice Due Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:986
msgid "Invoice Amount"
msgstr "Ποσό Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:987
msgid "Invoice Number"
msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:988
msgid "Invoice Access URL"
msgstr "URL Πρόσβασης Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:989
msgid "Invoice Pay URL"
msgstr "URL Πληρωμής Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:990
msgid "Invoice Receipt URL"
msgstr "URL Απόδειξης Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1017
msgid "Enable Invoices"
msgstr "Ενεργοποίηση Τιμολογίων"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1017
msgid "When disabled, no invoices will be created for new bookings and invoice-related features will be hidden"
msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, δεν θα δημιουργούνται τιμολόγια για νέες κρατήσεις και οι λειτουργίες που σχετίζονται με τιμολόγια θα είναι κρυφές"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1025
msgid "Invoice Data"
msgstr "Δεδομένα Τιμολογίου"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1030
#: lib/views/settings/general.php:485
msgid "Company Logo"
msgstr "Λογότυπο Εταιρείας"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1030
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
#: lib/views/settings/general.php:485
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Remove Image"
msgstr "Αφαίρεση Εικόνας"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1035
#: lib/views/settings/general.php:490
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα Εταιρείας"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1038
msgid "VAT Number/Tax ID"
msgstr "Αριθμός ΦΠΑ/ΑΦΜ"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1041
msgid "Number Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Αριθμού"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1046
msgid "Bill From"
msgstr "Χρέωση Από"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1049
msgid "Bill To"
msgstr "Χρέωση Σε"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1064
msgid "This subject and content will be used when invoice is being emailed. "
msgstr "Αυτό το θέμα και το περιεχόμενο θα χρησιμοποιηθούν όταν το τιμολόγιο αποστέλλεται με email."

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1066
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1068
msgid "Email Content"
msgstr "Περιεχόμενο Email"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1073
msgid "Free Bookings"
msgstr "Δωρεάν Κρατήσεις"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1077
msgid "Create invoices for free bookings"
msgstr "Δημιουργία τιμολογίων για δωρεάν κρατήσεις"

#: lib/helpers/invoices_helper.php:1081
msgid "When disabled, no invoice is created and no invoice email/notification is sent for bookings with a $0.00 total (e.g. free services or fully discounted by coupon)."
msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, δεν δημιουργείται τιμολόγιο και δεν αποστέλλεται email/ειδοποίηση τιμολογίου για κρατήσεις με συνολικό ποσό $0.00 (π.χ. δωρεάν υπηρεσίες ή πλήρως εκπτώμενες μέσω κουπονιού)."

#: lib/helpers/location_helper.php:298
msgid "Main Location"
msgstr "Κύρια Τοποθεσία"

#: lib/helpers/location_helper.php:335
msgid "ID: "
msgstr "ID:"

#: lib/helpers/location_helper.php:338
msgid "Locations Linked"
msgstr "Συνδεδεμένες Τοποθεσίες"

#: lib/helpers/menu_helper.php:55
#: lib/helpers/menu_helper.php:276
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: lib/helpers/menu_helper.php:73
#: lib/helpers/menu_helper.php:182
#: lib/helpers/menu_helper.php:294
#: lib/helpers/roles_helper.php:375
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:26
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:16
#: lib/views/transactions/index.php:19
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: lib/helpers/menu_helper.php:85
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"

#: lib/helpers/menu_helper.php:108
#: lib/helpers/menu_helper.php:324
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: lib/helpers/menu_helper.php:114
#: lib/helpers/menu_helper.php:330
msgid "Service Extras"
msgstr "Επιπλέον Υπηρεσίες"

#: lib/helpers/menu_helper.php:164
#: lib/views/services/_form.php:355
msgid "Schedule"
msgstr "Πρόγραμμα"

#: lib/helpers/menu_helper.php:170
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"

#: lib/helpers/menu_helper.php:194
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"

#: lib/helpers/menu_helper.php:202
msgid "Automation"
msgstr "Αυτοματισμός"

#: lib/helpers/menu_helper.php:212
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"

#: lib/helpers/menu_helper.php:217
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:15
#: lib/views/customers/view_customer_log.php:15
#: lib/views/orders/view_order_log.php:18
#: lib/views/partials/_top_bar.php:26
msgid "Activity Log"
msgstr "Αρχείο Δραστηριότητας"

#: lib/helpers/menu_helper.php:231
msgid "Meetings"
msgstr "Συναντήσεις"

#: lib/helpers/menu_helper.php:237
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"

#: lib/helpers/menu_helper.php:243
msgid "Marketing"
msgstr "Μάρκετινγκ"

#: lib/helpers/menu_helper.php:249
msgid "Short Links"
msgstr "Σύντομοι Σύνδεσμοι"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:34
msgid "Default WordPress Mailer"
msgstr "Προεπιλεγμένος Αποστολέας WordPress"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:42
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:47
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: lib/helpers/notifications_helper.php:75
#: lib/misc/process_action.php:594
msgid "Nothing to run"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για εκτέλεση"

#. translators: %s is the type of notification
#: lib/helpers/notifications_helper.php:80
#, php-format
msgid "%s notifications are disabled"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις %s είναι απενεργοποιημένες"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:160
msgid "Quick Question!"
msgstr "Γρήγορη Ερώτηση!"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:161
msgid "How would you rate LatePoint? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing."
msgstr "Πώς θα αξιολογούσατε το LatePoint; Το λατρεύετε, το μισείτε ή κάτι ενδιάμεσο; Η ειλικρινής απάντησή σας μας βοηθά να καταλάβουμε πώς τα πάμε."

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:162
msgid "Thanks a lot for your feedback!"
msgstr "Ευχαριστούμε πολύ για τα σχόλιά σας!"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:163
msgid "Thanks for being part of the LatePoint community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Ευχαριστούμε που είστε μέλος της κοινότητας LatePoint! Έχετε σχόλια ή προτάσεις; Θα χαρούμε να τα ακούσουμε."

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:165
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για τα σχόλιά σας"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:166
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Εκτιμούμε τη γνώμη σας. Πώς μπορούμε να βελτιώσουμε την εμπειρία σας;"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:167
msgid "Rate LatePoint"
msgstr "Βαθμολογήστε το LatePoint"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:168
msgid "Hate it!"
msgstr "Το μισώ!"

#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:169
msgid "Love it!"
msgstr "Το λατρεύω!"

#: lib/helpers/orders_helper.php:97
msgid "Not Fulfilled"
msgstr "Μη ολοκληρωμένο"

#: lib/helpers/orders_helper.php:98
msgid "Fulfilled"
msgstr "Ολοκληρωμένο"

#: lib/helpers/orders_helper.php:99
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Μερικώς ολοκληρωμένο"

#: lib/helpers/orders_helper.php:117
msgid "Not Paid"
msgstr "Μη πληρωμένο"

#: lib/helpers/orders_helper.php:119
msgid "Fully Paid"
msgstr "Πλήρως πληρωμένο"

#: lib/helpers/orders_helper.php:120
#: lib/helpers/payments_helper.php:284
msgid "Processing"
msgstr "Σε επεξεργασία"

#: lib/helpers/orders_helper.php:211
#: lib/helpers/steps_helper.php:2767
msgid "Appointment Confirmed"
msgstr "Το ραντεβού επιβεβαιώθηκε"

#: lib/helpers/orders_helper.php:212
#: lib/helpers/steps_helper.php:2768
msgid "We look forward to seeing you."
msgstr "Ανυπομονούμε να σας δούμε."

#: lib/helpers/orders_helper.php:213
#: lib/helpers/steps_helper.php:2769
#: lib/views/orders/_full_summary.php:51
msgid "Order #"
msgstr "Παραγγελία #"

#: lib/helpers/orders_helper.php:321
#: lib/misc/process_event.php:242
#: lib/views/partials/_top_bar.php:39
msgid "New Booking"
msgstr "Νέα κράτηση"

#: lib/helpers/orders_helper.php:321
msgid "Edit Booking"
msgstr "Επεξεργασία κράτησης"

#: lib/helpers/orders_helper.php:324
msgid "Are you sure you want to remove this booking from the order?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτήν την κράτηση από την παραγγελία;"

#: lib/helpers/orders_helper.php:364
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order? All associated appointments will be removed as well."
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το στοιχείο από την παραγγελία; Όλα τα σχετικά ραντεβού θα αφαιρεθούν επίσης."

#: lib/helpers/orders_helper.php:383
msgid "Part of recurring sequence"
msgstr "Μέρος επαναλαμβανόμενης σειράς"

#: lib/helpers/orders_helper.php:386
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το στοιχείο από την παραγγελία;"

#: lib/helpers/orders_helper.php:503
msgid "Payment Portion: "
msgstr "Ποσό πληρωμής:"

#: lib/helpers/orders_helper.php:504
msgid "Payment Amount: "
msgstr "Ποσό πληρωμής:"

#: lib/helpers/orders_helper.php:509
msgid "No transactions found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές."

#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your email"
msgstr "Επαληθεύστε το email σας"

#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your phone number"
msgstr "Επαληθεύστε τον αριθμό τηλεφώνου σας"

#: lib/helpers/otp_helper.php:127
#, php-format
msgid "Enter the code we sent to %s"
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό που στείλαμε στο %s"

#: lib/helpers/otp_helper.php:131
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"

#: lib/helpers/otp_helper.php:133
#, php-format
msgid "The code will expire in %s minutes"
msgstr "Ο κωδικός θα λήξει σε %s λεπτά"

#: lib/helpers/otp_helper.php:134
msgid "Resend code"
msgstr "Επαναποστολή κωδικού"

#: lib/helpers/otp_helper.php:237
msgid "OTP was not sent."
msgstr "Το OTP δεν στάλθηκε."

#: lib/helpers/otp_helper.php:249
#: lib/helpers/otp_helper.php:267
msgid "Your OTP Code"
msgstr "Ο κωδικός OTP σας"

#: lib/helpers/otp_helper.php:250
#: lib/helpers/otp_helper.php:268
#, php-format
msgid "Your OTP code is: %s"
msgstr "Ο κωδικός OTP σας είναι: %s"

#: lib/helpers/otp_helper.php:263
msgid "Failed to send email"
msgstr "Αποτυχία αποστολής email"

#: lib/helpers/otp_helper.php:281
msgid "Failed to send SMS"
msgstr "Αποτυχία αποστολής SMS"

#: lib/helpers/payments_helper.php:12
#: lib/helpers/payments_helper.php:121
#: lib/views/settings/general.php:475
#: lib/views/settings/general.php:747
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: lib/helpers/payments_helper.php:139
msgid "Pay Locally"
msgstr "Πληρωμή τοπικά"

#: lib/helpers/payments_helper.php:256
msgid "Full Balance"
msgstr "Πλήρες υπόλοιπο"

#: lib/helpers/payments_helper.php:257
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Υπόλοιπο που απομένει"

#: lib/helpers/payments_helper.php:267
msgid "Capture"
msgstr "Καταχώριση"

#: lib/helpers/payments_helper.php:268
msgid "Authorization"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

#: lib/helpers/payments_helper.php:283
msgid "Succeeded"
msgstr "Επιτυχία"

#: lib/helpers/payments_helper.php:285
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

#: lib/helpers/processes_helper.php:124
msgid "Trigger only if:"
msgstr "Ενεργοποίηση μόνο αν:"

#: lib/helpers/processes_helper.php:130
msgid "Conditional"
msgstr "Υπό συνθήκη"

#: lib/helpers/processes_helper.php:133
msgid "Trigger only when specific conditions are met"
msgstr "Ενεργοποίηση μόνο όταν πληρούνται συγκεκριμένες συνθήκες"

#: lib/helpers/processes_helper.php:148
msgid "Time offset"
msgstr "Χρονική μετατόπιση"

#: lib/helpers/processes_helper.php:151
msgid "Execute actions with a time offset"
msgstr "Εκτέλεση ενεργειών με χρονική μετατόπιση"

#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:309
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:21
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:22
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:106
msgid "Razorpay Checkout"
msgstr "Razorpay Checkout"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:35
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:254
msgid "Connect (Live)"
msgstr "Σύνδεση (Live)"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:47
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:266
msgid "Connect (Dev)"
msgstr "Σύνδεση (Dev)"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:59
msgid "Currency Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις νομίσματος"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:68
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:286
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:71
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:289
msgid "Currency Code"
msgstr "Κωδικός νομίσματος"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:83
msgid "Company Name (Appears on Payment Modal)"
msgstr "Όνομα εταιρείας (Εμφανίζεται στο παράθυρο πληρωμής)"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:86
msgid "Color for Payment Modal"
msgstr "Χρώμα για το παράθυρο πληρωμής"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Logo for Payment Modal"
msgstr "Λογότυπο για το παράθυρο πληρωμής"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Remove Logo"
msgstr "Αφαίρεση λογότυπου"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:107
msgid "Pay with Razorpay"
msgstr "Πληρωμή με Razorpay"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:219
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:249
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:108
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:150
msgid "Payment Error"
msgstr "Σφάλμα πληρωμής"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:225
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:254
msgid "Payment Error — token missing"
msgstr "Σφάλμα πληρωμής — λείπει το token"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:287
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:46
msgid "Error Refunding"
msgstr "Σφάλμα επιστροφής χρημάτων"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
#, php-format
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "Σφάλμα πληρωμής: %s"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
msgid "Error generating Razorpay order"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας παραγγελίας Razorpay"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
msgid "Error generating Razorpay order for transaction"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας παραγγελίας Razorpay για τη συναλλαγή"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:456
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it."
msgstr "Οι ακόλουθοι ιστότοποι χρησιμοποιούν το ίδιο διακριτικό διακομιστή. Αυτό μπορεί να συμβεί αν ένας ιστότοπος κλωνοποιήθηκε από έναν διακομιστή σε άλλον. Για να το διορθώσετε, αποσυνδέστε κάθε ιστότοπο και συνδεθείτε ξανά."

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:471
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:442
msgid "disconnect"
msgstr "αποσύνδεση"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:473
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:444
#: lib/views/customers/quick_edit.php:85
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:475
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:446
msgid "Account: "
msgstr "Λογαριασμός:"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:482
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:453
msgid "Pending Action"
msgstr "Εκκρεμής ενέργεια"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:483
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:454
msgid "Continue Setup"
msgstr "Συνέχεια ρύθμισης"

#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:490
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:461
msgid "Start Connecting"
msgstr "Έναρξη σύνδεσης"

#: lib/helpers/roles_helper.php:209
msgid "WP Role invalid"
msgstr "Μη έγκυρος ρόλος WP"

#: lib/helpers/roles_helper.php:216
msgid "WP Agent role can not be saved"
msgstr "Ο ρόλος WP Agent δεν μπορεί να αποθηκευτεί"

#: lib/helpers/roles_helper.php:227
msgid "WP Role can not be saved"
msgstr "Ο ρόλος WP δεν μπορεί να αποθηκευτεί"

#: lib/helpers/roles_helper.php:231
msgid "Invalid role type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος ρόλου"

#: lib/helpers/roles_helper.php:273
msgid "LatePoint Customer"
msgstr "Πελάτης LatePoint"

#: lib/helpers/roles_helper.php:345
msgid "Edit custom schedule of individual agent, location or service."
msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου προγράμματος μεμονωμένου πράκτορα, τοποθεσίας ή υπηρεσίας."

#: lib/helpers/roles_helper.php:346
msgid "Access to all settings pages, including general schedule and booking steps."
msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις σελίδες ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου του γενικού προγράμματος και των βημάτων κράτησης."

#: lib/helpers/roles_helper.php:347
msgid "Ability to connect agents to services and locations."
msgstr "Δυνατότητα σύνδεσης πρακτόρων με υπηρεσίες και τοποθεσίες."

#: lib/helpers/roles_helper.php:348
msgid "Ability to send messages to customers (available with chat addon)."
msgstr "Δυνατότητα αποστολής μηνυμάτων σε πελάτες (διαθέσιμη με το πρόσθετο συνομιλίας)."

