msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iThoughts Advanced Code Editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Sun Feb 14 2016 21:25:18 GMT-1000 (TAHT)\n"
"PO-Revision-Date: Wed Mar 02 2016 08:18:37 GMT-1000 (TAHT)\n"
"Last-Translator: admin <agermain@gerkindevelopment.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: French (France)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../plugins/ithoughts_advanced_code_editor\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Target-Locale: fr_FR"

#: ../templates/options.php:62
msgid "Report a false positive/negative codecheck"
msgstr "Rapporter un faux positif/négatif dans la vérification de code"

#. Name of the plugin
msgid "iThoughts Advanced Code Editor"
msgstr "iThoughts Advanced Code Editor"

#. URI of the plugin
msgid "http://www.gerkindevelopment.net/en/portfolio/ithoughts-advanced-code-editor"
msgstr "http://www.gerkindevelopment.net/portfolio/ithoughts-advanced-code-editor"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Integrate the Code Editor Ace into your WordPress editors to help you write "
"efficient code!"
msgstr ""
"Intègre l'éditeur de code Ace dans vos éditeurs WordPress pour vous aider à "
"écrire du code plus efficacement!"

#. Author of the plugin
msgid "Gerkin"
msgstr "Gerkin"

#: ../templates/report.php:7 ../templates/report.php:13
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: ../templates/report.php:11
msgid "Sending your report. Please wait..."
msgstr "Envoi de votre rapport. Veuillez patienter"

#: ../templates/report.php:15
msgid ""
"Please fill the following form to report an error in the code check. If you "
"want to hide pre-filled data, don't hesitate. No sensible informations, such "
"as password, should be sent through this file. Please do appropriate checks."
msgstr ""
"Veuillez remplir le formulaire suivant pour repporter une erreur dans le "
"vérificateur de code. N'hésitez pas à masquer les informations critiques, "
"tels que les mots de passes, dans le formulaire pré-rempli ci-après."

#: ../templates/report.php:20
msgid "Your name (better if I have to contact you about this problem)"
msgstr ""
"Votre nom (mieux si j'ai besoin de vous recontacter concernant votre "
"problème)"

#: ../templates/report.php:28
msgid "Your email"
msgstr "Votre email"

#: ../templates/report.php:36
msgid "Type of report"
msgstr "Type de rapport"

#: ../templates/report.php:44
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: ../templates/report.php:52
msgid "Edited code"
msgstr "Code édité"

#: ../templates/report.php:60
msgid "Previously included files"
msgstr "Fichiers inclus précédemment"

#: ../templates/report.php:68
msgid "Please describe the problem"
msgstr "Veuillez décrire le problème"

#: ../templates/report.php:80
msgid "Send report"
msgstr "Envoyer le rapport"

#: ../templates/options.php:7 ../templates/options.php:13
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../templates/options.php:19
msgid "Enable client-side shortcode"
msgstr "Activer le shortcode client"

#: ../templates/options.php:22
msgid ""
"Use it with <em>[ace_editor lang=\"yourlang\"]$your->code()[/ace_editor]</em> "
"in a <em>&lt;pre&gt;</em> tag. More infos on the <a href=\"https://www."
"gerkindevelopment.net/en/portfolio/ithoughts-advanced-code-"
"editor/#Use_the_client_shortcode\">plugin page</a>."
msgstr ""
"Utilisez le avec <em>[ace_editor lang=\"votrelang\"]$votre-"
">code()[/ace_editor]</em> dans un tag <em>&lt;pre&gt;</em> . Plus d'infos "
"sur la <a href=\"https://www.gerkindevelopment.net/en/portfolio/ithoughts-"
"advanced-code-editor/#Use_the_client_shortcode\">page du plugin</a>."

#: ../templates/options.php:41
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: ../templates/options.php:49
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocomplétion"

#: ../templates/options.php:52
msgid "Autocomplete on demande <em>(Press ctrl+space)</em>"
msgstr "Autocomplétion à la demande <em>(Appuyez sur ctrl+espace)</em>"

#: ../templates/options.php:57
msgid "Live autocomplete <em>(suggest as you type)</em>"
msgstr "Autocomplétion en direct <em>(suggère pendant que vous écrivez)</em>"

#: ../templates/options.php:72
msgid "Update Options"
msgstr "Mettre à jour les options"

#: ../class/Admin.class.php:34
msgid "Everything seems ok."
msgstr "Tout semble ok."

#: ../class/Admin.class.php:34
msgid "Report a false negative?"
msgstr "Repporter un faux négatif?"

#: ../class/Admin.class.php:37 ../class/Admin.class.php:99
msgid "An error has been found. Here are the lasts words from the server:"
msgstr "Une erreur a été trouvée. Voici les derniers mots du serveur:"

#: ../class/Admin.class.php:37 ../class/Admin.class.php:99
msgid "Report a false positive?"
msgstr "Repporter un faux positif?"

#: ../class/Admin.class.php:146
msgid "Advanced Code Editor"
msgstr "Advanced Code Editor"

#: ../class/Admin.class.php:153 ../class/Admin.class.php:154
msgid "Report false positive/negative"
msgstr "Repporter un faux négatif/positif"

#: ../class/Admin.class.php:336
msgid "Options updated"
msgstr "Options mises à jour"

#: ../class/Admin.class.php:338
msgid "Could not update options"
msgstr "Impossible de mettre à jour les options"

#: ../class/Admin.class.php:391
msgid "False Negative: there is an unspotted error"
msgstr "Faux négatif: il y a une erreur qui n'a pas été repérée"

#: ../class/Admin.class.php:392
msgid "False Positive: an inexistent error was spotted"
msgstr "Faux positif: une erreur inexistante a été repérée"

#: ../class/Admin.class.php:394
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez sélectionner"

#: ../class/Admin.class.php:413
msgid "Please provide a bit of code."
msgstr "Veuillez mettre un minimum de code"

#: ../class/Admin.class.php:453
msgid "You must specify if the report is a false positive or negative test."
msgstr "Vous devez spécifier s'il s'agit d'un faux négatif ou positif."

#: ../class/Admin.class.php:460
msgid "Please provide the code to check with a bit of length."
msgstr "Veuillez fournir le code à vérifier avec un minimum de longueur."

#: ../class/Admin.class.php:467
msgid "Please provide the file name to help debugging in context."
msgstr "Veuillez spécifier le nom du fichier pour débugger dans le contexte."

#: ../class/Admin.class.php:474
msgid "Please describe precisely the problem you encounter."
msgstr "Veuillez décrire précisément le problème que vous avez rencontré"

#: ../class/Admin.class.php:481
msgid "Please omit only critical files."
msgstr "Veuillez n'omettre que les fichiers critiques"

#: ../class/Admin.class.php:502
msgid "Your report was sent. Thank you for your feedback."
msgstr "Votre rapport a été envoyé. Merci de votre retour"

#: ../class/Admin.class.php:504
msgid ""
"Your report was not sent. Please check your server & WordPress mail "
"configuration or retry later."
msgstr ""
"Votre rapport n'a pas été envoyé. Veuillez vérifier la configuration mail de "
"votre serveur & WordPress ou réessayez plus tard."
