msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 14:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/Imoje_Helper.php:401
#, php-format
msgid "Refund for amount %s with UUID %s has been correctly processed."
msgstr "Zwrot na kwotę %s z identyfikatorem %s został poprawnie przetworzony."

#: includes/Imoje_Helper.php:416
#, php-format
msgid "Refund for amount %s with UUID %s has been requested"
msgstr "Zwrot na kwotę %s z identyfikatorem %s został zlecony"

#: includes/Imoje_Helper.php:422
msgid "A refund has been requested and waiting for completion."
msgstr ""
"Złożono wniosek o zwrot pieniędzy i trwa oczekiwanie na jego rozpatrzenie."

#: includes/Imoje_Helper.php:433
msgid "Refund error: "
msgstr "Błąd zwrotu: "

#: includes/Imoje_Helper.php:436
msgid "Refund error."
msgstr "Błąd zwrotu."

#: includes/Imoje_Helper.php:448
#, php-format
msgid "The payment method is available for transactions %s %s %s"
msgstr "Metoda płatności jest dostępna dla transakcji %s %s %s"

#: includes/Imoje_Helper.php:450
msgid "above"
msgstr "powyżej"

#: includes/Imoje_Helper.php:451
msgid "below"
msgstr "poniżej"

#: includes/gateway/WC_Gateway_ImojeBlik.php:45
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:422
msgid "Payment error. Contact with shop administrator."
msgstr "Spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z obsługą sklepu."

#: includes/gateway/WC_Gateway_ImojeBlik.php:175
msgid "Display field"
msgstr "Wyświetlaj pole"

#: includes/gateway/WC_Gateway_ImojeBlik.php:178
msgid "Display field on the checkout"
msgstr "Wyświetlanie pola BLIK na stronie sklepu"

#: includes/gateway/WC_Gateway_ImojeLeasenow.php:21
msgid "Insert 0 if you want to disable"
msgstr "Wprowadź 0 jeżeli chcesz wyłączyć"

#: includes/gateway/WC_Gateway_ImojeLeasenow.php:27
msgid "Scale image as percentage on product list"
msgstr "Rozmiar obrazka w procentach na liście produktów"

#: includes/gateway/WC_Gateway_ImojeLeasenow.php:28
msgid "Scale image as percentage on product page"
msgstr "Rozmiar obrazka w procentach na stronie produktu"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:65
msgid "imoje payments"
msgstr "Płatności imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:97
msgid "imoje - BLIK"
msgstr "imoje - BLIK"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:98
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:99
msgid "Pay with BLIK via imoje"
msgstr "Płać z BLIK z imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:103
msgid "imoje - cards"
msgstr "imoje - karty"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:104
msgid "Payment cards"
msgstr "Karty płatnicze"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:105
msgid "Pay with card via imoje"
msgstr "Płać kartą płatniczą z imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:109
msgid "imoje - Paywall"
msgstr "imoje - Bramka płatności"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:110
msgid "Simple and easy online payments"
msgstr "Proste i łatwe płatności online"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:111
msgid "You will be redirected to a payment method selection page"
msgstr "Nastąpi przekierowanie do strony wyboru metody płatności"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:115
msgid "imoje - PBL"
msgstr "imoje - PBL"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:116
msgid "Pay-By-Link"
msgstr "e-przelewy"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:117
msgid "Choose payment channel and pay via imoje."
msgstr "Wybierz kanał płatności i zapłać z imoje."

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:121
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:122
msgid "imoje - pay later"
msgstr "imoje - płacę później"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:123
msgid "Buy now, pay later via imoje"
msgstr "Kup teraz, zapłać później z imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:127
msgid "imoje - Visa Mobile"
msgstr "imoje - Visa Mobile"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:128
msgid "Visa Mobile"
msgstr "Visa Mobile"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:129
msgid "Visa Mobile payment with imoje."
msgstr "Płać Visa Mobile z imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:133
msgid "imoje - installments"
msgstr "imoje - raty"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:134
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:135
msgid "imoje installments"
msgstr "imoje raty"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:139
msgid "imoje - electronic wallet"
msgstr "imoje - portfel elektroniczny"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:140
msgid "Electronic wallet"
msgstr "Portfel elektroniczny"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:141
msgid "Pay with electronic wallet via imoje"
msgstr "Płać portfelem elektronicznym z imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:145
msgid "imoje - wire transfer"
msgstr "imoje - przelew tradycyjny"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:146
msgid "Wire transfer"
msgstr "Przelew tradycyjny"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:147
msgid "Wire transfer payment with imoje"
msgstr "Zapłać przelewem tradycyjnym z imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:151
msgid "imoje - Lease Now"
msgstr "imoje - Lease Now"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:152
msgid "Lease Now"
msgstr "Lease Now"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:153
msgid "Pay with Lease Now via imoje"
msgstr "Płać z Lease Now przez imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:204
msgid "ING Lease Now"
msgstr "ING Lease Now"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:207
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:253
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:273
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:280
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:286
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:240
msgid "Sandbox is enabled"
msgstr "Tryb sandbox jest włączony"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:245
msgid "Hint"
msgstr "Wskazówka"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:248
msgid ""
"The module requires a configuration with your shop in the imoje "
"administration panel. <br/> Go to <b><a href=\"https://"
"imoje.ing.pl\">imoje.ing.pl</a></b> and log in to the administration panel. "
"<br/> Then go to <b>Shops>your shop name>Details>Data for integration</b> "
"and copy <b>Merchant ID</b>, <b>Shop ID</b>, <b>Shop key</b>, "
"<b>Authorization token</b> into the fields described below."
msgstr ""
"Moduł wymaga skonfigurowania z Twoim sklepem w panelu imoje. </br> Przejdź "
"do <b><a href=\"https://imoje.ing.pl\">imoje.ing.pl</a></b> i zaloguj się do "
"panelu administracyjnego. </br> Następnie przejdź do zakładki  "
"<b>Sklepy>nazwa Twojego sklepu>Szczegóły>Dane do integracji</b> i skopiuj "
"<b>Identyfikator klienta</b>, <b>Identyfikator sklepu</b>, <b>Klucz sklepu</"
"b>, <b>Token autoryzacyjny</b> do poniższych pól. "