#: lib/helpers/roles_helper.php:367
msgid "Chat"
msgstr "Συνομιλία"

#: lib/helpers/roles_helper.php:368
#: lib/views/settings/general.php:585
msgid "Activity Logs"
msgstr "Αρχεία Δραστηριότητας"

#: lib/helpers/roles_helper.php:371
#: lib/models/cart_model.php:290
#: lib/views/orders/quick_edit.php:120
msgid "Bundle"
msgstr "Πακέτο"

#: lib/helpers/roles_helper.php:373
msgid "Bookings & Orders"
msgstr "Κρατήσεις &amp; Παραγγελίες"

#: lib/helpers/roles_helper.php:377
#: lib/misc/process_event.php:264
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:16
#: lib/views/shared/_template_variables.php:12
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"

#: lib/helpers/roles_helper.php:378
msgid "Resource Schedules"
msgstr "Προγράμματα Πόρων"

#: lib/helpers/roles_helper.php:380
msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις"

#: lib/helpers/roles_helper.php:381
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: lib/helpers/roles_helper.php:382
#: lib/misc/process_action.php:187
#: lib/views/activities/view.php:39
#: lib/views/processes/_form.php:76
#: lib/views/services/_form.php:320
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: lib/helpers/roles_helper.php:384
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: lib/helpers/router_helper.php:104
#: lib/helpers/router_helper.php:108
msgid "Not Authorized"
msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος"

#: lib/helpers/router_helper.php:112
msgid "Page Not Found"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"

#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"

#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"

#: lib/helpers/settings_helper.php:173
msgid "Error reading uploaded file"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του μεταφορτωμένου αρχείου"

#: lib/helpers/settings_helper.php:181
msgid "Invalid JSON file format"
msgstr "Μη έγκυρη μορφή αρχείου JSON"

#: lib/helpers/settings_helper.php:191
#, php-format
msgid "Security: Table \"%s\" is not allowed for import"
msgstr "Ασφάλεια: Ο πίνακας \"%s\" δεν επιτρέπεται για εισαγωγή"

#: lib/helpers/settings_helper.php:196
#, php-format
msgid "Invalid data structure for table \"%s\""
msgstr "Μη έγκυρη δομή δεδομένων για τον πίνακα \"%s\""

#: lib/helpers/settings_helper.php:202
#, php-format
msgid "Security: Invalid CREATE statement for table \"%s\""
msgstr "Ασφάλεια: Μη έγκυρη δήλωση CREATE για τον πίνακα \"%s\""

#: lib/helpers/settings_helper.php:207
#, php-format
msgid "Security: CREATE statement table name mismatch for \"%s\""
msgstr "Ασφάλεια: Ασυμφωνία ονόματος πίνακα στη δήλωση CREATE για το \"%s\""

#: lib/helpers/settings_helper.php:215
#, php-format
msgid "Security: Dangerous SQL keyword \"%s\" detected in CREATE statement"
msgstr "Ασφάλεια: Εντοπίστηκε επικίνδυνη λέξη-κλειδί SQL \"%s\" στη δήλωση CREATE"

#: lib/helpers/settings_helper.php:228
#, php-format
msgid "Error creating table \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του πίνακα \"%s\": %s"

#: lib/helpers/settings_helper.php:413
msgid "Randomly picked agent"
msgstr "Τυχαία επιλεγμένος πράκτορας"

#: lib/helpers/settings_helper.php:414
msgid "Most expensive agent"
msgstr "Πιο ακριβός πράκτορας"

#: lib/helpers/settings_helper.php:415
msgid "Least expensive agent"
msgstr "Λιγότερο ακριβός πράκτορας"

#: lib/helpers/settings_helper.php:416
msgid "Agent with the most bookings on that day"
msgstr "Πράκτορας με τις περισσότερες κρατήσεις εκείνη την ημέρα"

#: lib/helpers/settings_helper.php:417
msgid "Agent with the least bookings on that day"
msgstr "Πράκτορας με τις λιγότερες κρατήσεις εκείνη την ημέρα"

#: lib/helpers/settings_helper.php:488
#: lib/misc/process_event.php:567
#: lib/models/transaction_model.php:75
#: lib/models/transaction_refund_model.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:77
msgid "Payment Method"
msgstr "Μέθοδος Πληρωμής"

#: lib/helpers/settings_helper.php:489
#: lib/models/invoice_model.php:43
#: lib/models/payment_request_model.php:41
#: lib/models/transaction_model.php:76
#: lib/models/transaction_refund_model.php:24
#: lib/views/transactions/edit_form.php:66
msgid "Payment Portion"
msgstr "Ποσοστό Πληρωμής"

#: lib/helpers/settings_helper.php:704
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: lib/helpers/settings_helper.php:876
msgid "Required?"
msgstr "Απαιτείται;"

#: lib/helpers/settings_helper.php:884
msgid "Half Width"
msgstr "Μισό Πλάτος"

#: lib/helpers/sms_helper.php:25
msgid "No SMS processor is selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί επεξεργαστής SMS."

#: lib/helpers/sms_helper.php:51
#: lib/helpers/sms_helper.php:52
msgid "SMS notifications are disabled"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις SMS είναι απενεργοποιημένες"

#: lib/helpers/steps_helper.php:370
msgid "Order of this step can not be changed."
msgstr "Η σειρά αυτού του βήματος δεν μπορεί να αλλάξει."

#: lib/helpers/steps_helper.php:377
msgid "Since you only have one location, this step will be skipped"
msgstr "Εφόσον έχετε μόνο μία τοποθεσία, αυτό το βήμα θα παραλειφθεί"

#: lib/helpers/steps_helper.php:381
msgid "Payment processing is disabled. Click to setup."
msgstr "Η επεξεργασία πληρωμών είναι απενεργοποιημένη. Κάντε κλικ για ρύθμιση."

#: lib/helpers/steps_helper.php:392
msgid "Step Title"
msgstr "Τίτλος Βήματος"

#: lib/helpers/steps_helper.php:409
msgid "Step Sub Title"
msgstr "Υπότιτλος Βήματος"

#: lib/helpers/steps_helper.php:426
#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Short Description"
msgstr "Σύντομη Περιγραφή"

#: lib/helpers/steps_helper.php:442
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
msgid "Step Image"
msgstr "Εικόνα Βήματος"

#: lib/helpers/steps_helper.php:445
msgid "Use Custom Step Image"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εικόνας Βήματος"

#: lib/helpers/steps_helper.php:461
msgid "Save Step"
msgstr "Αποθήκευση Βήματος"

#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:743
#, php-format
msgid "Step %s is missing from steps array."
msgstr "Το βήμα %s λείπει από τον πίνακα βημάτων."

#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:752
#, php-format
msgid "Step %s is not defined in the rules."
msgstr "Το βήμα %s δεν ορίζεται στους κανόνες."

#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come after
#: lib/helpers/steps_helper.php:821
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come after \"%2$s\""
msgstr "Το βήμα \"%1$s\" πρέπει να έρχεται μετά το \"%2$s\""

#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come before
#: lib/helpers/steps_helper.php:829
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come before \"%2$s\""
msgstr "Το βήμα \"%1$s\" πρέπει να έρχεται πριν από το \"%2$s\""

#: lib/helpers/steps_helper.php:1556
#: lib/helpers/steps_helper.php:1557
#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
#: lib/views/steps/start.php:114
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: lib/helpers/steps_helper.php:1557
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:19
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:29
msgid "Checkout"
msgstr "Ολοκλήρωση Αγοράς"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2021
msgid "Another customer is registered with this email."
msgstr "Ένας άλλος πελάτης είναι εγγεγραμμένος με αυτό το email."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2051
msgid "Another customer is already registered with this phone number."
msgstr "Ένας άλλος πελάτης είναι ήδη εγγεγραμμένος με αυτόν τον αριθμό τηλεφώνου."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2077
#: lib/helpers/steps_helper.php:2086
msgid "An account with that email address already exists. Please try signing in."
msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτή τη διεύθυνση email. Δοκιμάστε να συνδεθείτε."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2147
msgid "Setting password is required and should match password confirmation"
msgstr "Η ορισμός κωδικού πρόσβασης είναι απαραίτητος και πρέπει να ταιριάζει με την επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2335
msgid "Processing..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2456
msgid "Show service categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών υπηρεσιών"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2456
msgid "If turned on, services will be displayed in categories"
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι υπηρεσίες θα εμφανίζονται σε κατηγορίες"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2457
msgid "Show service count for categories"
msgstr "Εμφάνιση πλήθους υπηρεσιών για τις κατηγορίες"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2457
msgid "If turned on, category tile will display a count of services"
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το πλακίδιο κατηγορίας θα εμφανίζει πλήθος υπηρεσιών"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2460
msgid "Show Learn More about agents"
msgstr "Εμφάνιση του \"Μάθετε Περισσότερα\" για τους πράκτορες"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2460
msgid "A link to open information about agent will be added to each agent tile"
msgstr "Θα προστεθεί σε κάθε πλακίδιο πράκτορα ένας σύνδεσμος για άνοιγμα πληροφοριών σχετικά με τον πράκτορα"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2461
msgid "Hide agent name from summary and confirmation"
msgstr "Απόκρυψη ονόματος πράκτορα από τη σύνοψη και την επιβεβαίωση"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2461
msgid "Check if you want to hide agent name from showing up"
msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να αποκρύψετε την εμφάνιση του ονόματος του πράκτορα"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2462
msgid "Add \"Any Agent\" option to agent selection"
msgstr "Προσθήκη επιλογής \"Οποιοσδήποτε Πράκτορας\" στην επιλογή πράκτορα"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2462
msgid "Customers can pick \"Any agent\" and system will find a matching agent"
msgstr "Οι πελάτες μπορούν να επιλέξουν \"Οποιοσδήποτε πράκτορας\" και το σύστημα θα βρει έναν κατάλληλο πράκτορα"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2464
msgid "If \"Any Agent\" is selected then assign booking to"
msgstr "Αν επιλεγεί \"Οποιοσδήποτε Πράκτορας\", τότε η κράτηση θα ανατεθεί σε"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2470
msgid "Show Time Slots as"
msgstr "Εμφάνιση Χρονικών Θέσεων ως"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2479
msgid "Style of Datepicker"
msgstr "Στυλ του Datepicker"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2486
msgid "Hide time picker if single slot"
msgstr "Απόκρυψη επιλογέα ώρας αν υπάρχει μία μόνο θέση"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2486
msgid "If a single slot is available in a day, it will be preselected."
msgstr "Αν υπάρχει διαθέσιμη μία μόνο θέση σε μια ημέρα, θα προεπιλεγεί."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2487
msgid "Hide slot availability count"
msgstr "Απόκρυψη πλήθους διαθεσιμότητας θέσεων"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2487
msgid "Slot counter tooltip will not appear when hovering a day."
msgstr "Το αναδυόμενο βοήθημα του μετρητή θέσεων δεν θα εμφανίζεται όταν περνάτε πάνω από μια ημέρα."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "Hide slots that are not available"
msgstr "Απόκρυψη μη διαθέσιμων θέσεων"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "Hides time boxes that are not available, instead of showing them in gray."
msgstr "Κρύβει τα πλαίσια ώρας που δεν είναι διαθέσιμα, αντί να τα εμφανίζει με γκρι χρώμα."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "Disable auto searching for first available slot"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης για την πρώτη διαθέσιμη θέση"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "If checked, this will stop calendar from automatically scrolling to a first available slot"
msgstr "Αν είναι επιλεγμένο, αυτό θα σταματήσει το ημερολόγιο από το να μετακινείται αυτόματα στην πρώτη διαθέσιμη θέση"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2494
msgid "Message Style"
msgstr "Στυλ μηνύματος"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2496
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:30
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2497
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2516
msgid "This step does not have any specific settings. You can use the selector above to check another step."
msgstr "Αυτό το βήμα δεν έχει συγκεκριμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παραπάνω επιλογέα για να ελέγξετε ένα άλλο βήμα."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2752
msgid "If you have both a payment processor and pay locally enabled, customer will make a selection here."
msgstr "Αν έχετε ενεργοποιημένο τόσο έναν επεξεργαστή πληρωμών όσο και την τοπική πληρωμή, ο πελάτης θα κάνει εδώ μια επιλογή."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2755
msgid "If selected service has both deposit and charge amount set, customer will have to pick how much they want to pay now."
msgstr "Αν η επιλεγμένη υπηρεσία έχει οριστεί τόσο με προκαταβολή όσο και με ποσό χρέωσης, ο πελάτης θα πρέπει να επιλέξει πόσο θέλει να πληρώσει τώρα."

#: lib/helpers/steps_helper.php:2758
msgid "If you have multiple payment processors enabled, customer will be able to select how they want to pay"
msgstr "Αν έχετε ενεργοποιήσει πολλούς επεξεργαστές πληρωμών, ο πελάτης θα μπορεί να επιλέξει πώς θέλει να πληρώσει"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2761
msgid "Payment form generated by selected payment processor will appear here"
msgstr "Η φόρμα πληρωμής που δημιουργείται από τον επιλεγμένο επεξεργαστή πληρωμών θα εμφανιστεί εδώ"

#: lib/helpers/steps_helper.php:2772
msgid "Order information will appear here."
msgstr "Οι πληροφορίες παραγγελίας θα εμφανιστούν εδώ."

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Stripe Customer"
msgstr "Πελάτης Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Open in Stripe"
msgstr "Άνοιγμα στο Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:94
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:135
msgid "Payment amount mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία ποσού πληρωμής"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:114
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:157
msgid "Payment Error 23JDF38"
msgstr "Σφάλμα πληρωμής 23JDF38"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:231
msgid "Payment Element"
msgstr "Στοιχείο πληρωμής"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:232
msgid "Credit Card"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:241
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:242
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:428
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it. When you disconnect a connection, a new token is generated that can then be used safely."
msgstr "Οι ακόλουθοι ιστότοποι χρησιμοποιούν το ίδιο διακριτικό διακομιστή. Αυτό μπορεί να συμβεί αν ένας ιστότοπος αντιγράφηκε από έναν διακομιστή σε έναν άλλο. Για να το διορθώσετε, αποσυνδέστε κάθε ιστότοπο και συνδέστε τον ξανά. Όταν αποσυνδέετε μια σύνδεση, δημιουργείται ένα νέο διακριτικό που μπορεί στη συνέχεια να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια."

#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:713
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:758
msgid "Payment for Appointment"
msgstr "Πληρωμή για ραντεβού"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
msgid "Error generating payment intent for transaction"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του intent πληρωμής για τη συναλλαγή"

#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
msgid "Error generating payment intent"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του intent πληρωμής"

#: lib/helpers/support_topics_helper.php:6
#: lib/views/shared/_template_variables.php:91
msgid "Payment Request"
msgstr "Αίτημα πληρωμής"

#: lib/helpers/support_topics_helper.php:9
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"

#: lib/helpers/time_helper.php:77
msgid "in"
msgstr "σε"

#: lib/helpers/time_helper.php:78
msgid "ago"
msgstr "πριν από"

#: lib/helpers/time_helper.php:83
#: lib/models/booking_model.php:981
#: lib/views/settings/general.php:336
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: lib/helpers/time_helper.php:87
#: lib/models/booking_model.php:985
#: lib/views/settings/general.php:335
msgid "hours"
msgstr "ώρες"

#: lib/helpers/time_helper.php:132
#: lib/helpers/time_helper.php:168
msgid "12-hour clock"
msgstr "Ρολόι 12 ωρών"

#: lib/helpers/time_helper.php:136
#: lib/helpers/time_helper.php:169
msgid "24-hour clock"
msgstr "Ρολόι 24 ωρών"

#: lib/helpers/time_helper.php:145
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:149
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:153
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:157
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.YYYY"

#: lib/helpers/time_helper.php:161
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: lib/helpers/time_helper.php:452
#: lib/helpers/time_helper.php:457
#: lib/helpers/time_helper.php:555
#: lib/helpers/time_helper.php:560
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/helpers/time_helper.php:510
msgid "Select a city"
msgstr "Επιλέξτε μια πόλη"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:20
msgid "Refund Amount"
msgstr "Ποσό επιστροφής"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:22
#, php-format
msgid "Full [%s]"
msgstr "Πλήρες [%s]"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
msgid "Are you sure you want to refund this transaction?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επιστρέψετε αυτή τη συναλλαγή;"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Refund Transaction"
msgstr "Επιστροφή συναλλαγής"

#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Issue a Refund"
msgstr "Έκδοση επιστροφής χρημάτων"

#: lib/helpers/util_helper.php:15
#: lib/helpers/util_helper.php:782
#: lib/misc/process_action.php:307
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:48
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:51
#: lib/views/settings/notifications.php:51
msgid "Requires upgrade to a premium version"
msgstr "Απαιτεί αναβάθμιση σε premium έκδοση"

#: lib/helpers/util_helper.php:155
msgid "Show Available Variables"
msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων μεταβλητών"

#: lib/helpers/util_helper.php:280
#: lib/helpers/util_helper.php:333
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#: lib/helpers/util_helper.php:281
#: lib/helpers/util_helper.php:334
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

#: lib/helpers/util_helper.php:282
#: lib/helpers/util_helper.php:335
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

#: lib/helpers/util_helper.php:283
#: lib/helpers/util_helper.php:336
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

#: lib/helpers/util_helper.php:284
#: lib/helpers/util_helper.php:337
msgid "May"
msgstr "Μάιος"

#: lib/helpers/util_helper.php:285
#: lib/helpers/util_helper.php:338
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

#: lib/helpers/util_helper.php:286
#: lib/helpers/util_helper.php:339
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

#: lib/helpers/util_helper.php:287
#: lib/helpers/util_helper.php:340
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"

#: lib/helpers/util_helper.php:288
#: lib/helpers/util_helper.php:341
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

#: lib/helpers/util_helper.php:289
#: lib/helpers/util_helper.php:342
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

#: lib/helpers/util_helper.php:290
#: lib/helpers/util_helper.php:343
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

#: lib/helpers/util_helper.php:291
#: lib/helpers/util_helper.php:344
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

#: lib/helpers/util_helper.php:294
#: lib/helpers/util_helper.php:345
msgid "Jan"
msgstr "Ιαν"

#: lib/helpers/util_helper.php:295
#: lib/helpers/util_helper.php:346
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"

#: lib/helpers/util_helper.php:296
#: lib/helpers/util_helper.php:347
msgid "Mar"
msgstr "Μαρ"

#: lib/helpers/util_helper.php:297
#: lib/helpers/util_helper.php:348
msgid "Apr"
msgstr "Απρ"

#: lib/helpers/util_helper.php:299
#: lib/helpers/util_helper.php:349
msgid "Jun"
msgstr "Ιούν"

#: lib/helpers/util_helper.php:300
#: lib/helpers/util_helper.php:350
msgid "Jul"
msgstr "Ιούλ"

#: lib/helpers/util_helper.php:301
#: lib/helpers/util_helper.php:351
msgid "Aug"
msgstr "Αύγ"

#: lib/helpers/util_helper.php:302
#: lib/helpers/util_helper.php:352
msgid "Sep"
msgstr "Σεπ"

#: lib/helpers/util_helper.php:303
#: lib/helpers/util_helper.php:353
msgid "Oct"
msgstr "Οκτ"

#: lib/helpers/util_helper.php:304
#: lib/helpers/util_helper.php:354
msgid "Nov"
msgstr "Νοέ"

#: lib/helpers/util_helper.php:305
#: lib/helpers/util_helper.php:355
msgid "Dec"
msgstr "Δεκ"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:73
msgid "Message Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση μηνύματος"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:117
msgid "Assign Variables"
msgstr "Ανάθεση μεταβλητών"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:120
msgid "Click here"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:121
#, php-format
msgid "You have to assign values for each variable that is used in this template. %s to show smart variables that you can use."
msgstr "Πρέπει να αντιστοιχίσετε τιμές για κάθε μεταβλητή που χρησιμοποιείται σε αυτό το πρότυπο. %s για να εμφανίσετε έξυπνες μεταβλητές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε."

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:134
#, php-format
msgid "Enter value for %s"
msgstr "Εισαγάγετε τιμή για %s"

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:201
msgid "No WhatsApp processor is selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί επεξεργαστής WhatsApp."

