msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Init Chat Engine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-27\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "A lightweight, community-focused chat system built with REST API and Vanilla JS. Embed anywhere using the [init_chatbox] shortcode."
msgstr "Một hệ thống chat gọn nhẹ, hướng tới cộng đồng, được xây dựng bằng REST API và Vanilla JS. Có thể nhúng ở bất kỳ đâu bằng shortcode [init_chatbox]."

msgid "Init Chat Engine"
msgstr "Init Chat Engine"

msgid "Chat Engine"
msgstr "Chat Engine"

msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

msgid "Init Chat Engine Settings"
msgstr "Cài đặt Init Chat Engine"

msgid "To embed the chatbox, use the shortcode:"
msgstr "Để nhúng hộp chat, sử dụng shortcode:"

msgid "Version:"
msgstr "Phiên bản:"

msgid "Manage Chat &rarr;"
msgstr "Quản lý Chat &rarr;"

msgid "Basic Settings"
msgstr "Cài đặt Cơ bản"

msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"

msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"

# Basic Settings Tab
msgid "User Access"
msgstr "Quyền truy cập"

msgid "Allow guests to send messages"
msgstr "Cho phép khách gửi tin nhắn"

msgid "When enabled, visitors who are not logged in can participate in the chat."
msgstr "Khi bật, khách chưa đăng nhập có thể tham gia chat."

msgid "Maximum Messages"
msgstr "Số tin nhắn tối đa"

msgid "Maximum number of messages to keep in the database. Older messages will be automatically deleted."
msgstr "Số lượng tin nhắn tối đa lưu trong cơ sở dữ liệu. Tin nhắn cũ sẽ tự động bị xóa."

msgid "Maximum Message Length"
msgstr "Độ dài tin nhắn tối đa"

msgid "Maximum number of characters allowed per message."
msgstr "Số ký tự tối đa cho phép mỗi tin nhắn."

msgid "Display Options"
msgstr "Tùy chọn hiển thị"

msgid "Show user avatars"
msgstr "Hiển thị avatar người dùng"

msgid "Show message timestamps"
msgstr "Hiển thị thời gian tin nhắn"

msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"

msgid "Enable browser notifications"
msgstr "Bật thông báo trình duyệt"

msgid "Show browser notifications when the tab is not focused. Requires HTTPS and user permission."
msgstr "Hiển thị thông báo trình duyệt khi tab không được focus. Yêu cầu HTTPS và quyền của người dùng."

msgid "Enable notification sounds"
msgstr "Bật âm thanh thông báo"

# Security Settings Tab
msgid "Rate Limiting"
msgstr "Giới hạn tốc độ"

msgid "messages per minute"
msgstr "tin nhắn mỗi phút"

msgid "Maximum number of messages a user can send per minute to prevent spam."
msgstr "Số lượng tin nhắn tối đa một người dùng có thể gửi mỗi phút để chống spam."

msgid "Word Filtering"
msgstr "Lọc từ khóa"

msgid "Enable word filtering"
msgstr "Bật lọc từ khóa"

msgid "Block messages containing prohibited words."
msgstr "Chặn tin nhắn chứa từ bị cấm."

msgid "Blocked Words"
msgstr "Từ bị cấm"

msgid "Enter blocked words/phrases, one per line. Case-insensitive matching."
msgstr "Nhập từ/cụm từ bị cấm, mỗi dòng một từ. Không phân biệt chữ hoa thường."

msgid "Moderation"
msgstr "Kiểm duyệt"

msgid "Require message moderation"
msgstr "Yêu cầu kiểm duyệt tin nhắn"

msgid "All messages must be approved before appearing in the chat."
msgstr "Tất cả tin nhắn phải được duyệt trước khi xuất hiện trong chat."

msgid "Automatic Cleanup"
msgstr "Dọn dẹp tự động"

msgid "days"
msgstr "ngày"

msgid "Automatically delete old messages after this many days. Set to 0 to disable automatic cleanup."
msgstr "Tự động xóa tin nhắn cũ sau số ngày này. Đặt 0 để tắt dọn dẹp tự động."