#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:228
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:229
msgid "WhatsApp notifications are disabled"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις WhatsApp είναι απενεργοποιημένες"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:281
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:282
msgid "Finish"
msgstr "Λήξη"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:554
msgid "Edit Date Range Schedule"
msgstr "Επεξεργασία προγράμματος εύρους ημερομηνιών"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this date range?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε το προσαρμοσμένο πρόγραμμα για αυτό το εύρος ημερομηνιών;"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Remove Date Range Schedule"
msgstr "Κατάργηση προγράμματος εύρους ημερομηνιών"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:588
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:698
msgid "Edit Day Schedule"
msgstr "Επεξεργασία προγράμματος ημέρας"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this day?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε το προσαρμοσμένο πρόγραμμα για αυτήν την ημέρα;"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Remove Day Schedule"
msgstr "Κατάργηση προγράμματος ημέρας"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:619
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:711
msgid "Add Day"
msgstr "Προσθήκη ημέρας"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Are you sure you want to remove day off range?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε το εύρος ημέρας αργίας;"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Remove Day Off Range"
msgstr "Κατάργηση εύρους ημέρας αργίας"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Are you sure you want to remove this day off?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την ημέρα αργίας;"

#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Remove Day Off"
msgstr "Κατάργηση ημέρας αργίας"

#. translators: %d number of work periods
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:826
#, php-format
msgid "+%d More"
msgstr "+%d ακόμη"

#. translators: %s name of a weekday
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:867
#, php-format
msgid "Add another work period for %s"
msgstr "Προσθήκη άλλης περιόδου εργασίας για %s"

#: lib/mailers/customer_mailer.php:45
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας"

#: lib/misc/process_action.php:153
#: lib/misc/process_action.php:187
msgid "Are you sure you want to delete this action?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την ενέργεια;"

#: lib/misc/process_action.php:159
msgid "Action Type"
msgstr "Τύπος ενέργειας"

#: lib/misc/process_action.php:188
msgid "Test this action"
msgstr "Δοκιμή αυτής της ενέργειας"

#: lib/misc/process_action.php:207
msgid "Load from template"
msgstr "Φόρτωση από πρότυπο"

#: lib/misc/process_action.php:208
#: lib/views/settings/notifications.php:80
msgid "Show smart variables"
msgstr "Εμφάνιση έξυπνων μεταβλητών"

#: lib/misc/process_action.php:217
msgid "To Email"
msgstr "Προς email"

#: lib/misc/process_action.php:221
msgid "To email address"
msgstr "Διεύθυνση email παραλήπτη"

#: lib/misc/process_action.php:227
#: lib/misc/process_action.php:231
#: lib/views/settings/notifications.php:82
msgid "Email Subject"
msgstr "Θέμα email"

#: lib/misc/process_action.php:252
msgid "Attach Booking Calendar"
msgstr "Επισύναψη ημερολογίου κρατήσεων"

#: lib/misc/process_action.php:260
msgid "Calendar attachment filename"
msgstr "Όνομα αρχείου συνημμένου ημερολογίου"

#: lib/misc/process_action.php:264
msgid "e.g. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"
msgstr "π.χ. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"

#: lib/misc/process_action.php:265
msgid "Optional. Use the \"Show smart variables\" button above to insert placeholders. Leave blank to use the default."
msgstr "Προαιρετικό. Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Εμφάνιση έξυπνων μεταβλητών\" παραπάνω για να εισαγάγετε placeholders. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί η προεπιλογή."

#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "+ Attach File"
msgstr "+ Επισύναψη αρχείου"

#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "Remove File"
msgstr "Κατάργηση αρχείου"

#: lib/misc/process_action.php:276
msgid "To Phone Number"
msgstr "Προς αριθμό τηλεφώνου"

#: lib/misc/process_action.php:285
msgid "Message Content"
msgstr "Περιεχόμενο μηνύματος"

#: lib/misc/process_action.php:289
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: lib/misc/process_action.php:294
msgid "You have to enable an SMS processor to send text messages. Available in a premium version."
msgstr "Πρέπει να ενεργοποιήσετε έναν επεξεργαστή SMS για να στέλνετε μηνύματα κειμένου. Διατίθεται σε premium έκδοση."

#: lib/misc/process_action.php:303
msgid "You have to enable a WhatsApp processor to send messages. Available in a premium version."
msgstr "Πρέπει να ενεργοποιήσετε έναν επεξεργαστή WhatsApp για να στέλνετε μηνύματα. Διατίθεται σε premium έκδοση."

#: lib/misc/process_action.php:339
msgid "Email To"
msgstr "Email προς"

#: lib/misc/process_action.php:350
msgid "SMS To"
msgstr "SMS προς"

#: lib/misc/process_action.php:361
msgid "WhatsApp Message To"
msgstr "Μήνυμα WhatsApp προς"

#: lib/misc/process_action.php:372
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL webhook"

#: lib/misc/process_action.php:400
msgid "Send Email"
msgstr "Αποστολή email"

#: lib/misc/process_action.php:401
msgid "Send SMS"
msgstr "Αποστολή SMS"

#: lib/misc/process_action.php:402
msgid "HTTP Request (Webhook)"
msgstr "Αίτημα HTTP (Webhook)"

#: lib/misc/process_action.php:403
msgid "Send WhatsApp Message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος WhatsApp"

#: lib/misc/process_action.php:645
msgid "You have to create a booking to be able to test this action."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε μια κράτηση για να μπορέσετε να δοκιμάσετε αυτήν την ενέργεια."

#: lib/misc/process_action.php:652
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"

#: lib/misc/process_event.php:47
msgid "Choose a payment request for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αίτημα πληρωμής για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:56
msgid "Choose an order for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε μια παραγγελία για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:65
msgid "Choose old order to be used for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε την παλιά παραγγελία που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:71
msgid "Choose new order to be used for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε τη νέα παραγγελία που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:82
msgid "Choose a booking for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε μια κράτηση για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:91
msgid "Choose old booking to be used for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε την παλιά κράτηση που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:97
msgid "Choose new booking to be used for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε τη νέα κράτηση που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:106
msgid "Choose a transaction for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε μια συναλλαγή για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:115
msgid "Choose a customer for this test run:"
msgstr "Επιλέξτε έναν πελάτη για αυτήν τη δοκιμαστική εκτέλεση:"

#: lib/misc/process_event.php:228
#: lib/views/orders/quick_edit.php:116
#: lib/views/partials/_top_bar.php:47
msgid "Booking"
msgstr "Κράτηση"

#: lib/misc/process_event.php:236
msgid "Old Booking"
msgstr "Παλιά κράτηση"

#: lib/misc/process_event.php:250
msgid "Old Order"
msgstr "Παλιά παραγγελία"

#: lib/misc/process_event.php:272
#: lib/views/shared/_template_variables.php:77
msgid "Transaction"
msgstr "Συναλλαγή"

#: lib/misc/process_event.php:391
msgid "AND"
msgstr "ΚΑΙ"

#: lib/misc/process_event.php:418
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"

#: lib/misc/process_event.php:497
msgid "is greater than"
msgstr "είναι μεγαλύτερο από"

#: lib/misc/process_event.php:498
msgid "is less than"
msgstr "είναι μικρότερο από"

#: lib/misc/process_event.php:499
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "είναι μεγαλύτερο ή ίσο με"

#: lib/misc/process_event.php:500
msgid "is less than or equal to"
msgstr "είναι μικρότερο ή ίσο με"

#: lib/misc/process_event.php:531
#: lib/misc/process_event.php:541
#: lib/models/order_model.php:395
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
msgid "Order Status"
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας"

#: lib/misc/process_event.php:532
#: lib/misc/process_event.php:542
msgid "Fulfillment Service"
msgstr "Υπηρεσία εκτέλεσης"

#: lib/misc/process_event.php:538
msgid "Previous Order Status"
msgstr "Προηγούμενη κατάσταση παραγγελίας"

#: lib/misc/process_event.php:539
msgid "Previous Fulfillment Service"
msgstr "Προηγούμενη υπηρεσία εκτέλεσης"

#: lib/misc/process_event.php:540
msgid "Previous Payment Status"
msgstr "Προηγούμενη κατάσταση πληρωμής"

#: lib/misc/process_event.php:548
#: lib/misc/process_event.php:560
msgid "Booking Status"
msgstr "Κατάσταση κράτησης"

#: lib/misc/process_event.php:551
#: lib/models/booking_model.php:156
#: lib/models/order_model.php:398
msgid "Order Item Counts"
msgstr "Πλήθος ειδών παραγγελίας"

#: lib/misc/process_event.php:556
msgid "Previous Booking Status"
msgstr "Προηγούμενη κατάσταση κράτησης"

#: lib/misc/process_event.php:557
msgid "Previous Service"
msgstr "Προηγούμενη υπηρεσία"

#: lib/misc/process_event.php:558
msgid "Previous Agent"
msgstr "Προηγούμενος πράκτορας"

#: lib/misc/process_event.php:559
#: lib/models/booking_model.php:155
#: lib/models/work_period_model.php:22
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:177
msgid "Start Time"
msgstr "Ώρα έναρξης"

#: lib/misc/process_event.php:604
msgid "Order Created"
msgstr "Η παραγγελία δημιουργήθηκε"

#: lib/misc/process_event.php:605
msgid "Order Updated"
msgstr "Η παραγγελία ενημερώθηκε"

#: lib/misc/process_event.php:606
msgid "Booking Created"
msgstr "Η κράτηση δημιουργήθηκε"

#: lib/misc/process_event.php:607
msgid "Booking Updated"
msgstr "Η κράτηση ενημερώθηκε"

#: lib/misc/process_event.php:608
msgid "Booking Started"
msgstr "Η κράτηση ξεκίνησε"

#: lib/misc/process_event.php:609
msgid "Booking Ended"
msgstr "Η κράτηση έληξε"

#: lib/misc/process_event.php:610
msgid "Customer Created"
msgstr "Ο πελάτης δημιουργήθηκε"

#: lib/misc/process_event.php:611
msgid "Transaction Created"
msgstr "Η συναλλαγή δημιουργήθηκε"

#: lib/misc/role.php:23
#: lib/misc/role.php:117
#: lib/misc/user.php:361
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"

#: lib/misc/role.php:27
#: lib/misc/role.php:120
msgid "LatePoint Agent"
msgstr "Πράκτορας LatePoint"

#: lib/misc/role.php:31
msgid "New Custom Role"
msgstr "Νέος προσαρμοσμένος ρόλος"

#: lib/models/agent_model.php:40
msgid "Connected WordPress User"
msgstr "Συνδεδεμένος χρήστης WordPress"

#: lib/models/booking_model.php:533
msgid "Unfortunately there are no active resources that can offer selected service, please select another service."
msgstr "Δυστυχώς δεν υπάρχουν ενεργοί πόροι που μπορούν να προσφέρουν την επιλεγμένη υπηρεσία, παρακαλώ επιλέξτε άλλη υπηρεσία."

#. translators: %2$s is the service name
#: lib/models/booking_model.php:570
#, php-format
msgid "Unfortunately the selected time slot \"%1$s\" for \"%2$s\" is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Δυστυχώς η επιλεγμένη χρονοθυρίδα \"%1$s\" για το \"%2$s\" δεν είναι πλέον διαθέσιμη, παρακαλώ επιλέξτε άλλη χρονοθυρίδα."

#: lib/models/booking_model.php:584
msgid "You have to select a service"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια υπηρεσία"

#: lib/models/booking_model.php:587
msgid "You have to select an agent"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν πράκτορα"

#: lib/models/booking_model.php:596
msgid "You have to be logged in"
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι"

#: lib/models/booking_model.php:906
#: lib/models/booking_model.php:916
msgid "Invalid Date/Time"
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία/ώρα"

#: lib/models/booking_model.php:1013
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:36
msgid "Any Available Agent"
msgstr "Οποιοσδήποτε διαθέσιμος πράκτορας"

#: lib/models/cart_model.php:258
#: lib/models/order_model.php:511
msgid "Balance Due"
msgstr "Υπόλοιπο οφειλής"

#: lib/models/cart_model.php:310
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:22
msgid "Sub Total"
msgstr "Μερικό σύνολο"

#: lib/models/cart_model.php:320
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:26
msgid "Total Price"
msgstr "Συνολική τιμή"

#: lib/models/customer_model.php:31
msgid "Customer First Name"
msgstr "Όνομα πελάτη"

#: lib/models/customer_model.php:34
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Επώνυμο πελάτη"

#: lib/models/location_category_model.php:15
msgid "Location Category Name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας τοποθεσίας"

#: lib/models/location_category_model.php:16
msgid "Location Category Short Description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή κατηγορίας τοποθεσίας"

#: lib/models/location_category_model.php:17
msgid "Location Category Selection Image"
msgstr "Εικόνα επιλογής κατηγορίας τοποθεσίας"

#: lib/models/location_category_model.php:76
msgid "Not categorized"
msgstr "Χωρίς κατηγοριοποίηση"

#: lib/models/location_model.php:20
msgid "Location Name"
msgstr "Όνομα τοποθεσίας"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1111
#, php-format
msgid "%s is not valid"
msgstr "%s δεν είναι έγκυρο"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1121
#, php-format
msgid "%s can not be blank"
msgstr "%s δεν μπορεί να είναι κενό"

#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1152
#, php-format
msgid "%s has to be unique"
msgstr "%s πρέπει να είναι μοναδικό"

#: lib/models/order_intent_model.php:207
#: lib/models/transaction_intent_model.php:104
msgid "Can not convert to transaction, because transaction intent conversion is being processed"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή σε συναλλαγή, επειδή η μετατροπή της πρόθεσης συναλλαγής βρίσκεται σε εξέλιξη"

#: lib/models/order_model.php:396
#: lib/views/orders/index.php:50
#: lib/views/orders/index.php:88
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "Κατάσταση ολοκλήρωσης"

#: lib/models/order_model.php:501
msgid "Payments and Credits"
msgstr "Πληρωμές και πιστώσεις"

#: lib/models/otp_model.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: lib/models/process_job_model.php:90
msgid "No Actions"
msgstr "Καμία ενέργεια"

#: lib/models/process_job_model.php:160
msgid "Process action have been modified since the job was created."
msgstr "Η ενέργεια επεξεργασίας έχει τροποποιηθεί από τότε που δημιουργήθηκε η εργασία."

#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "Selected actions ran successfully."
msgstr "Οι επιλεγμένες ενέργειες εκτελέστηκαν με επιτυχία."

#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "The job ran successfully."
msgstr "Η εργασία εκτελέστηκε με επιτυχία."

#: lib/models/process_job_model.php:203
msgid "Job process has no actions to run"
msgstr "Η διαδικασία εργασίας δεν έχει ενέργειες για εκτέλεση"

#: lib/models/service_category_model.php:17
msgid "Service Category Name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας υπηρεσίας"

#: lib/models/service_category_model.php:18
msgid "Service Category Short Description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή κατηγορίας υπηρεσίας"

#: lib/models/service_category_model.php:19
msgid "Service Category Selection Image"
msgstr "Εικόνα επιλογής κατηγορίας υπηρεσίας"

#: lib/models/service_model.php:43
#: lib/views/services/_form.php:25
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:11
msgid "Service Name"
msgstr "Όνομα υπηρεσίας"

#: lib/models/service_model.php:44
msgid "Service Short Description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή υπηρεσίας"

#: lib/models/service_model.php:45
msgid "Service Selection Image"
msgstr "Εικόνα επιλογής υπηρεσίας"

#: lib/models/service_model.php:46
msgid "Service Description Image"
msgstr "Εικόνα περιγραφής υπηρεσίας"

#: lib/models/service_model.php:47
msgid "Variable Price"
msgstr "Μεταβλητή τιμή"

#: lib/models/service_model.php:48
#: lib/views/services/_form.php:104
msgid "Minimum Price"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"

#: lib/models/service_model.php:49
#: lib/views/services/_form.php:107
msgid "Maximum Price"
msgstr "Μέγιστη τιμή"

#: lib/models/service_model.php:50
#: lib/views/services/_form.php:86
msgid "Charge Amount"
msgstr "Ποσό χρέωσης"

#: lib/models/service_model.php:51
#: lib/views/services/_form.php:89
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Ποσό προκαταβολής"

#: lib/models/service_model.php:52
msgid "Duration Name"
msgstr "Όνομα διάρκειας"

#: lib/models/service_model.php:53
msgid "Service Duration"
msgstr "Διάρκεια υπηρεσίας"

#: lib/models/service_model.php:54
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:191
#: lib/views/services/_form.php:280
msgid "Buffer Before"
msgstr "Buffer πριν"

#: lib/models/service_model.php:55
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:197
#: lib/views/services/_form.php:286
msgid "Buffer After"
msgstr "Buffer μετά"

#: lib/models/service_model.php:57
msgid "Service Category"
msgstr "Κατηγορία υπηρεσίας"

#: lib/models/transaction_intent_model.php:122
msgid "No payment processor available to process this transaction intent"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος επεξεργαστής πληρωμών για την επεξεργασία αυτής της πρόθεσης συναλλαγής"

#: lib/models/transaction_model.php:24
#: lib/models/transaction_refund_model.php:14
msgid "Confirmation Number"
msgstr "Αριθμός επιβεβαίωσης"

#: lib/models/work_period_model.php:23
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:184
msgid "End Time"
msgstr "Ώρα λήξης"

#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/bookings/index.php:31
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "Showing"
msgstr "Εμφάνιση"

#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/bookings/index.php:31
#: lib/views/bookings/index.php:83
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:53
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "of"
msgstr "από"

#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Are you sure you want to clear the activities log?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καθαρίσετε το αρχείο δραστηριοτήτων;"

#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Clear All"
msgstr "Εκκαθάριση όλων"

#: lib/views/activities/index.php:36
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: lib/views/activities/index.php:47
#: lib/views/activities/index.php:71
msgid "Action By"
msgstr "Από"

#: lib/views/activities/index.php:51
#: lib/views/process_jobs/index.php:45
msgid "All Types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"

#: lib/views/activities/index.php:52
msgid "User ID"
msgstr "ID χρήστη"

#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/activities/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/customers/index.php:74
#: lib/views/orders/index.php:65
#: lib/views/orders/index.php:67
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/process_jobs/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:58
#: lib/views/transactions/index.php:59
msgid "Filter By Date"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ημερομηνία"

#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/orders/index.php:66
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:58
msgid "Reset Date Filtering"
msgstr "Επαναφορά φιλτραρίσματος ημερομηνίας"

#: lib/views/activities/index.php:79
msgid "Showing activities"
msgstr "Εμφάνιση δραστηριοτήτων"

#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "to"
msgstr "έως"

#: lib/views/activities/index.php:81
#: lib/views/bookings/index.php:85
#: lib/views/customers/index.php:107
#: lib/views/orders/index.php:100
#: lib/views/process_jobs/index.php:86
#: lib/views/transactions/index.php:91
msgid "Page:"
msgstr "Σελίδα:"

#: lib/views/activities/index.php:96
msgid "No Activity"
msgstr "Καμία δραστηριότητα"

#: lib/views/activities/view.php:36
msgid "Are you sure you want to delete this activity record?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή δραστηριότητας;"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:12
#: lib/views/bookings/index.php:35
msgid "Table Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πίνακα"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:16
msgid "Drag to reorder columns. Toggle optional columns on or off."
msgstr "Σύρετε για να αναδιατάξετε τις στήλες. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τις προαιρετικές στήλες."

#: lib/views/bookings/customize_table.php:34
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:36
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"

#: lib/views/bookings/customize_table.php:45
msgid "Save Table Settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων πίνακα"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:7
msgid "Group Appointment"
msgstr "Ομαδικό ραντεβού"

#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
msgid "Booked:"
msgstr "Κρατήθηκαν:"

#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d από %2$d"

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:44
msgid "Attendee"
msgid_plural "Attendees"
msgstr[0] "Συμμετέχων"
msgstr[1] ""

#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:61
msgid "Add Booking"
msgstr "Προσθήκη κράτησης"

#: lib/views/bookings/index.php:37
#: lib/views/orders/index.php:33
#: lib/views/transactions/index.php:25
msgid "Download .csv"
msgstr "Λήψη .csv"

#: lib/views/bookings/index.php:100
msgid "No Existing Appointments Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν υπάρχοντα ραντεβού"

#: lib/views/bookings/index.php:101
msgid "Add First Appointment"
msgstr "Προσθήκη πρώτου ραντεβού"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:35
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:54
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:21
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:216
msgid "Phone: "
msgstr "Τηλέφωνο:"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:39
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:58
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:17
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:41
#: lib/views/orders/quick_edit.php:212
msgid "Email: "
msgstr "Email:"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:65
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:68
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"

#. translators: %3$d total pages
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:81
#, php-format
msgid "Showing appointments %1$d to %2$d of %3$d total"
msgstr "Εμφάνιση ραντεβού %1$d έως %2$d από %3$d συνολικά"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:100
msgid "No Pending Appointments Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εκκρεμή ραντεβού"

#: lib/views/bookings/pending_approval.php:101
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:117
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:114
msgid "Create Appointment"
msgstr "Δημιουργία ραντεβού"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:9
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:169
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:30
msgid "Load previous 60 days"
msgstr "Φόρτωση προηγούμενων 60 ημερών"

#: lib/views/bookings/quick_availability.php:38
msgid "Load next 60 days"
msgstr "Φόρτωση επόμενων 60 ημερών"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:21
#: lib/views/orders/view_order_log.php:24
msgid "IP Address: "
msgstr "Διεύθυνση IP:"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:22
#: lib/views/orders/view_order_log.php:25
msgid "Source ID: "
msgstr "ID πηγής:"

#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:23
#: lib/views/orders/view_order_log.php:26
msgid "Booking Page"
msgstr "Σελίδα κράτησης"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:13
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:14
#: lib/views/orders/quick_edit.php:42
msgid "Code:"
msgstr "Κωδικός:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:15
#: lib/views/orders/quick_edit.php:43
msgid "Share"
msgstr "Κοινοποίηση"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:17
#: lib/views/customers/quick_edit.php:27
#: lib/views/orders/quick_edit.php:45
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:25
msgid "Bundled Service: "
msgstr "Συνδυασμένη υπηρεσία:"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:33
msgid "Start typing to filter..."
msgstr "Ξεκινήστε να πληκτρολογείτε για φιλτράρισμα..."

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:75
msgid "Select Service"
msgstr "Επιλέξτε Υπηρεσία"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:81
msgid "No Active Services Found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενεργές υπηρεσίες."

#. translators: %d is number of minutes
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:94
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d λεπτά"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Set Status"
msgstr "Ορισμός Κατάστασης"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:160
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"

#: lib/views/bookings/_booking_data.php:185
msgid "+1 day"
msgstr "+1 ημέρα"

#: lib/views/bookings/_full_summary.php:13
#: lib/views/shared/print_order_info.php:10
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Παραγγελία #%s"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:11
#: lib/views/customers/index.php:41
#: lib/views/customers/quick_edit.php:17
#: lib/views/steps/_customer.php:53
msgid "New Customer"
msgstr "Νέος Πελάτης"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:14
#: lib/views/steps/_customer.php:54
msgid "Already have an account?"
msgstr "Έχετε ήδη λογαριασμό;"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:41
msgid "Confirm Password"
msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:27
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:44
msgid "Add Comments"
msgstr "Προσθήκη Σχολίων"

#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:42
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό;"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:20
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:26
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:27
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:28
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:29
msgid "Teal"
msgstr "Τιρκουάζ"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:31
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:32
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Συνδυασμός Χρωμάτων"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:60
msgid "Pick Custom Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:61
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:63
msgid "Border Style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:79
msgid "Steps"
msgstr "Βήματα"

#: lib/views/booking_form_settings/show.php:85
msgid "Change Order"
msgstr "Αλλαγή Σειράς"

#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:58
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"

#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:62
#: lib/views/customers/quick_edit.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:141
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:310
#: lib/views/services/_form.php:331
#: lib/views/services/_form.php:345
#: lib/views/settings/general.php:720
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

#: lib/views/calendars/missing_resources.php:8
msgid "Looks like you have not set work hours for these resources, or agents you selected do not offer these services."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν έχετε ορίσει ώρες εργασίας για αυτούς τους πόρους ή οι πράκτορες που επιλέξατε δεν προσφέρουν αυτές τις υπηρεσίες."

#: lib/views/calendars/missing_resources.php:9
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:124
msgid "Edit Work Hours"
msgstr "Επεξεργασία Ωρών Εργασίας"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:23
msgid "Create a Booking"
msgstr "Δημιουργία Κράτησης"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:24
msgid "Block a Time Slot"
msgstr "Αποκλεισμός Χρονικής Θέσης"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:25
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Set as Day Off"
msgstr "Ορισμός ως Ρεπό"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:29
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium Λειτουργία"

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:30
msgid "This feature is only available in a Premium version."
msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε έκδοση Premium."

#: lib/views/calendars/quick_actions.php:31
#: lib/views/partials/_top_bar.php:23
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων των Λειτουργιών"

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:69
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:42
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:148
msgid "You have not set any working hours for this day."
msgstr "Δεν έχετε ορίσει ώρες εργασίας για αυτήν την ημέρα."

#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:150
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:152
msgid "Edit Working Hours"
msgstr "Επεξεργασία Ωρών Εργασίας"

#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:22
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:36
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:44
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:54
msgid "No bookings"
msgstr "Καμία κράτηση"

#. translators: %s is time left
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:80
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:71
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "στο %s"

#. translators: %2$d is total available
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:89
#, php-format
msgid "Booked %1$d of %2$d"
msgstr "Κρατημένα %1$d από %2$d"

#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:114
#: lib/views/customers/mini_profile.php:51
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:89
msgid "No Upcoming Appointments"
msgstr "Δεν υπάρχουν επερχόμενα ραντεβού"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:129
msgid "Day Off"
msgstr "Ρεπό"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:189
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:146
msgid "No Agents Created"
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί πράκτορες"

#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:190
#: lib/views/calendars/view.php:192
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:147
msgid "Create Agent"
msgstr "Δημιουργία Πράκτορα"

#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:123
msgid "Looks like you have not set your working hours yet, or the agent you selected does not offer this service."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν έχετε ορίσει ακόμη τις ώρες εργασίας σας ή ο πράκτορας που επιλέξατε δεν προσφέρει αυτήν την υπηρεσία."

#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: lib/views/calendars/view.php:66
msgid "Overlay service hours"
msgstr "Επικάλυψη ωρών υπηρεσίας"

#: lib/views/calendars/view.php:68
msgid "For:"
msgstr "Για:"

#: lib/views/calendars/view.php:76
msgid "Services:"
msgstr "Υπηρεσίες:"

#: lib/views/calendars/view.php:83
#: lib/views/calendars/view.php:129
#: lib/views/calendars/view.php:157
msgid "Type to filter..."
msgstr "Πληκτρολογήστε για φιλτράρισμα..."

#: lib/views/calendars/view.php:122
msgid "Locations:"
msgstr "Τοποθεσίες:"

#: lib/views/calendars/view.php:150
#: lib/views/services/_service_index_item.php:17
msgid "Agents:"
msgstr "Πράκτορες:"

#: lib/views/calendars/view.php:190
msgid "No Agents or Services Created"
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί πράκτορες ή υπηρεσίες"

#: lib/views/calendars/view.php:193
msgid "Create Service"
msgstr "Δημιουργία Υπηρεσίας"

#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:15
msgid "Import Customers"
msgstr "Εισαγωγή Πελατών"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:8
#: lib/views/settings/import_modal.php:21
msgid "Start Import"
msgstr "Έναρξη Εισαγωγής"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:9
msgid "Please review the data before importing."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα δεδομένα πριν από την εισαγωγή."

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:14
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:100
msgid "New Customers"
msgstr "Νέοι Πελάτες"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:23
msgid "Invalid emails"
msgstr "Μη έγκυρα email"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:28
msgid "Existing emails"
msgstr "Υπάρχοντα email"

#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:41
msgid "Fill in missing values for existing emails"
msgstr "Συμπληρώστε τις ελλείπουσες τιμές για τα υπάρχοντα email"

#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:13
msgid "Import Complete"
msgstr "Η Εισαγωγή Ολοκληρώθηκε"

#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:19
msgid "Created/Updated Customers"
msgstr "Δημιουργημένοι/Ενημερωμένοι Πελάτες"

#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:23
msgid "Skipped Records"
msgstr "Εγγραφές που Παραλείφθηκαν"

#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:2
msgid "Please match CSV columns to customer properties."
msgstr "Παρακαλώ αντιστοιχίστε τις στήλες CSV με τις ιδιότητες πελάτη."

#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:13
msgid "CSV Column"
msgstr "Στήλη CSV"

#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:16
msgid "LatePoint Property"
msgstr "Ιδιότητα LatePoint"

#: lib/views/customers/import_steps/step_upload_csv.php:2
msgid "Select CSV file to upload"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο CSV για μεταφόρτωση"

#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "email addresses"
msgstr "διευθύνσεις email"

#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "phone numbers"
msgstr "αριθμούς τηλεφώνου"

#: lib/views/customers/index.php:16
#, php-format
msgid "There are customers with identical %s, you need to fix these, otherwise they will not be able to make bookings:"
msgstr "Υπάρχουν πελάτες με ίδιο %s, πρέπει να το διορθώσετε, διαφορετικά δεν θα μπορούν να κάνουν κρατήσεις:"

#: lib/views/customers/index.php:32
msgid "Import .csv"
msgstr "Εισαγωγή .csv"

#: lib/views/customers/index.php:33
msgid "Export .csv"
msgstr "Εξαγωγή .csv"

#: lib/views/customers/index.php:38
msgid "Connect to WP Users"
msgstr "Σύνδεση με Χρήστες WP"

#: lib/views/customers/index.php:51
#: lib/views/customers/index.php:89
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες Όνομα"

#: lib/views/customers/index.php:54
#: lib/views/customers/index.php:92
msgid "Social"
msgstr "Κοινωνικά"

#: lib/views/customers/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:93
msgid "Total Apps"
msgstr "Σύνολο Εφαρμογών"

#: lib/views/customers/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:94
msgid "Next App"
msgstr "Επόμενη Εφαρμογή"

#: lib/views/customers/index.php:57
#: lib/views/customers/index.php:95
msgid "Time to Next"
msgstr "Χρόνος μέχρι την Επόμενη"

#: lib/views/customers/index.php:58
#: lib/views/customers/index.php:96
msgid "WP User ID"
msgstr "ID Χρήστη WP"

#: lib/views/customers/index.php:63
msgid "Search by Name"
msgstr "Αναζήτηση με Όνομα"

#: lib/views/customers/index.php:64
msgid "Phone..."
msgstr "Τηλέφωνο..."

#: lib/views/customers/index.php:65
msgid "Search by Email"
msgstr "Αναζήτηση με Email"

#: lib/views/customers/index.php:121
msgid "No Customers Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πελάτες"

#: lib/views/customers/index.php:122
#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "Add Customer"
msgstr "Προσθήκη Πελάτη"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:28
msgid "Telephone Number"
msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:33
msgid "Customer Notes"
msgstr "Σημειώσεις Πελάτη"

#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:38
msgid "Notes only visible to admins"
msgstr "Σημειώσεις ορατές μόνο στους διαχειριστές"

#: lib/views/customers/mini_profile.php:15
msgid "email:"
msgstr "email:"

#: lib/views/customers/mini_profile.php:16
msgid "phone:"
msgstr "τηλέφωνο:"

#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:30
msgid "No matches found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες."

#: lib/views/customers/quick_edit.php:26
msgid "Customer ID:"
msgstr "ID Πελάτη:"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Set Avatar"
msgstr "Ορισμός Avatar"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Αφαίρεση Avatar"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:45
msgid "Contact Info"
msgstr "Στοιχεία Επικοινωνίας"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:60
msgid "Notes left by the customer"
msgstr "Σημειώσεις που άφησε ο πελάτης"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:65
msgid "Admin notes (visible only to admins)"
msgstr "Σημειώσεις διαχειριστή (ορατές μόνο στους διαχειριστές)"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:71
msgid "Guest Account"
msgstr "Λογαριασμός Επισκέπτη"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:73
msgid "Password Protected"
msgstr "Προστατευμένο με Κωδικό"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:76
msgid "Are you sure you want to allow this customer to book without logging in?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επιτρέψετε σε αυτόν τον πελάτη να κάνει κράτηση χωρίς σύνδεση;"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:77
msgid "Convert to Guest"
msgstr "Μετατροπή σε Επισκέπτη"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "View Profile"
msgstr "Προβολή Προφίλ"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:88
msgid "Not Connected"
msgstr "Δεν Συνδέθηκε"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:89
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:112
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:140
msgid "Customer does not have any bookings"
msgstr "Ο πελάτης δεν έχει καμία κράτηση"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:151
msgid "Create Customer"
msgstr "Δημιουργία Πελάτη"

#: lib/views/customers/quick_edit.php:161
msgid "Are you sure you want to delete this customer? It will remove all appointments and transactions associated with this customer."
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον πελάτη; Θα αφαιρεθούν όλα τα ραντεβού και οι συναλλαγές που σχετίζονται με αυτόν τον πελάτη."

#: lib/views/customers/quick_edit.php:166
msgid "Delete Customer"
msgstr "Διαγραφή Πελάτη"

#: lib/views/customers/view_customer_log.php:21
msgid "Registered On: "
msgstr "Εγγράφηκε στις:"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:16
#: lib/views/partials/_top_bar.php:61
#: lib/views/partials/_top_bar.php:90
#: lib/views/steps/_customer.php:41
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

#. translators: %s is user first name
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:19
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Καλώς ήρθατε %s"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:24
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"

#. translators: %d is number of appointments
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:39
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:80
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:101
#, php-format
msgid "%d Appointments"
msgstr "%d Ραντεβού"

#. translators: %d is number of bundles
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:60
#, php-format
msgid "%d Bundles"
msgstr "%d Πακέτα"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:116
msgid "No appointments found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ραντεβού"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:134
msgid "Your First Name"
msgstr "Το όνομά σας"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:135
msgid "Your Last Name"
msgstr "Το επώνυμό σας"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:145
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:151
msgid "Set New Password"
msgstr "Ορισμός νέου κωδικού πρόσβασης"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:147
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:24
msgid "New Password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"

#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:148
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:15
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:25
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:19
msgid "Redirecting you to your dashboard"
msgstr "Σας ανακατευθύνουμε στον πίνακα ελέγχου σας"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:25
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:32
#: lib/views/steps/_customer.php:65
#: lib/views/steps/_customer.php:76
msgid "OR"
msgstr "Ή"

#: lib/views/customer_cabinet/login.php:42
msgid "Customer authentication is disabled"
msgstr "Η πιστοποίηση πελατών είναι απενεργοποιημένη"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:8
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:8
#: lib/views/orders/quick_edit.php:196
msgid "cancel"
msgstr "ακύρωση"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:10
msgid "Change Your Password"
msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:11
msgid "Enter a secret key you received via email to change your account password."
msgstr "Εισαγάγετε ένα μυστικό κλειδί που λάβατε μέσω email για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού σας."

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:13
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:23
msgid "Enter Your Secret Key"
msgstr "Εισαγάγετε το μυστικό σας κλειδί"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:27
msgid "Don't have a secret key?"
msgstr "Δεν έχετε μυστικό κλειδί;"

#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:19
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:28
msgid "Save Password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:10
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:12
msgid "We'll email you a secret key. Once you receive it, you can use it to change your password."
msgstr "Θα σας στείλουμε με email ένα μυστικό κλειδί. Μόλις το λάβετε, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:17
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:25
msgid "Already have a key?"
msgstr "Έχετε ήδη κλειδί;"

#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:24
msgid "Submit Request"
msgstr "Υποβολή αιτήματος"

#: lib/views/customer_cabinet/view_booking_summary_in_lightbox.php:15
msgid "Booking Summary"
msgstr "Σύνοψη κράτησης"

#: lib/views/customer_cabinet/view_order_summary_in_lightbox.php:7
msgid "Order Summary"
msgstr "Σύνοψη παραγγελίας"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:51
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "This booking is part of a bundle."
msgstr "Αυτή η κράτηση είναι μέρος ενός πακέτου."