# Advanced Settings Tab
msgid "Styling"
msgstr "Giao diện"

msgid "Disable plugin CSS"
msgstr "Tắt CSS của plugin"

msgid "Disable the default plugin styles to use your own custom CSS."
msgstr "Tắt style mặc định của plugin để sử dụng CSS tùy chỉnh."

msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS tùy chỉnh"

msgid "Add custom CSS styles for the chatbox. This will be added to the page when the shortcode is used."
msgstr "Thêm CSS tùy chỉnh cho hộp chat. Sẽ được thêm vào trang khi sử dụng shortcode."

msgid "Database Information"
msgstr "Thông tin cơ sở dữ liệu"

msgid "Total Messages:"
msgstr "Tổng tin nhắn:"

msgid "Active Bans:"
msgstr "Lệnh cấm đang hoạt động:"

msgid "Database Size:"
msgstr "Kích thước cơ sở dữ liệu:"

msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"

msgid "Run Cleanup Now"
msgstr "Chạy dọn dẹp ngay"

msgid "Manually run the cleanup process to remove old messages and expired bans."
msgstr "Chạy thủ công quá trình dọn dẹp để xóa tin nhắn cũ và lệnh cấm hết hạn."

msgid "Are you sure you want to run cleanup now? This will permanently delete old messages."
msgstr "Bạn có chắc muốn chạy dọn dẹp ngay? Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tin nhắn cũ."

# Validation Messages
msgid "Maximum messages cannot be less than 10."
msgstr "Số tin nhắn tối đa không thể nhỏ hơn 10."

msgid "Maximum messages cannot exceed 10,000."
msgstr "Số tin nhắn tối đa không thể vượt quá 10.000."

msgid "Maximum message length cannot be less than 50 characters."
msgstr "Độ dài tin nhắn tối đa không thể nhỏ hơn 50 ký tự."

msgid "Maximum message length cannot exceed 2,000 characters."
msgstr "Độ dài tin nhắn tối đa không thể vượt quá 2.000 ký tự."

msgid "Rate limit cannot be less than 1 message per minute."
msgstr "Giới hạn tốc độ không thể nhỏ hơn 1 tin nhắn mỗi phút."

msgid "Rate limit cannot exceed 100 messages per minute."
msgstr "Giới hạn tốc độ không thể vượt quá 100 tin nhắn mỗi phút."

msgid "Cleanup days must be at least 1 day or 0 to disable."
msgstr "Số ngày dọn dẹp phải ít nhất 1 ngày hoặc 0 để tắt."

msgid "Cleanup completed successfully."
msgstr "Dọn dẹp hoàn thành thành công."

# Management Page
msgid "Chat Management"
msgstr "Quản lý Chat"

msgid "Management"
msgstr "Quản lý tin nhắn"

msgid "&larr; Back to Settings"
msgstr "&larr; Quay lại Cài đặt"

msgid "Recent Messages"
msgstr "Tin nhắn gần đây"

msgid "Banned Users"
msgstr "Người dùng bị cấm"

msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"

msgid "User banned successfully."
msgstr "Cấm người dùng thành công."

msgid "Failed to ban user."
msgstr "Không thể cấm người dùng."

msgid "User unbanned successfully."
msgstr "Bỏ cấm người dùng thành công."

msgid "Failed to unban user."
msgstr "Không thể bỏ cấm người dùng."

msgid "Message deleted successfully."
msgstr "Xóa tin nhắn thành công."

msgid "Failed to delete message."
msgstr "Không thể xóa tin nhắn."