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:49
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:75
#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:33
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:15
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:82
#: lib/views/shared/_template_variables.php:19
msgid "Balance Due:"
msgstr "Υπόλοιπο προς πληρωμή:"

#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:90
msgid "Make Payment"
msgstr "Πραγματοποίηση πληρωμής"

#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d Scheduled"
msgstr "%1$d από %2$d Προγραμματισμένα"

#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Μη προγραμματισμένα"

#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:36
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:34
msgid "Start Scheduling"
msgstr "Έναρξη προγραμματισμού"

#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:47
msgid "Pay Balance"
msgstr "Πληρωμή υπολοίπου"

#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:8
msgid "Day Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση ημέρας"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:16
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:21
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:24
msgid "All locations"
msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:65
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:76
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:87
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:97
msgid "Previously:"
msgstr "Προηγουμένως:"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:69
msgid "Total number of appointments in selected period."
msgstr "Συνολικός αριθμός ραντεβού στην επιλεγμένη περίοδο."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:79
msgid "Sales Revenue"
msgstr "Έσοδα πωλήσεων"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:80
msgid "Total sales in selected period."
msgstr "Συνολικές πωλήσεις στην επιλεγμένη περίοδο."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:90
msgid "Hours Worked"
msgstr "Ώρες εργασίας"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:91
msgid "Total hours worked across all selected agents in selected period."
msgstr "Συνολικές ώρες εργασίας σε όλους τους επιλεγμένους πράκτορες στην επιλεγμένη περίοδο."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:101
msgid "Total number of new customers registered in selected period."
msgstr "Συνολικός αριθμός νέων πελατών που εγγράφηκαν στην επιλεγμένη περίοδο."

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:113
msgid "No Appointments Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ραντεβού"

#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:122
msgid "Breakdown by Service"
msgstr "Ανάλυση ανά υπηρεσία"

#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:90
#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "Add Appointment"
msgstr "Προσθήκη ραντεβού"

#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:54
msgid "Slots Booked"
msgstr "Κλεισμένες θέσεις"

#: lib/views/default_agent/edit_form.php:10
msgid "Recipient of Notifications"
msgstr "Παραλήπτης ειδοποιήσεων"

#: lib/views/default_agent/edit_form.php:47
msgid "To add more agents upgrade to a paid version"
msgstr "Για να προσθέσετε περισσότερους πράκτορες, αναβαθμίστε σε επί πληρωμή έκδοση"

#: lib/views/events/events_day_view.php:18
msgid "Daily Schedule"
msgstr "Ημερήσιο πρόγραμμα"

#: lib/views/integrations/external_calendars.php:15
msgid "External Calendars"
msgstr "Εξωτερικά ημερολόγια"

#: lib/views/integrations/external_calendars.php:45
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:48
#: lib/views/settings/general.php:715
#: lib/views/settings/notifications.php:98
#: lib/views/settings/payments.php:56
msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:20
msgid "Marketing Systems"
msgstr "Συστήματα μάρκετινγκ"

#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:20
msgid "Video Meeting Systems"
msgstr "Συστήματα βιντεοσυναντήσεων"

#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:17
msgid "Available URL Shortener"
msgstr "Διαθέσιμος συντομευτής URL"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:17
msgid "Edit Invoice Data"
msgstr "Επεξεργασία δεδομένων τιμολογίου"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:41
msgid "Due At"
msgstr "Λήγει στις"

#: lib/views/invoices/edit_data.php:54
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: lib/views/invoices/email_form.php:36
msgid "You can customize subject and content of the email in general settings"
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το θέμα και το περιεχόμενο του email στις γενικές ρυθμίσεις"

#: lib/views/invoices/email_form.php:37
msgid "Email to:"
msgstr "Email προς:"

#: lib/views/invoices/email_form.php:44
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: lib/views/invoices/new_form.php:16
msgid "Invoice Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τιμολογίου"

#: lib/views/invoices/new_form.php:30
msgid "Due On"
msgstr "Λήγει στις"

#: lib/views/invoices/new_form.php:47
msgid "Create Invoice"
msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"

#: lib/views/invoices/payment_form.php:58
#: lib/views/invoices/view.php:16
msgid "View Invoice"
msgstr "Προβολή τιμολογίου"

#: lib/views/invoices/payment_form.php:59
msgid "View Receipt"
msgstr "Προβολή απόδειξης"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:27
msgid "Thank you for your payment"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την πληρωμή σας"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:30
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:36
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:64
#: lib/views/shared/_template_variables.php:80
#: lib/views/shared/_template_variables.php:94
msgid "Amount:"
msgstr "Ποσό:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:42
msgid "Confirmation:"
msgstr "Επιβεβαίωση:"

#: lib/views/invoices/payment_form/_pay.php:25
#: lib/views/steps/_payment__pay.php:24
#, php-format
msgid "Charge Amount: %s"
msgstr "Ποσό χρέωσης: %s"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:16
msgid "Balance Details"
msgstr "Λεπτομέρειες υπολοίπου"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:22
msgid "Order:"
msgstr "Παραγγελία:"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:41
#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Now"
msgstr "Πληρώστε τώρα"

#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:51
msgid "Order Breakdown"
msgstr "Ανάλυση παραγγελίας"

#: lib/views/layouts/admin.php:16
msgid "Back to agent profile"
msgstr "Επιστροφή στο προφίλ του πράκτορα"

#: lib/views/layouts/admin.php:63
msgid "Available Smart Variables"
msgstr "Διαθέσιμες έξυπνες μεταβλητές"

#: lib/views/layouts/admin.php:70
msgid "Available Layout Variables"
msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές διάταξης"

#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:10
msgid "Total payments for order:"
msgstr "Συνολικές πληρωμές για την παραγγελία:"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:25
msgid "For Agents"
msgstr "Για πράκτορες"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:34
msgid "For Customers"
msgstr "Για πελάτες"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:48
msgid "Please select a template from the list on the left to generate a preview."
msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο από τη λίστα στα αριστερά για να δημιουργήσετε μια προεπισκόπηση."

#: lib/views/notifications/templates_index.php:56
msgid "Subject: "
msgstr "Θέμα:"

#: lib/views/notifications/templates_index.php:85
msgid "Use this template"
msgstr "Χρήση αυτού του προτύπου"

#: lib/views/notifications/_available_vars.php:8
msgid "You can use these variables in your email and sms notifications. Just click on the variable with {} brackets and it will automatically copy to your buffer and you can simply paste it where you want to use it. It will be converted into a value for the agent/service or appointment."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις μεταβλητές στις ειδοποιήσεις email και sms. Απλώς κάντε κλικ στη μεταβλητή με αγκύλες {} και θα αντιγραφεί αυτόματα στο πρόχειρό σας, ώστε να μπορείτε απλώς να την επικολλήσετε όπου θέλετε να τη χρησιμοποιήσετε. Θα μετατραπεί σε τιμή για τον πράκτορα/την υπηρεσία ή το ραντεβού."

#: lib/views/orders/index.php:56
#: lib/views/transactions/index.php:50
msgid "Customer Name"
msgstr "Όνομα πελάτη"

#: lib/views/orders/index.php:116
msgid "No Orders Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραγγελίες"

#: lib/views/orders/index.php:117
msgid "Create an Order"
msgstr "Δημιουργία παραγγελίας"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:34
msgid "Edit Order"
msgstr "Επεξεργασία παραγγελίας"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:41
msgid "Order ID:"
msgstr "Αναγνωριστικό παραγγελίας:"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:60
msgid "Comment left by the customer"
msgstr "Σχόλιο που άφησε ο πελάτης"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:21
msgid "Order Items"
msgstr "Είδη παραγγελίας"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
msgid "Order Item"
msgstr "Είδος παραγγελίας"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/orders/quick_edit.php:83
msgid "Add Another Item"
msgstr "Προσθήκη άλλου είδους"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:90
msgid "Select a bundle that you want to add"
msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο που θέλετε να προσθέσετε"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:112
msgid "What type of item would you like to add?"
msgstr "Τι είδους είδος θα θέλατε να προσθέσετε;"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:128
msgid "Order is empty"
msgstr "Η παραγγελία είναι κενή"

#. translators: %d number of items in the order
#: lib/views/orders/quick_edit.php:162
#, php-format
msgid "There are %d more items in this order."
msgstr "Υπάρχουν %d ακόμη είδη σε αυτήν την παραγγελία."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:164
msgid "There is one more item in this order."
msgstr "Υπάρχει ένα ακόμη είδος σε αυτήν την παραγγελία."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:166
msgid "Show All Items"
msgstr "Εμφάνιση όλων των ειδών"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:181
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:185
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:193
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Ξεκινήστε να πληκτρολογείτε για αναζήτηση..."

#: lib/views/orders/quick_edit.php:232
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Ανάλυση τιμής"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "Επαναϋπολογισμός"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:271
msgid "Add Transaction"
msgstr "Προσθήκη συναλλαγής"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:284
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Αναβάθμιση σε PRO"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:285
msgid "To unlock invoicing feature, you need to upgrade to a PRO version"
msgstr "Για να ξεκλειδώσετε τη λειτουργία τιμολόγησης, πρέπει να αναβαθμίσετε σε έκδοση PRO"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:307
msgid "Create Order"
msgstr "Δημιουργία παραγγελίας"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:317
msgid "Are you sure you want to delete this order? All appointments that are attached ot this order will be removed as well"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την παραγγελία; Όλα τα ραντεβού που είναι συνδεδεμένα με αυτήν την παραγγελία θα αφαιρεθούν επίσης"

#: lib/views/orders/quick_edit.php:319
msgid "Delete Order"
msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:17
msgid "Balance & Payments"
msgstr "Υπόλοιπο & Πληρωμές"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:40
msgid "Total Payments"
msgstr "Σύνολο πληρωμών"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:41
msgid "Total Balance Due"
msgstr "Συνολικό οφειλόμενο υπόλοιπο"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:48
msgid "Create a Payment Request"
msgstr "Δημιουργία αιτήματος πληρωμής"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:59
#, php-format
msgid "Full Price [%s]"
msgstr "Πλήρης τιμή [%s]"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:60
#, php-format
msgid "Deposit Only [%s]"
msgstr "Μόνο προκαταβολή [%s]"

#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:75
msgid "Due Date:"
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"

#: lib/views/orders/_full_summary.php:57
msgid "Created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"

#: lib/views/orders/_full_summary.php:65
msgid "Payment:"
msgstr "Πληρωμή:"

#: lib/views/orders/_transaction_box.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:37
#, php-format
msgid "Refunded %s on %s"
msgstr "Επιστράφηκαν %s στις %s"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:12
#: lib/views/partials/_top_bar.php:7
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:68
#: lib/views/partials/_side_menu.php:69
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Επιστροφή στο WordPress"

#: lib/views/partials/_side_menu.php:77
msgid "back to WordPress"
msgstr "επιστροφή στο WordPress"

#: lib/views/partials/_top_bar.php:16
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."

#: lib/views/partials/_top_bar.php:20
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: lib/views/partials/_top_bar.php:31
msgid "Pending Bookings"
msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"

#: lib/views/processes/action_test_preview.php:13
#: lib/views/processes/test_preview.php:12
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"

#: lib/views/processes/action_test_preview.php:27
#: lib/views/processes/test_preview.php:38
#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:31
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:42
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:58
msgid "Run Now"
msgstr "Εκτέλεση τώρα"

#: lib/views/processes/index.php:31
msgid "Add Workflow"
msgstr "Προσθήκη ροής εργασίας"

#: lib/views/processes/test_preview.php:19
msgid "Actions to trigger:"
msgstr "Ενέργειες προς ενεργοποίηση:"

#: lib/views/processes/test_preview.php:28
msgid "No actions were created for this process. Create actions first in order to test them."
msgstr "Δεν δημιουργήθηκαν ενέργειες για αυτήν τη διαδικασία. Δημιουργήστε πρώτα ενέργειες για να τις δοκιμάσετε."

#: lib/views/processes/_form.php:18
msgid "New Workflow"
msgstr "Νέα ροή εργασίας"

#: lib/views/processes/_form.php:36
msgid "Process Name"
msgstr "Όνομα διαδικασίας"

#: lib/views/processes/_form.php:41
msgid "Event Type"
msgstr "Τύπος συμβάντος"

#: lib/views/processes/_form.php:54
#: lib/views/process_jobs/index.php:38
#: lib/views/process_jobs/index.php:72
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: lib/views/processes/_form.php:66
msgid "Add Action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"

#: lib/views/processes/_form.php:72
#: lib/views/processes/_form.php:84
msgid "Are you sure you want to delete this process?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη διαδικασία;"

#: lib/views/processes/_form.php:78
msgid "Test this workflow"
msgstr "Δοκιμή αυτής της ροής εργασίας"

#: lib/views/processes/_form.php:79
msgid "Save Workflow"
msgstr "Αποθήκευση ροής εργασίας"

#: lib/views/process_jobs/index.php:35
#: lib/views/process_jobs/index.php:69
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"

#: lib/views/process_jobs/index.php:36
#: lib/views/process_jobs/index.php:70
msgid "Workflow"
msgstr "Ροή εργασίας"

#: lib/views/process_jobs/index.php:37
#: lib/views/process_jobs/index.php:47
#: lib/views/process_jobs/index.php:71
msgid "Object ID"
msgstr "Αναγνωριστικό αντικειμένου"

#: lib/views/process_jobs/index.php:40
#: lib/views/process_jobs/index.php:74
msgid "Run Time (UTC)"
msgstr "Χρόνος εκτέλεσης (UTC)"

#: lib/views/process_jobs/index.php:41
#: lib/views/process_jobs/index.php:75
msgid "Run Info"
msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"

#: lib/views/process_jobs/index.php:46
msgid "All Workflows"
msgstr "Όλες οι ροές εργασίας"

#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "All Statuses"
msgstr "Όλες οι καταστάσεις"

#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "Showing jobs"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών"

#: lib/views/process_jobs/index.php:100
msgid "No Jobs Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εργασίες"

#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:28
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:39
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:55
msgid "Run Again"
msgstr "Εκτέλεση ξανά"

#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:36
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:52
msgid "Are you sure you want to run this job?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εκτελέσετε αυτήν την εργασία;"

#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:45
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:61
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:17
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:18
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"

#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:25
msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled job?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε αυτήν την προγραμματισμένη εργασία;"

#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "No Matched Appointments found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχισμένα ραντεβού."

#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "No Matched Customers found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχισμένοι πελάτες."

#: lib/views/search/query_results.php:54
msgid "No Matched Agents found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχισμένοι πράκτορες."

#: lib/views/search/query_results.php:54
#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:32
msgid "Add Agent"
msgstr "Προσθήκη πράκτορα"

#: lib/views/search/query_results.php:69
msgid "No Matched Services found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχισμένες υπηρεσίες."

#: lib/views/search/query_results.php:69
#: lib/views/services/index.php:49
#: lib/views/services/_form.php:309
msgid "Add Service"
msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας"

#: lib/views/services/index.php:45
msgid "No Active Services Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενεργές υπηρεσίες"

#. translators: %d number of services
#: lib/views/services/index.php:60
#, php-format
msgid "%d Disabled Service"
msgid_plural "%d Disabled Services"
msgstr[0] "%d απενεργοποιημένη υπηρεσία"
msgstr[1] ""

#: lib/views/services/_form.php:18
#, php-format
msgid "Service ID: %d"
msgstr "Αναγνωριστικό υπηρεσίας: %d"

#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Add Category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"

#: lib/views/services/_form.php:38
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"

#: lib/views/services/_form.php:39
msgid "Visible to everyone"
msgstr "Ορατό σε όλους"

#: lib/views/services/_form.php:40
msgid "Visible only to admins and agents"
msgstr "Ορατό μόνο σε διαχειριστές και πράκτορες"

#: lib/views/services/_form.php:50
#: lib/views/services/_form.php:350
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#: lib/views/services/_form.php:57
msgid "Selection Image"
msgstr "Εικόνα επιλογής"

#: lib/views/services/_form.php:58
msgid "This image is used on a service selection step in the booking form."
msgstr "Αυτή η εικόνα χρησιμοποιείται σε ένα βήμα επιλογής υπηρεσίας στη φόρμα κράτησης."

#: lib/views/services/_form.php:64
msgid "Service Tile Image"
msgstr "Εικόνα πλακιδίου υπηρεσίας"

#: lib/views/services/_form.php:65
msgid "This image is used when service is listed in [latepoint_resources] shortcode."
msgstr "Αυτή η εικόνα χρησιμοποιείται όταν η υπηρεσία παρατίθεται στο shortcode [latepoint_resources]."

#: lib/views/services/_form.php:74
#: lib/views/services/_form.php:351
msgid "Durations and Price"
msgstr "Διάρκειες και τιμή"

#: lib/views/services/_form.php:80
msgid "Duration Name (optional)"
msgstr "Όνομα διάρκειας (προαιρετικό)"

#: lib/views/services/_form.php:98
#: lib/views/services/_form.php:352
msgid "Display Price"
msgstr "Εμφανιζόμενη τιμή"

#: lib/views/services/_form.php:101
msgid "This price is for display purposes only, it is not the price that the customer will be charged. The Charge Amount field above controls the amount that customer will be charged for. Setting both minimum and maximum price, will show a price range on the service selection step."
msgstr "Αυτή η τιμή προορίζεται μόνο για εμφάνιση, δεν είναι η τιμή που θα χρεωθεί στον πελάτη. Το πεδίο Ποσό χρέωσης παραπάνω ελέγχει το ποσό που θα χρεωθεί στον πελάτη. Ο ορισμός τόσο ελάχιστης όσο και μέγιστης τιμής θα εμφανίσει ένα εύρος τιμών στο βήμα επιλογής υπηρεσίας."

#: lib/views/services/_form.php:117
msgid "Agents Who Offer This Service"
msgstr "Πράκτορες που προσφέρουν αυτήν την υπηρεσία"

#: lib/views/services/_form.php:119
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: lib/views/services/_form.php:145
msgid "Locations Selected"
msgstr "Επιλεγμένες τοποθεσίες"

#: lib/views/services/_form.php:148
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"

#. translators: %s is the name of an agent
#: lib/views/services/_form.php:155
#, php-format
msgid "Select locations where %s will be offering this service:"
msgstr "Επιλέξτε τις τοποθεσίες όπου ο/η %s θα προσφέρει αυτήν την υπηρεσία:"

#: lib/views/services/_form.php:189
msgid "No Existing Agents Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν υπάρχοντες πράκτορες"

#: lib/views/services/_form.php:191
msgid "Add First Agent"
msgstr "Προσθήκη πρώτου πράκτορα"

#: lib/views/services/_form.php:203
msgid "Booking Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί κράτησης"

#: lib/views/services/_form.php:208
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank and it will use default restrictions set in general settings."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε περιορισμούς για τις νωρίτερες/αργότερες μελλοντικές ημερομηνίες κατά τις οποίες ο πελάτης σας μπορεί να κλείσει ραντεβού. Μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε σχετικές τιμές όπως για παράδειγμα \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (εισαγόμενες χωρίς εισαγωγικά), είτε να χρησιμοποιήσετε μια σταθερή ημερομηνία στη μορφή YYYY-MM-DD. Αφήστε το κενό και θα χρησιμοποιηθούν οι προεπιλεγμένοι περιορισμοί που έχουν οριστεί στις γενικές ρυθμίσεις."

#: lib/views/services/_form.php:211
#: lib/views/settings/general.php:86
msgid "Earliest Possible Booking"
msgstr "Νωρίτερη δυνατή κράτηση"

#: lib/views/services/_form.php:214
#: lib/views/settings/general.php:89
msgid "Latest Possible Booking"
msgstr "Αργότερη δυνατή κράτηση"

#: lib/views/services/_form.php:224
msgid "Service Schedule"
msgstr "Πρόγραμμα υπηρεσίας"

#: lib/views/services/_form.php:226
msgid "Set Custom Schedule"
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου προγράμματος"

#: lib/views/services/_form.php:244
msgid "This service is using general schedule which is set in main settings"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία χρησιμοποιεί το γενικό πρόγραμμα που έχει οριστεί στις κύριες ρυθμίσεις"

#: lib/views/services/_form.php:254
#: lib/views/settings/work_periods.php:25
msgid "Days With Custom Schedules"
msgstr "Ημέρες με προσαρμοσμένα προγράμματα"

#: lib/views/services/_form.php:257
msgid "Service shares custom daily schedules that you set in general settings for your company, however you can add additional days with custom hours which will be specific to this service only."
msgstr "Η υπηρεσία μοιράζεται τα προσαρμοσμένα ημερήσια προγράμματα που έχετε ορίσει στις γενικές ρυθμίσεις για την εταιρεία σας, ωστόσο μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον ημέρες με προσαρμοσμένες ώρες που θα αφορούν μόνο αυτήν την υπηρεσία."

#: lib/views/services/_form.php:263
#: lib/views/services/_form.php:357
#: lib/views/settings/work_periods.php:33
msgid "Holidays & Days Off"
msgstr "Αργίες &amp; ρεπό"

#: lib/views/services/_form.php:266
msgid "Service uses the same holidays you set in general settings for your company, however you can add additional holidays for this service here."
msgstr "Η υπηρεσία χρησιμοποιεί τις ίδιες αργίες που έχετε ορίσει στις γενικές ρυθμίσεις για την εταιρεία σας, ωστόσο μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον αργίες για αυτήν την υπηρεσία εδώ."

#: lib/views/services/_form.php:292
msgid "Override Time Intervals"
msgstr "Παράκαμψη χρονικών διαστημάτων"

#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Override status for bookings"
msgstr "Παράκαμψη κατάστασης για κρατήσεις"

#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Use from general settings"
msgstr "Χρήση από τις γενικές ρυθμίσεις"

#: lib/views/services/_form.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this service? It will remove all appointments associated with it. You can also change status to disabled if you want to temprorary disable it instead."
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτήν την υπηρεσία; Θα αφαιρεθούν όλα τα ραντεβού που σχετίζονται με αυτήν. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την κατάσταση σε απενεργοποιημένη, αν θέλετε απλώς να την απενεργοποιήσετε προσωρινά."

#: lib/views/services/_form.php:323
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αντιγράψετε αυτήν την υπηρεσία;"

#: lib/views/services/_form.php:326
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή"

#: lib/views/services/_form.php:354
#: lib/views/settings/general.php:74
#: lib/views/settings/general.php:220
#: lib/views/settings/general.php:724
msgid "Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί"

#: lib/views/services/_form.php:356
msgid "Days with Custom Schedule"
msgstr "Ημέρες με προσαρμοσμένο πρόγραμμα"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:29
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:28
msgid "Duration:"
msgstr "Διάρκεια:"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:29
#: lib/views/services/_service_index_item.php:37
msgid "min"
msgstr "λεπτά"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Τιμή:"

#: lib/views/services/_service_index_item.php:36
msgid "Buffer:"
msgstr "Περιθώριο:"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:9
msgid "Custom schedule"
msgstr "Προσαρμοσμένο πρόγραμμα"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Single Day"
msgstr "Μία ημέρα"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Date Range"
msgstr "Εύρος ημερομηνιών"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:18
msgid "Pick a Start"
msgstr "Επιλέξτε αρχή"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:21
msgid "Pick an End"
msgstr "Επιλέξτε τέλος"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:26
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick a Date"
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:27
msgid "Pick a Start Date"
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία έναρξης"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick an End Date"
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία λήξης"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:38
msgid "Set Schedule"
msgstr "Ορισμός προγράμματος"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:89
msgid "Add another work period"
msgstr "Προσθήκη άλλης περιόδου εργασίας"

#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Save Schedule"
msgstr "Αποθήκευση προγράμματος"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:6
msgid "Default Fields"
msgstr "Προεπιλεγμένα πεδία"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:8
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"

#: lib/views/settings/default_form_fields.php:9
msgid "To create more fields upgrade to a paid version"
msgstr "Για να δημιουργήσετε περισσότερα πεδία, αναβαθμίστε σε επί πληρωμή έκδοση"

#: lib/views/settings/general.php:17
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"

#: lib/views/settings/general.php:22
msgid "Default status"
msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"

#: lib/views/settings/general.php:25
msgid "Statuses that block timeslot"
msgstr "Καταστάσεις που μπλοκάρουν το χρονικό διάστημα"

#: lib/views/settings/general.php:30
msgid "Statuses that appear on pending page"
msgstr "Καταστάσεις που εμφανίζονται στη σελίδα εκκρεμοτήτων"

#: lib/views/settings/general.php:33
msgid "Statuses hidden on calendar"
msgstr "Καταστάσεις που είναι κρυφές στο ημερολόγιο"

#: lib/views/settings/general.php:38
msgid "Additional Statuses (comma separated)"
msgstr "Πρόσθετες καταστάσεις (διαχωρισμένες με κόμμα)"

#: lib/views/settings/general.php:45
msgid "Date and time"
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"

#: lib/views/settings/general.php:50
msgid "Time system"
msgstr "Σύστημα ώρας"

#: lib/views/settings/general.php:53
msgid "Date format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"

#: lib/views/settings/general.php:56
msgid "Selectable intervals"
msgstr "Επιλέξιμα διαστήματα"

#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show appointment end time"
msgstr "Εμφάνιση ώρας λήξης ραντεβού"

#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show booking end time during booking process and on summary"
msgstr "Εμφάνιση της ώρας λήξης της κράτησης κατά τη διαδικασία κράτησης και στη σύνοψη"

#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Disable verbose date output"
msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου ημερομηνίας"

#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Use number instead of name of the month when outputting dates"
msgstr "Χρήση αριθμού αντί για όνομα του μήνα κατά την εμφάνιση ημερομηνιών"

#: lib/views/settings/general.php:80
msgid "Time Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί χρόνου"

#: lib/views/settings/general.php:83
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank to remove any limitations."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε περιορισμούς στις νωρίτερες/αργότερες ημερομηνίες στο μέλλον, όταν ο πελάτης σας μπορεί να κλείσει ένα ραντεβού. Μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε σχετικές τιμές όπως για παράδειγμα \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (εισαγόμενες χωρίς εισαγωγικά), είτε να χρησιμοποιήσετε μια σταθερή ημερομηνία στη μορφή YYYY-MM-DD. Αφήστε το κενό για να αφαιρέσετε τυχόν περιορισμούς."

#: lib/views/settings/general.php:96
msgid "Quantity Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί ποσότητας"

#: lib/views/settings/general.php:99
msgid "Maximum Number of Future Bookings per Customer"
msgstr "Μέγιστος αριθμός μελλοντικών κρατήσεων ανά πελάτη"

#: lib/views/settings/general.php:115
#: lib/views/settings/general.php:725
msgid "Currency & Price"
msgstr "Νόμισμα &amp; Τιμή"

#: lib/views/settings/general.php:120
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"

#: lib/views/settings/general.php:125
msgid "Symbol before the price"
msgstr "Σύμβολο πριν από την τιμή"

#: lib/views/settings/general.php:128
msgid "Symbol after the price"
msgstr "Σύμβολο μετά την τιμή"

#: lib/views/settings/general.php:135
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"

#: lib/views/settings/general.php:140
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"

#: lib/views/settings/general.php:141
#: lib/views/settings/general.php:150
msgid "Comma"
msgstr "Κόμμα"

#: lib/views/settings/general.php:142
#: lib/views/settings/general.php:149
msgid "Dot"
msgstr "Τελεία"

#: lib/views/settings/general.php:143
msgid "Space"
msgstr "Κενό"

#: lib/views/settings/general.php:144
#: blocks/controls/BorderControl.js:36
#: blocks/controls/TypographyControl.js:72
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:788
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: lib/views/settings/general.php:148
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών"

#: lib/views/settings/general.php:154
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Αριθμός δεκαδικών"

#: lib/views/settings/general.php:161
msgid "Prices"
msgstr "Τιμές"

#: lib/views/settings/general.php:164
msgid "Do not show price breakdown, if service price is zero"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ανάλυση τιμής, αν η τιμή της υπηρεσίας είναι μηδέν"

#: lib/views/settings/general.php:176
msgid "Countries"
msgstr "Χώρες"

#: lib/views/settings/general.php:182
msgid "Countries shown in phone field"
msgstr "Χώρες που εμφανίζονται στο πεδίο τηλεφώνου"

#: lib/views/settings/general.php:183
msgid "Show all countries"
msgstr "Εμφάνιση όλων των χωρών"

#: lib/views/settings/general.php:184
msgid "Show selected countries"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων χωρών"

#: lib/views/settings/general.php:188
msgid "Default Country (if not auto-detected)"
msgstr "Προεπιλεγμένη χώρα (αν δεν εντοπιστεί αυτόματα)"

#: lib/views/settings/general.php:194
msgid "Select countries available for phone number field"
msgstr "Επιλέξτε τις χώρες που είναι διαθέσιμες για το πεδίο αριθμού τηλεφώνου"

#: lib/views/settings/general.php:202
msgid "Validation"
msgstr "Επικύρωση"

#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Validate phone typed fields if they are set as required"
msgstr "Επικύρωση των πεδίων τηλεφώνου που πληκτρολογούνται, αν έχουν οριστεί ως υποχρεωτικά"

#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Reject invalid phone for customers and agents if the phone field is set as required"
msgstr "Απόρριψη μη έγκυρου τηλεφώνου για πελάτες και πράκτορες, αν το πεδίο τηλεφώνου έχει οριστεί ως υποχρεωτικό"

#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Format phone number on input"
msgstr "Μορφοποίηση αριθμού τηλεφώνου κατά την εισαγωγή"

#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Applies formatting on phone fields based on the country selected (not recommended for countries that have multiple NSN lengths)"
msgstr "Εφαρμόζει μορφοποίηση στα πεδία τηλεφώνου με βάση τη χώρα που έχει επιλεγεί (δεν συνιστάται για χώρες που έχουν πολλαπλά μήκη NSN)"

#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "Show country dial code next to flag"
msgstr "Εμφάνιση του κωδικού κλήσης της χώρας δίπλα στη σημαία"

#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "If enabled, will show a country code next to a flag, for example +1 for United States"
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζει έναν κωδικό χώρας δίπλα σε μια σημαία, για παράδειγμα +1 για τις Ηνωμένες Πολιτείες"

#: lib/views/settings/general.php:214
#: lib/views/settings/general.php:727
msgid "Availability Logic"
msgstr "Λογική διαθεσιμότητας"

#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "Location can only be used by one agent at a time"
msgstr "Η τοποθεσία μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από έναν πράκτορα κάθε φορά"

#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "At any given location, only one agent can be booked at a time"
msgstr "Σε οποιαδήποτε δεδομένη τοποθεσία, μόνο ένας πράκτορας μπορεί να κλειστεί κάθε φορά"

#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "Agents can only be present in one location at a time"
msgstr "Οι πράκτορες μπορούν να βρίσκονται μόνο σε μία τοποθεσία κάθε φορά"

#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "If an agent is booked at one location, he will not be able to accept any bookings for the same timeslot at other locations"
msgstr "Αν ένας πράκτορας είναι κλεισμένος σε μία τοποθεσία, δεν θα μπορεί να δεχτεί κρατήσεις για το ίδιο χρονικό διάστημα σε άλλες τοποθεσίες"

#: lib/views/settings/general.php:229
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"

#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "One agent can perform different services simultaneously"
msgstr "Ένας πράκτορας μπορεί να εκτελεί διαφορετικές υπηρεσίες ταυτόχρονα"

#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "Allows an agent to be booked for different services within the same timeslot"
msgstr "Επιτρέπει σε έναν πράκτορα να κλείνεται για διαφορετικές υπηρεσίες μέσα στο ίδιο χρονικό διάστημα"

#: lib/views/settings/general.php:244
msgid "Authentication"
msgstr "Ταυτοποίηση"

#: lib/views/settings/general.php:248
msgid "Make sure to install an SMS processor if you choose to text one-time codes (OTP) to customer phone numbers for authentication or verification"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι θα εγκαταστήσετε έναν επεξεργαστή SMS αν επιλέξετε να στέλνετε κωδικούς μίας χρήσης (OTP) στους αριθμούς τηλεφώνου των πελατών για ταυτοποίηση ή επαλήθευση"

#: lib/views/settings/general.php:252
msgid "Field used for authentication"
msgstr "Πεδίο που χρησιμοποιείται για ταυτοποίηση"

#: lib/views/settings/general.php:256
#: lib/views/settings/general.php:272
msgid "Default to"
msgstr "Προεπιλογή σε"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Reuse existing customer if"
msgstr "Επαναχρησιμοποίηση υπάρχοντος πελάτη αν"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Email matches"
msgstr "Το email ταιριάζει"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Phone matches"
msgstr "Το τηλέφωνο ταιριάζει"

#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Do not reuse, always create new customer"
msgstr "Να μην γίνεται επαναχρησιμοποίηση, να δημιουργείται πάντα νέος πελάτης"

#: lib/views/settings/general.php:268
msgid "Authentication method"
msgstr "Μέθοδος ταυτοποίησης"

#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require OTP verification for new contacts"
msgstr "Απαίτηση επαλήθευσης OTP για νέες επαφές"

#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require customers to verify their primary contact (email or phone) when they change it or add a new one, a 6 digit one-time code will be sent to their email or phone"
msgstr "Να απαιτείται από τους πελάτες να επαληθεύουν την κύρια επαφή τους (email ή τηλέφωνο) όταν την αλλάζουν ή προσθέτουν μια νέα· θα σταλεί ένας μονοχρηστικός κωδικός 6 ψηφίων στο email ή στο τηλέφωνό τους"

#: lib/views/settings/general.php:282
msgid "Customer Step"
msgstr "Βήμα πελάτη"

#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Require customers to set password"
msgstr "Να απαιτείται από τους πελάτες να ορίζουν κωδικό πρόσβασης"

#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Shows password field on registration step, customer will be required to set a password in order to create an account"
msgstr "Εμφανίζει το πεδίο κωδικού πρόσβασης στο βήμα εγγραφής, ο πελάτης θα πρέπει να ορίσει κωδικό πρόσβασης για να δημιουργήσει λογαριασμό"

#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "Do not show \"Create Account\" prompt on confirmation step"
msgstr "Να μην εμφανίζεται η προτροπή \"Δημιουργία λογαριασμού\" στο βήμα επιβεβαίωσης"

#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "If a customer has not set password for their account, they will be presented with a prompt to do it after a booking is placed."
msgstr "Αν ένας πελάτης δεν έχει ορίσει κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό του, θα του εμφανιστεί προτροπή να το κάνει αφού πραγματοποιηθεί μια κράτηση."

#: lib/views/settings/general.php:294
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Use WordPress users as customers"
msgstr "Χρήση χρηστών WordPress ως πελατών"

#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Customers can login using their WordPress credentials (if authentication is enabled above), a linked customer account is created automatically. If a WordPress user is logged in - a customer with the same email will be created automatically and data will be prefilled. If a new customer provided an email address, a linked WordPress user is automatically created for that customer, if not present already."
msgstr "Οι πελάτες μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήρια WordPress τους (αν η πιστοποίηση ταυτότητας είναι ενεργοποιημένη παραπάνω), δημιουργείται αυτόματα ένας συνδεδεμένος λογαριασμός πελάτη. Αν ένας χρήστης WordPress είναι συνδεδεμένος - θα δημιουργηθεί αυτόματα ένας πελάτης με το ίδιο email και τα δεδομένα θα συμπληρωθούν εκ των προτέρων. Αν ένας νέος πελάτης δώσει μια διεύθυνση email, δημιουργείται αυτόματα για αυτόν έναν συνδεδεμένος χρήστης WordPress, αν δεν υπάρχει ήδη."