# Messages Management
msgid "Search messages..."
msgstr "Tìm kiếm tin nhắn..."

msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

msgid "Clear"
msgstr "Xóa"

msgid "Showing %1$d-%2$d of %3$d messages"
msgstr "Hiển thị %1$d-%2$d trong %3$d tin nhắn"

msgid "User"
msgstr "Người dùng"

msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

msgid "Date"
msgstr "Ngày"

msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"

msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

msgid "No messages found."
msgstr "Không tìm thấy tin nhắn nào."

msgid "Guest"
msgstr "Khách"

msgid "View full message"
msgstr "Xem tin nhắn đầy đủ"

msgid "ago"
msgstr "trước"

msgid "N/A"
msgstr "Không có"

msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa tin nhắn này?"

msgid "Ban User"
msgstr "Cấm người dùng"

msgid "Are you sure you want to ban this user?"
msgstr "Bạn có chắc muốn cấm người dùng này?"

msgid "Banned"
msgstr "Đã bị cấm"

# Banned Users Management
msgid "Found %d active bans. Expired bans are automatically cleaned up daily."
msgstr "Tìm thấy %d lệnh cấm đang hoạt động. Lệnh cấm hết hạn được dọn dẹp tự động hàng ngày."

msgid "Reason"
msgstr "Lý do"

msgid "Banned By"
msgstr "Bị cấm bởi"

msgid "Banned Date"
msgstr "Ngày bị cấm"

msgid "Expires"
msgstr "Hết hạn"

msgid "No banned users found."
msgstr "Không tìm thấy người dùng nào bị cấm."

msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

msgid "Guest User"
msgstr "Người dùng khách"

msgid "No reason provided"
msgstr "Không có lý do"

msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"

msgid "Unban"
msgstr "Bỏ cấm"

msgid "Are you sure you want to unban this user?"
msgstr "Bạn có chắc muốn bỏ cấm người dùng này?"

# Statistics Management
msgid "Chat Statistics"
msgstr "Thống kê Chat"

msgid "Messages Today"
msgstr "Tin nhắn hôm nay"

msgid "Registered Users"
msgstr "Người dùng đã đăng ký"

msgid "Guest Messages"
msgstr "Tin nhắn khách"

msgid "Active Bans"
msgstr "Lệnh cấm đang hoạt động"

msgid "Last Cleanup"
msgstr "Lần dọn dẹp cuối"

msgid "Never"
msgstr "Chưa bao giờ"

msgid "Daily Message Activity (Last 30 Days)"
msgstr "Hoạt động tin nhắn hàng ngày (30 ngày qua)"

msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"

msgid "Activity"
msgstr "Hoạt động"

msgid "Top 10 Most Active Users"
msgstr "Top 10 người dùng tích cực nhất"

msgid "Last Activity"
msgstr "Hoạt động cuối"

msgid "Quick Actions"
msgstr "Hành động nhanh"

msgid "Are you sure you want to run cleanup now? This will permanently delete old messages and expired bans."
msgstr "Bạn có chắc muốn chạy dọn dẹp ngay? Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tin nhắn cũ và lệnh cấm hết hạn."

msgid "View All Messages"
msgstr "Xem tất cả tin nhắn"

msgid "Manage Bans"
msgstr "Quản lý lệnh cấm"

msgid "System Information"
msgstr "Thông tin hệ thống"

msgid "Database Version:"
msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu:"

msgid "Plugin Version:"
msgstr "Phiên bản plugin:"

msgid "Next Scheduled Cleanup:"
msgstr "Lần dọn dẹp tiếp theo:"

msgid "Not scheduled"
msgstr "Chưa lên lịch"

# REST API Error Messages
msgid "You are banned from the chat."
msgstr "Bạn đã bị cấm khỏi chat."

msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce không hợp lệ."

msgid "You are sending messages too quickly. Please slow down."
msgstr "Bạn đang gửi tin nhắn quá nhanh. Vui lòng chậm lại."

msgid "Guests are not allowed to chat."
msgstr "Khách không được phép chat."

msgid "Display name is required."
msgstr "Tên hiển thị là bắt buộc."