#: lib/views/settings/general.php:299
msgid "Default role for a created WP user"
msgstr "Προεπιλεγμένος ρόλος για έναν δημιουργημένο χρήστη WP"

#: lib/views/settings/general.php:303
msgid "Important: WordPress users are required to have an email address. You have to set email address field as required in order to create a matching WP user for new customers, otherwise customers without email address on file will not be able to login and make bookings"
msgstr "Σημαντικό: Οι χρήστες WordPress απαιτείται να έχουν διεύθυνση email. Πρέπει να ορίσετε το πεδίο διεύθυνσης email ως υποχρεωτικό ώστε να δημιουργηθεί αντίστοιχος χρήστης WP για νέους πελάτες, διαφορετικά οι πελάτες χωρίς καταχωρημένη διεύθυνση email δεν θα μπορούν να συνδεθούν και να κάνουν κρατήσεις"

#: lib/views/settings/general.php:312
msgid "Rescheduling"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός"

#: lib/views/settings/general.php:315
msgid "Upgrade to the Premium version to let customers reschedule appointments"
msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση Premium για να επιτρέψετε στους πελάτες να επαναπρογραμματίζουν ραντεβού"

#: lib/views/settings/general.php:320
msgid "Cancellation"
msgstr "Ακύρωση"

#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "Allow customers cancel their bookings"
msgstr "Να επιτρέπεται στους πελάτες να ακυρώνουν τις κρατήσεις τους"

#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "If enable, shows a button on customer cabinet to cancel an appointment"
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, εμφανίζει ένα κουμπί στο γραφείο πελάτη για ακύρωση ραντεβού"

#: lib/views/settings/general.php:326
msgid "Set restriction on when customer can cancel"
msgstr "Ορισμός περιορισμού για το πότε μπορεί να ακυρώσει ο πελάτης"

#: lib/views/settings/general.php:330
msgid "Can cancel when it is at least"
msgstr "Μπορεί να ακυρώσει όταν απομένει τουλάχιστον"

#: lib/views/settings/general.php:331
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: lib/views/settings/general.php:339
msgid "before appointment start time"
msgstr "πριν από την ώρα έναρξης του ραντεβού"

#: lib/views/settings/general.php:347
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Πίνακας πελάτη"

#: lib/views/settings/general.php:350
msgid "Shortcode for contents of New Appointment tab"
msgstr "Σύντομος κώδικας για το περιεχόμενο της καρτέλας Νέο ραντεβού"

#: lib/views/settings/general.php:352
msgid "You can set attributes for a new appointment button tile in a format"
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε χαρακτηριστικά για το πλακίδιο του κουμπιού νέου ραντεβού σε μορφή"

#: lib/views/settings/general.php:354
msgid "Attributes for New Appointment button"
msgstr "Χαρακτηριστικά για το κουμπί Νέο ραντεβού"

#: lib/views/settings/general.php:361
msgid "Security & Spam"
msgstr "Ασφάλεια & Spam"

#: lib/views/settings/general.php:364
msgid "Upgrade to the Premium version to unlock CAPTCHA protection and IP Address logging to fight with spam bookings."
msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση Premium για να ξεκλειδώσετε την προστασία CAPTCHA και την καταγραφή διεύθυνσης IP για την αντιμετώπιση των spam κρατήσεων."

#: lib/views/settings/general.php:381
#: lib/views/settings/general.php:729
msgid "Setup Pages"
msgstr "Ρύθμιση σελίδων"

#: lib/views/settings/general.php:386
msgid "Set Page URLs"
msgstr "Ορισμός URL σελίδων"

#: lib/views/settings/general.php:389
msgid "Customer Dashboard Page URL"
msgstr "URL σελίδας πίνακα πελάτη"

#: lib/views/settings/general.php:390
msgid "Customer Login Page URL"
msgstr "URL σελίδας σύνδεσης πελάτη"

#: lib/views/settings/general.php:397
#: lib/views/settings/general.php:746
msgid "MCP"
msgstr "MCP"

#: lib/views/settings/general.php:404
msgid "MCP requires WordPress 6.9 or newer. Your changes will be saved but will not take effect until WordPress is updated."
msgstr "Το MCP απαιτεί WordPress 6.9 ή νεότερο. Οι αλλαγές σας θα αποθηκευτούν αλλά δεν θα τεθούν σε ισχύ μέχρι να ενημερωθεί το WordPress."

#: lib/views/settings/general.php:411
#: lib/views/settings/general.php:417
msgid "Enable Abilities"
msgstr "Ενεργοποίηση Δυνατοτήτων"

#: lib/views/settings/general.php:421
msgid "Register LatePoint abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your bookings, customers, services, agents, and orders. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your LatePoint data."
msgstr "Καταχωρίστε τις δυνατότητες του LatePoint στο WordPress Abilities API. Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι πελάτες AI μπορούν να παραθέτουν, να διαβάζουν, να δημιουργούν, να επεξεργάζονται και να διαγράφουν τις κρατήσεις, τους πελάτες, τις υπηρεσίες, τους πράκτορες και τις παραγγελίες σας. Όταν είναι απενεργοποιημένο, δεν καταχωρίζονται δυνατότητες και οι πελάτες AI δεν μπορούν να εκτελέσουν καμία ενέργεια στα δεδομένα του LatePoint σας."

#: lib/views/settings/general.php:429
#: lib/views/settings/general.php:435
msgid "Enable Edit Abilities"
msgstr "Ενεργοποίηση Δυνατοτήτων Επεξεργασίας"

#: lib/views/settings/general.php:439
msgid "When enabled, AI clients can create new bookings, update customers, services, agents, and locations, and change appointment statuses (approve, cancel, reschedule). When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι πελάτες AI μπορούν να δημιουργούν νέες κρατήσεις, να ενημερώνουν πελάτες, υπηρεσίες, πράκτορες και τοποθεσίες, και να αλλάζουν τις καταστάσεις των ραντεβού (έγκριση, ακύρωση, επαναπρογραμματισμός). Όταν είναι απενεργοποιημένο, αυτές οι δυνατότητες δεν καταχωρίζονται και οι πελάτες AI μπορούν μόνο να διαβάζουν τα δεδομένα σας."

#: lib/views/settings/general.php:446
#: lib/views/settings/general.php:452
msgid "Enable Delete Abilities"
msgstr "Ενεργοποίηση Δυνατοτήτων Διαγραφής"

#: lib/views/settings/general.php:456
msgid "When enabled, AI clients can permanently delete bookings, customers, services, agents, and locations, and process refunds. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι πελάτες AI μπορούν να διαγράφουν οριστικά κρατήσεις, πελάτες, υπηρεσίες, πράκτορες και τοποθεσίες, και να επεξεργάζονται επιστροφές χρημάτων. Τα διαγραμμένα δεδομένα δεν μπορούν να ανακτηθούν. Όταν είναι απενεργοποιημένο, οι δυνατότητες διαγραφής δεν καταχωρίζονται και οι πελάτες AI δεν μπορούν να αφαιρέσουν κανένα δεδομένο."

#: lib/views/settings/general.php:480
msgid "Business Information"
msgstr "Πληροφορίες Επιχείρησης"

#: lib/views/settings/general.php:493
msgid "Business Phone"
msgstr "Τηλέφωνο Επιχείρησης"

#: lib/views/settings/general.php:496
msgid "Business Address"
msgstr "Διεύθυνση Επιχείρησης"

#: lib/views/settings/general.php:503
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ημερολογίου"

#: lib/views/settings/general.php:506
msgid "Minimum height of a daily calendar (in pixels)"
msgstr "Ελάχιστο ύψος ημερήσιου ημερολογίου (σε pixels)"

#: lib/views/settings/general.php:509
msgid "You can use variables in your booking template, they will be replaced with a value for the booking. "
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταβλητές στο πρότυπο κράτησής σας, οι οποίες θα αντικατασταθούν με μια τιμή για την κράτηση."

#: lib/views/settings/general.php:510
msgid "Booking tile information to display on calendar"
msgstr "Πληροφορίες πλακιδίου κράτησης που θα εμφανίζονται στο ημερολόγιο"

#: lib/views/settings/general.php:515
msgid "Conversion Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση Μετατροπών"

#: lib/views/settings/general.php:519
msgid "You can include some javascript or html that will be appended to the confirmation step. For example you can track ad conversions by triggering a tracking code or a facebook pixel. You can use these variables within your code. Click on the variable to copy."
msgstr "Μπορείτε να συμπεριλάβετε κάποιο javascript ή html που θα προστεθεί στο βήμα επιβεβαίωσης. Για παράδειγμα, μπορείτε να παρακολουθείτε μετατροπές διαφημίσεων ενεργοποιώντας έναν κώδικα παρακολούθησης ή ένα facebook pixel. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις μεταβλητές μέσα στον κώδικά σας. Κάντε κλικ στη μεταβλητή για αντιγραφή."

#: lib/views/settings/general.php:527
#: lib/views/shared/_template_variables.php:14
msgid "Order ID#:"
msgstr "Αναγνωριστικό Παραγγελίας#:"

#: lib/views/settings/general.php:531
msgid "Customer ID#:"
msgstr "Αναγνωριστικό Πελάτη#:"

#: lib/views/settings/general.php:535
msgid "Order Total:"
msgstr "Σύνολο Παραγγελίας:"

#: lib/views/settings/general.php:539
msgid "Service IDs#:"
msgstr "Αναγνωριστικά Υπηρεσιών#:"

#: lib/views/settings/general.php:543
msgid "Agent IDs#:"
msgstr "Αναγνωριστικά Πρακτόρων#:"

#: lib/views/settings/general.php:547
msgid "Bundle IDs#:"
msgstr "Αναγνωριστικά Πακέτων#:"

#: lib/views/settings/general.php:551
msgid "Location IDs#:"
msgstr "Αναγνωριστικά Τοποθεσιών#:"

#: lib/views/settings/general.php:561
msgid "Enter Tracking code here"
msgstr "Εισαγάγετε εδώ τον κώδικα παρακολούθησης"

#: lib/views/settings/general.php:569
msgid "Data Tables"
msgstr "Πίνακες Δεδομένων"

#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Allow non admins to download table data as csv"
msgstr "Να επιτρέπεται σε μη διαχειριστές να κατεβάζουν δεδομένα πίνακα ως csv"

#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Only admins will be able to download table data as csv"
msgstr "Μόνο οι διαχειριστές θα μπορούν να κατεβάζουν δεδομένα πίνακα ως csv"

#: lib/views/settings/general.php:578
msgid "Number of records per page"
msgstr "Αριθμός εγγραφών ανά σελίδα"

#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Automatically clear old activity logs"
msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση παλιών αρχείων δραστηριότητας"

#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Activity logs older than 6 months will be automatically deleted"
msgstr "Τα αρχεία δραστηριότητας παλαιότερα από 6 μήνες θα διαγράφονται αυτόματα"

#: lib/views/settings/general.php:598
msgid "Improve LatePoint"
msgstr "Βελτιώστε το LatePoint"

#: lib/views/settings/general.php:604
#, php-format
msgid "Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Μοιραστείτε πώς χρησιμοποιείτε το πρόσθετο, ώστε να μπορούμε να δημιουργούμε λειτουργίες που έχουν σημασία, να διορθώνουμε προβλήματα πιο γρήγορα και να παίρνουμε πιο έξυπνες αποφάσεις. %1$sΜάθετε περισσότερα%2$s"

#: lib/views/settings/general.php:615
msgid "Help shape the future of LatePoint"
msgstr "Βοηθήστε να διαμορφώσουμε το μέλλον του LatePoint"

#: lib/views/settings/general.php:622
msgid "Export/Import"
msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή"

#: lib/views/settings/general.php:634
msgid "Export Data"
msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"

#: lib/views/settings/general.php:636
msgid "Import Data"
msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"

#: lib/views/settings/general.php:670
msgid "Danger Zone"
msgstr "Ζώνη Κινδύνου"

#: lib/views/settings/general.php:677
msgid "Plugin Deletion"
msgstr "Διαγραφή Πρόσθετου"

#: lib/views/settings/general.php:685
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "Αφαίρεση όλων των δεδομένων κατά τη διαγραφή του πρόσθετου"

#: lib/views/settings/general.php:689
msgid "All LatePoint database tables and settings will be permanently deleted when the plugin is deleted"
msgstr "Όλοι οι πίνακες της βάσης δεδομένων και οι ρυθμίσεις του LatePoint θα διαγραφούν οριστικά όταν διαγραφεί το πρόσθετο"

#: lib/views/settings/general.php:695
msgid "This action is irreversible. Before enabling this option, we recommend exporting your data so you have a backup."
msgstr "Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη. Πριν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, συνιστούμε να εξαγάγετε τα δεδομένα σας ώστε να έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."

#: lib/views/settings/general.php:705
msgid "Export your data"
msgstr "Εξαγάγετε τα δεδομένα σας"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:17
msgid "Instant Page Preview"
msgstr "Άμεση προεπισκόπηση σελίδας"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:19
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή URL"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:20
msgid "Visit"
msgstr "Επίσκεψη"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:40
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:51
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:58
msgid "Customer has to pick"
msgstr "Ο πελάτης πρέπει να επιλέξει"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:44
msgid "Selected Agent"
msgstr "Επιλεγμένος πράκτορας"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:47
msgid "Any Available Location"
msgstr "Οποιαδήποτε διαθέσιμη τοποθεσία"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:55
msgid "Selected Location"
msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:65
msgid "Selected Service"
msgstr "Επιλεγμένη υπηρεσία"

#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:67
msgid "Hide Left Panel"
msgstr "Απόκρυψη αριστερού πάνελ"

#: lib/views/settings/get_pro.php:2
msgid "Activate Premium Features"
msgstr "Ενεργοποίηση premium λειτουργιών"

#: lib/views/settings/get_pro.php:3
msgid "Enter your license key to download the premium features plugin."
msgstr "Εισαγάγετε το κλειδί άδειάς σας για να κατεβάσετε το πρόσθετο premium λειτουργιών."

#: lib/views/settings/get_pro.php:5
msgid "Enter your license code here..."
msgstr "Εισαγάγετε εδώ τον κωδικό άδειάς σας..."

#: lib/views/settings/get_pro.php:6
msgid "Download Pro"
msgstr "Λήψη Pro"

#: lib/views/settings/import_modal.php:14
msgid "Import LatePoint Data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων LatePoint"

#: lib/views/settings/import_modal.php:17
msgid "Select JSON file to upload"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο JSON για μεταφόρτωση"

#: lib/views/settings/import_modal.php:18
msgid "I understand that this import will replace all of my existing LatePoint data."
msgstr "Κατανοώ ότι αυτή η εισαγωγή θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα δεδομένα μου στο LatePoint."

#. translators: %s is the number of processors
#: lib/views/settings/notifications.php:26
#, php-format
msgid "%s Processors"
msgstr "%s Επεξεργαστές"

#: lib/views/settings/notifications.php:60
msgid "Email System Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος email"

#: lib/views/settings/notifications.php:65
msgid "Email Layout"
msgstr "Διάταξη email"

#: lib/views/settings/notifications.php:68
msgid "This layout is used for your emails. You can customize it below and use {{content}} variable to insert content of the email that is generated by the Process that was triggered. Go to Automation, Workflows to manage actual content of the email that is being sent."
msgstr "Αυτή η διάταξη χρησιμοποιείται για τα email σας. Μπορείτε να την προσαρμόσετε παρακάτω και να χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή {{content}} για να εισαγάγετε το περιεχόμενο του email που δημιουργείται από τη διαδικασία που ενεργοποιήθηκε. Μεταβείτε στις Αυτοματοποιήσεις, Ροές εργασίας για να διαχειριστείτε το πραγματικό περιεχόμενο του email που αποστέλλεται."

#: lib/views/settings/notifications.php:70
msgid "Show layout variables"
msgstr "Εμφάνιση μεταβλητών διάταξης"

#: lib/views/settings/notifications.php:76
msgid "Password Reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"

#: lib/views/settings/notifications.php:78
msgid "This email content will be used for password reset requests. Use {{token}} variable to insert a generated token, which is needed to reset the password."
msgstr "Αυτό το περιεχόμενο email θα χρησιμοποιηθεί για αιτήματα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης. Χρησιμοποιήστε τη μεταβλητή {{token}} για να εισαγάγετε ένα παραγόμενο διακριτικό, το οποίο απαιτείται για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης."

#: lib/views/settings/notifications.php:83
msgid "Email Message"
msgstr "Μήνυμα email"

#: lib/views/settings/pages.php:9
#: lib/views/settings/pages.php:20
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"

#: lib/views/settings/pages.php:18
msgid "Customer Profile"
msgstr "Προφίλ πελάτη"

#: lib/views/settings/payments.php:28
msgid "To add other payment processors, upgrade to a paid version"
msgstr "Για να προσθέσετε άλλους επεξεργαστές πληρωμών, αναβαθμίστε σε επί πληρωμή έκδοση"

#: lib/views/settings/payments.php:33
msgid "Payment Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πληρωμών"

#: lib/views/settings/payments.php:38
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"

#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανό"

#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"

#: lib/views/settings/payments.php:47
msgid "Local Payments"
msgstr "Τοπικές πληρωμές"

#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Allow Paying Locally"
msgstr "Να επιτρέπονται οι τοπικές πληρωμές"

#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Show \"Pay Later\" payment option"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής πληρωμής \"Πληρωμή αργότερα\""

#: lib/views/settings/premium_modal.php:159
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Αναβάθμιση τώρα"

#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:12
msgid "Order of Steps"
msgstr "Σειρά των βημάτων"

#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:16
msgid "Drag steps up and down to reorder. Some steps have sub steps, click on arrow to show them, they can also be reordered."
msgstr "Σύρετε τα βήματα πάνω και κάτω για να αλλάξετε τη σειρά. Ορισμένα βήματα έχουν υποβήματα, κάντε κλικ στο βέλος για να τα εμφανίσετε, μπορούν επίσης να αναδιαταχθούν."

#: lib/views/settings/version_5_intro.php:8
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: lib/views/settings/version_5_intro.php:39
msgid "Start Using Version 5"
msgstr "Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε την έκδοση 5"

#: lib/views/settings/work_periods.php:11
msgid "General Weekly Schedule"
msgstr "Γενικό εβδομαδιαίο πρόγραμμα"

#: lib/views/settings/work_periods.php:18
msgid "Save Weekly Schedule"
msgstr "Αποθήκευση εβδομαδιαίου προγράμματος"

#: lib/views/settings/work_periods.php:42
msgid "Select Date"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"

#: lib/views/shared/access_not_allowed.php:6
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβασή σας σε αυτήν τη σελίδα"

#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:21
msgid "Your appointment has been rescheduled."
msgstr "Το ραντεβού σας έχει επαναπρογραμματιστεί."

#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:23
msgid "New Appointment Time"
msgstr "Νέα ώρα ραντεβού"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:7
msgid "Pro Feature"
msgstr "Λειτουργία Pro"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:9
msgid "This feature is available with a paid version, along with over 30 other premium features."
msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη με επί πληρωμή έκδοση, μαζί με πάνω από 30 άλλες premium λειτουργίες."

#: lib/views/shared/pro_feature.php:11
msgid "Upgrade to paid version"
msgstr "Αναβάθμιση σε επί πληρωμή έκδοση"

#: lib/views/shared/pro_feature.php:12
msgid "Show All premium features"
msgstr "Εμφάνιση όλων των premium λειτουργιών"

#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:17
msgid "Select date and time"
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία και ώρα"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:7
msgid "Business Info"
msgstr "Πληροφορίες επιχείρησης"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:9
msgid "Customer Cabinet URL:"
msgstr "URL πελατειακού γραφείου:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:10
msgid "Business logo HTML:"
msgstr "HTML λογότυπου επιχείρησης:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:11
msgid "Business logo URL:"
msgstr "URL λογότυπου επιχείρησης:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:12
msgid "Business Address:"
msgstr "Διεύθυνση επιχείρησης:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:13
msgid "Business Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο επιχείρησης:"

#: lib/views/shared/_business_variables.php:14
msgid "Business Name:"
msgstr "Όνομα επιχείρησης:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:7
msgid "Direct URLs to Manage Appointment"
msgstr "Άμεσες διευθύνσεις URL για διαχείριση ραντεβού"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:9
msgid "For Agent:"
msgstr "Για πράκτορα:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:10
msgid "For Customer:"
msgstr "Για πελάτη:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:15
msgid "Order Confirmation Code:"
msgstr "Κωδικός επιβεβαίωσης παραγγελίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:16
msgid "Subtotal:"
msgstr "Υποσύνολο:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:17
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:18
msgid "Payments & Credits:"
msgstr "Πληρωμές & Πιστώσεις:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:20
msgid "Order Status:"
msgstr "Κατάσταση Παραγγελίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:21
msgid "Order Fulfillment Status:"
msgstr "Κατάσταση Εκτέλεσης Παραγγελίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:22
msgid "Transactions Breakdown"
msgstr "Ανάλυση Συναλλαγών"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:23
msgid "Order Summary Breakdown:"
msgstr "Ανάλυση Σύνοψης Παραγγελίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:24
msgid "Emails of all Order Agents:"
msgstr "Emails όλων των Υπευθύνων Παραγγελίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:25
msgid "Names of all Order Agents:"
msgstr "Ονόματα όλων των Υπευθύνων Παραγγελίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:28
msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:30
msgid "Appointment ID#:"
msgstr "ID Ραντεβού#:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:31
msgid "Confirmation Code:"
msgstr "Κωδικός Επιβεβαίωσης:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:32
msgid "Service Name:"
msgstr "Όνομα Υπηρεσίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:33
msgid "Service Category:"
msgstr "Κατηγορία Υπηρεσίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:34
msgid "Start Date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:35
msgid "Start Time:"
msgstr "Ώρα Έναρξης:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:36
msgid "End Time:"
msgstr "Ώρα Λήξης:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:37
msgid "Service Duration:"
msgstr "Διάρκεια Υπηρεσίας:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:39
msgid "Booking Price:"
msgstr "Τιμή Κράτησης:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:46
#: lib/views/shared/_template_variables.php:61
msgid "Full Name:"
msgstr "Πλήρες Όνομα:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:47
#: lib/views/shared/_template_variables.php:59
msgid "First Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:48
#: lib/views/shared/_template_variables.php:60
msgid "Last Name:"
msgstr "Επώνυμο:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:49
msgid "Email Address:"
msgstr "Διεύθυνση Email:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:50
#: lib/views/shared/_template_variables.php:64
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:51
msgid "Comments:"
msgstr "Σχόλια:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:52
msgid "Password Reset Token:"
msgstr "Διακριτικό Επαναφοράς Κωδικού:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:62
msgid "Display Name:"
msgstr "Εμφανιζόμενο Όνομα:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:63
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:65
msgid "Additional Emails:"
msgstr "Πρόσθετα Emails:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:66
msgid "Additional Phone Numbers:"
msgstr "Πρόσθετοι Αριθμοί Τηλεφώνου:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:72
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:73
msgid "Full Address:"
msgstr "Πλήρης Διεύθυνση:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:79
msgid "Token:"
msgstr "Διακριτικό:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:81
msgid "Processor:"
msgstr "Επεξεργαστής:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:82
msgid "Payment Method:"
msgstr "Μέθοδος Πληρωμής:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:83
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:85
msgid "Notes:"
msgstr "Σημειώσεις:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:86
msgid "Payment Portion:"
msgstr "Ποσοστό Πληρωμής:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:93
msgid "Portion:"
msgstr "Ποσοστό:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:95
msgid "Due At:"
msgstr "Λήγει Στις:"

#: lib/views/shared/_template_variables.php:96
msgid "Pay URL:"
msgstr "URL Πληρωμής:"

#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:47
msgid "In cart"
msgstr "Στο καλάθι"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:47
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:71
msgid "Manage Order"
msgstr "Διαχείριση Παραγγελίας"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:56
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:189
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:88
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "Ανάλυση Κόστους"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:73
msgid "Show Order"
msgstr "Εμφάνιση Παραγγελίας"

#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:75
msgid "This booking is part of a bigger order."
msgstr "Αυτή η κράτηση είναι μέρος μιας μεγαλύτερης παραγγελίας."

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:8
msgid "You have items in your cart"
msgstr "Έχετε αντικείμενα στο καλάθι σας"

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:9
msgid "Do you want to continue adding items to existing cart or start a new booking and clear your cart."
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε να προσθέτετε αντικείμενα στο υπάρχον καλάθι ή να ξεκινήσετε μια νέα κράτηση και να αδειάσετε το καλάθι σας."

#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:12
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:32
msgid "Service Bundles"
msgstr "Πακέτα Υπηρεσιών"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:87
msgid "Individual Services"
msgstr "Μεμονωμένες Υπηρεσίες"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:159
msgid "Add More"
msgstr "Προσθήκη Περισσότερων"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:186
msgid "Breakdown"
msgstr "Ανάλυση"

#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:201
msgid "Add more items to this order"
msgstr "Προσθέστε περισσότερα αντικείμενα σε αυτήν την παραγγελία"

#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:8
msgid "Limit Reached!"
msgstr "Έφτασε το Όριο!"

#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:9
msgid "You have reached the limit for reservations allowed per customer. Please contact us if you wish to modify your existing appointment."
msgstr "Έχετε φτάσει το όριο για τις επιτρεπόμενες κρατήσεις ανά πελάτη. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας αν θέλετε να τροποποιήσετε το υπάρχον ραντεβού σας."

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:17
msgid "Timeslot Unavailable"
msgstr "Μη Διαθέσιμη Χρονική Θέση"

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:18
msgid "Sorry, the selected timeslot is no longer available."
msgstr "Λυπούμαστε, η επιλεγμένη χρονική θέση δεν είναι πλέον διαθέσιμη."

#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:20
msgid "Requested:"
msgstr "Ζητήθηκε:"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:77
msgid "Set Your Password"
msgstr "Ορίστε τον Κωδικό σας"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:79
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:37
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:51
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:85
msgid "You can now manage your appointments in your personal cabinet"
msgstr "Μπορείτε πλέον να διαχειρίζεστε τα ραντεβού σας στο προσωπικό σας γραφείο"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:88
msgid "Open My Cabinet"
msgstr "Άνοιγμα του Γραφείου Μου"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:92
msgid "Did you know that you can create an account to manage your reservations and schedule new appointments?"
msgstr "Γνωρίζατε ότι μπορείτε να δημιουργήσετε λογαριασμό για να διαχειρίζεστε τις κρατήσεις σας και να προγραμματίζετε νέα ραντεβού;"

#: lib/views/steps/_confirmation.php:94
msgid "Create Account"
msgstr "Δημιουργία Λογαριασμού"

#: lib/views/steps/_customer.php:36
msgid "Contact Information"
msgstr "Στοιχεία Επικοινωνίας"

#: lib/views/steps/_customer.php:37
msgid "Not You?"
msgstr "Δεν είστε εσείς;"

#: lib/views/steps/_customer.php:82
msgid "Continue with Email"
msgstr "Συνέχεια με Email"

#: lib/views/steps/_customer.php:89
msgid "Continue with Phone"
msgstr "Συνέχεια με Τηλέφωνο"

#: lib/views/steps/_payment__portions.php:34
msgid "Full Amount"
msgstr "Πλήρες Ποσό"

#: lib/views/steps/_payment__portions.php:46
msgid "Deposit Only"
msgstr "Μόνο Κατάθεση"

#: lib/views/steps/_payment__times.php:31
msgid "When would you like to pay for the service?"
msgstr "Πότε θα θέλατε να πληρώσετε για την υπηρεσία;"

#: lib/views/steps/_payment__times.php:32
msgid "You can either pay now or pay locally on arrival. You will be able to select payment method in the next step."
msgstr "Μπορείτε είτε να πληρώσετε τώρα είτε τοπικά κατά την άφιξη. Θα μπορείτε να επιλέξετε μέθοδο πληρωμής στο επόμενο βήμα."

#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Later"
msgstr "Πληρωμή Αργότερα"

#. translators: %s is confirmation code
#: lib/views/steps/_verify.php:32
#, php-format
msgid "Scheduling this booking will use a slot from a bundle which is part of order #%s."
msgstr "Ο προγραμματισμός αυτής της κράτησης θα χρησιμοποιήσει μια θέση από ένα πακέτο που αποτελεί μέρος της παραγγελίας #%s."

#: lib/views/support_topics/partials/payment_request.php:1
msgid "This will trigger a \"Payment Request Created\" workflow. You can attach actions to this event by going to Automation -> Workflows page and creating a new workflow with event type \"Payment Request Created\"."
msgstr "Αυτό θα ενεργοποιήσει μια ροή εργασίας \"Payment Request Created\". Μπορείτε να συνδέσετε ενέργειες σε αυτό το συμβάν μεταβαίνοντας στη σελίδα Automation -> Workflows και δημιουργώντας μια νέα ροή εργασίας με τύπο συμβάντος \"Payment Request Created\"."

#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "New Transaction"
msgstr "Νέα Συναλλαγή"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Επεξεργασία Συναλλαγής"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:24
msgid "Are you sure you want to delete this transaction?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη συναλλαγή;"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:58
#: lib/views/transactions/edit_form.php:59
msgid "Confirmation Code"
msgstr "Κωδικός Επιβεβαίωσης"

#: lib/views/transactions/edit_form.php:74
msgid "Payment Processor"
msgstr "Επεξεργαστής Πληρωμών"

#: lib/views/transactions/index.php:107
msgid "Accept Payments and Minimize No-Shows"
msgstr "Αποδοχή Πληρωμών και Μείωση των Μη Προσέλευσεων"

#: lib/views/transactions/index.php:108
msgid "By enabling payments for appointments, clients are more likely to commit, reducing last-minute cancellations and no-shows."
msgstr "Με την ενεργοποίηση των πληρωμών για τα ραντεβού, οι πελάτες είναι πιο πιθανό να δεσμευτούν, μειώνοντας τις ακυρώσεις της τελευταίας στιγμής και τις μη προσέλευσεις."

#: lib/views/transactions/index.php:109
msgid "Enable Payments"
msgstr "Ενεργοποίηση Πληρωμών"

#: lib/views/wizard/setup.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Παράλειψη ρύθμισης"

#. translators: %1$d is current step, %2$d is total steps
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:10
#, php-format
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Βήμα %1$d από %2$d"

#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:12
msgid "Agents act as your bookable resources, you have to have at least one created in order for you to accept bookings."
msgstr "Οι πράκτορες λειτουργούν ως πόροι που μπορείτε να κάνετε κράτηση, πρέπει να έχετε δημιουργήσει τουλάχιστον έναν για να μπορείτε να δέχεστε κρατήσεις."

#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:10
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Άνοιγμα Πίνακα Ελέγχου"

#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:12
msgid "Who would you like to send appointment notifications to?"
msgstr "Σε ποιον θα θέλατε να στέλνονται οι ειδοποιήσεις ραντεβού;"

#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Upload Agent's Photo"
msgstr "Μεταφόρτωση φωτογραφίας πράκτορα"

#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Remove Agent's Photo"
msgstr "Αφαίρεση φωτογραφίας πράκτορα"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:14
msgid "Duration (minutes)"
msgstr "Διάρκεια (λεπτά)"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Upload Image for Service"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας για την υπηρεσία"

#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:22
msgid "Assign Agents"
msgstr "Ανάθεση πρακτόρων"

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:7
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός ρύθμισης"

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:8
msgid "Thank you for installing LatePoint, we will walk you through a quick setup process to add services and set working hours for your business."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το LatePoint, θα σας καθοδηγήσουμε σε μια γρήγορη διαδικασία ρύθμισης για να προσθέσετε υπηρεσίες και να ορίσετε τις ώρες εργασίας για την επιχείρησή σας."

#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:9
msgid "Get Started"
msgstr "Ξεκινήστε"

#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:15
msgid "Are you sure you want to remove this agent?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτόν τον πράκτορα;"

#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:37
msgid "Are you sure you want to remove this service?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτήν την υπηρεσία;"

#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:51
msgid "Add Another Service"
msgstr "Προσθήκη άλλης υπηρεσίας"

#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:11
msgid "Okay, just one last step..."
msgstr "Εντάξει, μόνο ένα τελευταίο βήμα..."

#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:12
msgid "Help us tailor your LatePoint experience by sharing a bit about yourself!"
msgstr "Βοηθήστε μας να προσαρμόσουμε την εμπειρία σας στο LatePoint μοιραζόμενοι λίγα πράγματα για εσάς!"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for Privacy Policy link
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:35
#, php-format
msgid "Stay in the loop and help shape LatePoint! Get feature updates, and help us build a better LatePoint by sharing how you use the plugin. %1$sPrivacy Policy%2$s"
msgstr "Μείνετε ενημερωμένοι και βοηθήστε να διαμορφώσουμε το LatePoint! Λάβετε ενημερώσεις λειτουργιών και βοηθήστε μας να δημιουργήσουμε ένα καλύτερο LatePoint μοιραζόμενοι πώς χρησιμοποιείτε το πρόσθετο. %1$sΠολιτική Απορρήτου%2$s"

#: lib/views/wizard/steps/_services.php:12
msgid "When creating a service, make sure to select agents offering it. You can set custom schedules and prices for each service in LatePoint admin panel later."
msgstr "Όταν δημιουργείτε μια υπηρεσία, φροντίστε να επιλέξετε τους πράκτορες που την προσφέρουν. Μπορείτε αργότερα να ορίσετε προσαρμοσμένα προγράμματα και τιμές για κάθε υπηρεσία στον πίνακα διαχείρισης του LatePoint."

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:11
msgid "Add services you offer"
msgstr "Προσθέστε τις υπηρεσίες που προσφέρετε"

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:12
msgid "Day and, through to this separated is rhetoric regretting the magnitude, perception is keep in"
msgstr "Ημέρα και, μέσω σε αυτό το διαχωρισμένο είναι ρητορική που μετανιώνει για το μέγεθος, η αντίληψη διατηρείται σε"

#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:16
msgid "Plugin Purchase Code"
msgstr "Κωδικός αγοράς πρόσθετου"

#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:12
msgid "Set Your Work Hours"
msgstr "Ορίστε τις ώρες εργασίας σας"

#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:13
msgid "These will be your default work hours for all your locations, agents and services. You can set custom hours for each agent, service or location in LatePoint admin panel."
msgstr "Αυτές θα είναι οι προεπιλεγμένες ώρες εργασίας σας για όλες τις τοποθεσίες, τους πράκτορες και τις υπηρεσίες σας. Μπορείτε να ορίσετε προσαρμοσμένες ώρες για κάθε πράκτορα, υπηρεσία ή τοποθεσία στον πίνακα διαχείρισης του LatePoint."

#: blocks/controls/BorderControl.js:31
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:783
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"

#: blocks/controls/BorderControl.js:35
#: blocks/controls/TypographyControl.js:71
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:787
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: blocks/controls/BorderControl.js:37
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:789
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"

#: blocks/controls/BorderControl.js:38
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:790
msgid "Dotted"
msgstr "Τελεία"

#: blocks/controls/BorderControl.js:39
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:791
msgid "Dashed"
msgstr "Παύλα"

#: blocks/controls/BorderControl.js:76
#: blocks/controls/BorderControl.js:88
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:827
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:839
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:44
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:54
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:67
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:73
msgid "Uppercase"
msgstr "Κεφαλαία"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:74
msgid "Lowercase"
msgstr "Πεζά"

#: blocks/controls/TypographyControl.js:75
msgid "Capitalize"
msgstr "Με κεφαλαίο αρχικό"

#: blocks/src/book-button/edit.js:265
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:312
msgid "No Items Matching"
msgstr "Δεν βρέθηκαν στοιχεία που να ταιριάζουν"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:673
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:715
msgid "Title Color"
msgstr "Χρώμα τίτλου"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:682
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:724
msgid "Price Color"
msgstr "Χρώμα τιμής"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:692
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:734
msgid "Description Color"
msgstr "Χρώμα περιγραφής"

#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:851
msgid "Card Padding"
msgstr "Εσωτερικό περιθώριο κάρτας"

#: lib/helpers/pages_helper.php:12
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "customer-cabinet"
msgstr "customer-cabinet"

#: lib/helpers/pages_helper.php:13
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Πίνακας πελάτη"

#: lib/helpers/util_helper.php:298
msgctxt "short version of May month"
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