msgid "Your message contains blocked words."
msgstr "Tin nhắn của bạn chứa từ bị cấm."

msgid "Failed to save message."
msgstr "Không thể lưu tin nhắn."

msgid "now"
msgstr "bây giờ"

msgid "Display name is required for guests."
msgstr "Tên hiển thị là bắt buộc cho khách."

msgid "Message not found."
msgstr "Không tìm thấy tin nhắn."

msgid "Banned by moderator"
msgstr "Bị cấm bởi người kiểm duyệt"

# Shortcode & Template Messages
msgid "Access Restricted"
msgstr "Quyền truy cập bị hạn chế"

msgid "You have been banned from participating in the chat."
msgstr "Bạn đã bị cấm tham gia chat."

msgid "Reason:"
msgstr "Lý do:"

msgid "Ban expires:"
msgstr "Lệnh cấm hết hạn:"

msgid "This ban is permanent."
msgstr "Lệnh cấm này là vĩnh viễn."

msgid "If you believe this is an error, please contact the site administrator."
msgstr "Nếu bạn cho rằng đây là lỗi, vui lòng liên hệ quản trị viên."

msgid "Loading messages..."
msgstr "Đang tải tin nhắn..."

msgid "Load older messages"
msgstr "Tải tin nhắn cũ hơn"

msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to join the chat."
msgstr "Bạn phải <a href=\"%s\">đăng nhập</a> để tham gia chat."

msgid "Please log in to participate in the conversation."
msgstr "Vui lòng đăng nhập để tham gia cuộc trò chuyện."

msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"

msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."

msgid "Type a message..."
msgstr "Nhập tin nhắn..."

msgid "Send"
msgstr "Gửi"

msgid "Please slow down..."
msgstr "Vui lòng chậm lại..."

msgid "Join the conversation"
msgstr "Tham gia cuộc trò chuyện"

msgid "Enter your name to start chatting"
msgstr "Nhập tên để bắt đầu chat"

msgid "Your name..."
msgstr "Tên của bạn..."

msgid "Join Chat"
msgstr "Tham gia Chat"

msgid "By joining, you agree to follow the community guidelines."
msgstr "Bằng cách tham gia, bạn đồng ý tuân theo quy tắc cộng đồng."

msgid "Chatting as"
msgstr "Đang chat với tên"

msgid "Change name"
msgstr "Đổi tên"

msgid "Change"
msgstr "Đổi"

# JavaScript Localization
msgid "No messages yet. Be the first to chat!"
msgstr "Chưa có tin nhắn nào. Hãy là người đầu tiên chat!"

msgid "Missing name is required."
msgstr "Tên là bắt buộc."

msgid "Send failed"
msgstr "Gửi thất bại"

msgid "Network error"
msgstr "Lỗi mạng"

msgid "New messages"
msgstr "Tin nhắn mới"

msgid "New message in the chat!"
msgstr "Tin nhắn mới trong chat!"

msgid "You have been banned from the chat."
msgstr "Bạn đã bị cấm khỏi chat."

msgid "Message is too long."
msgstr "Tin nhắn quá dài."

msgid "Rate limit exceeded"
msgstr "Vượt quá giới hạn tốc độ"

msgid "Message blocked"
msgstr "Tin nhắn bị chặn"

msgid "is typing..."
msgstr "đang gõ..."

msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"

msgid "Load more messages"
msgstr "Tải thêm tin nhắn"

msgid "Connection lost. Trying to reconnect..."
msgstr "Mất kết nối. Đang thử kết nối lại..."

msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"

msgid "minutes ago"
msgstr "phút trước"

msgid "hours ago"
msgstr "giờ trước"

msgid "days ago"
msgstr "ngày trước"

# Stats Shortcode
msgid "You do not have permission to view detailed statistics."
msgstr "Bạn không có quyền xem thống kê chi tiết."

msgid "Active Users:"
msgstr "Người dùng tích cực:"

msgid "guest messages"
msgstr "tin nhắn khách"

msgid "Today:"
msgstr "Hôm nay:"

msgid "Yesterday:"
msgstr "Hôm qua:"

msgid "in last %d days"
msgstr "trong %d ngày qua"

msgid "Word Filter Exceptions"
msgstr "Ngoại lệ lọc từ"

msgid "Roles allowed to bypass word filter"
msgstr "Các quyền được phép bỏ qua bộ lọc từ"

msgid "Selected roles can send messages containing blocked words (bypass the word filter)."
msgstr "Các quyền được chọn có thể gửi tin nhắn chứa từ bị cấm (bỏ qua bộ lọc từ)."

msgid "Delete All Messages"
msgstr "Xóa sạch toàn bộ tin nhắn"

msgid "Are you sure you want to delete ALL chat messages? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa TOÀN BỘ tin nhắn trong chat không? Hành động này không thể hoàn tác."

msgid "All chat messages have been permanently deleted."
msgstr "Toàn bộ tin nhắn trong chat đã được xóa vĩnh viễn."

msgid "Failed to delete chat messages. Please try again."
msgstr "Không thể xóa tin nhắn. Vui lòng thử lại."

msgid "All chat messages deleted successfully."
msgstr "Đã xóa thành công toàn bộ tin nhắn chat."

msgid "Minimum Account Age"
msgstr "Tuổi tài khoản tối thiểu"

msgid "Require users to have an account older than X days before participating in chat. Set to 0 to disable."
msgstr "Yêu cầu người dùng có tài khoản được tạo tối thiểu X ngày trước khi tham gia trò chuyện. Đặt 0 để tắt."

msgid "Minimum account age cannot exceed 3650 days."
msgstr "Tuổi tài khoản tối thiểu không được vượt quá 3650 ngày."

msgid "Your account must be at least %d days old to participate in the chat."
msgstr "Tài khoản của bạn phải được tạo ít nhất %d ngày trước khi tham gia trò chuyện."

msgid "Please wait until your account meets the required age to participate."
msgstr "Vui lòng đợi đến khi tài khoản của bạn đủ thời gian yêu cầu để tham gia."

msgid "Pinned message"
msgstr "Tin nhắn đã ghim"

msgid "Unpin"
msgstr "Bỏ ghim"

msgid "Pin"
msgstr "Ghim"

msgid "Pin this message"
msgstr "Ghim tin nhắn này"

msgid "Unpin this message"
msgstr "Bỏ ghim tin nhắn này"

msgid "Could not pin message. Please try again."
msgstr "Không thể ghim tin nhắn. Vui lòng thử lại."

msgid "Could not unpin message. Please try again."
msgstr "Không thể bỏ ghim tin nhắn. Vui lòng thử lại."

msgid "Pinned message is not loaded yet. Scroll up to load history."
msgstr "Tin nhắn ghim chưa được tải. Hãy cuộn lên để tải lịch sử."

msgid "Connection error while pinning."
msgstr "Lỗi kết nối khi ghim tin nhắn."

msgid "Connection error while unpinning."
msgstr "Lỗi kết nối khi bỏ ghim."

msgid "%d messages deleted successfully."
msgstr "Đã xóa thành công %d tin nhắn."

msgid "Select bulk action"
msgstr "Chọn hành động hàng loạt"

msgid "Bulk Actions"
msgstr "Hành động hàng loạt"

msgid "Delete Selected"
msgstr "Xóa đã chọn"

msgid "Ban Selected Users"
msgstr "Cấm người dùng đã chọn"

msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"

msgid "Selected:"
msgstr "Đã chọn:"

msgid "Ban Duration (hours, 0 = permanent):"
msgstr "Thời gian cấm (giờ, 0 = vĩnh viễn):"

msgid "Reason:"
msgstr "Lý do:"

msgid "Violation of chat rules"
msgstr "Vi phạm quy tắc chat"

msgid "Messages per page"
msgstr "Số tin trên một trang"