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:251
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Włącz / Wyłącz"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:257
msgid "Sandbox"
msgstr "Tryb sandbox"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:260
msgid "Enable sandbox"
msgstr "Włącz tryb sandbox"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:261
msgid ""
"In order to use sandbox mode, you must create an account in a dedicated "
"<b><a href=\"https://sandbox.imoje.ing.pl\">sandbox environment</a></b>"
msgstr ""
"W celu skorzystania z trybu sandbox, musisz stworzyć konto w dedykowanym "
"<b><a href=\"https://sandbox.imoje.ing.pl\">środowisku sandbox</a></b>"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:264
msgid "Display brand"
msgstr "Wyświetlanie loga"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:267
msgid "Hide brand"
msgstr "Ukryj logo"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:270
msgid "ING Księgowość"
msgstr "ING Księgowość"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:274
msgid ""
"If you are entitled to a tax exemption and you want imoje to send the basis "
"for the exemption to ING Księgowość, then create a new tax class with a name "
"starting as <b>ZW_</b> and ending with one of the available values of the "
"<b>basisForVatExemption</b> object at the following <b><a href=\"https://"
"imojeapi.docs.apiary.io/#/introduction/ing-ksiegowosc\">link</a></b>. "
"Example: <b>ZW_DENTAL_TECHNICAN_SERVICES</b>"
msgstr ""
"Jeśli przysługuje Ci zwolnienie z podatku i chcesz, aby imoje przesyłało do "
"ING Księgowość powód zwolnienia, to stwórz nową klasę podatkową, której "
"nazwa będzie zaczynać się jako <b>ZW_</b> i kończyć jedną z dostępnych "
"wartości obiektu <b>basisForVatExemption</b> pod poniższym <b><a "
"href=\"https://imojeapi.docs.apiary.io/#/introduction/ing-"
"ksiegowosc\">linkiem</a></b>. Przykład: <b>ZW_DENTAL_TECHNICAN_SERVICES</b>"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:277
msgid "Update method name in order details via notification"
msgstr ""
"Aktualizuj nazwę metody płatności w szczegółach zamówienia po notyfikacji"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:283
msgid "Allow order to be cancelled via notification"
msgstr "Zezwól na anulowanie zamówienia po notyfikacji"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:289
msgid "Payment title"
msgstr "Nazwa metody płatności"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:294
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:296
msgid "Text that users will see on checkout"
msgstr "Ten tekst zobaczą użytkownicy na podsumowaniu zamówienia"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:301
msgid "Merchant ID"
msgstr "Identyfikator klienta"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:306
msgid "Service ID"
msgstr "Identyfikator sklepu"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:311
msgid "Service Key"
msgstr "Klucz sklepu"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:316
msgid "Authorization token"
msgstr "Token autoryzacyjny"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:321
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:327
msgid "Meta name for VAT"
msgstr "Nazwa meta dla pola NIP"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:330
msgid ""
"Required if you want to use ING Księgowość and create invoices with VAT ID"
msgstr ""
"Wymagane jeśli chcesz korzystać z ING Księgowość i generować faktury z NIPem "
"firmy"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:351
msgid "Refund amount must be higher than 0"
msgstr "Kwota zwrotu musi być większa od 0"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:443
#, php-format
msgid "Refund for amount %1$s with UUID %2$s has been correctly processed."
msgstr ""
"Zwrot na kwotę %1$s z identyfikatorem %2$s został poprawnie przetworzony."

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:482
msgid "Transaction reference"
msgstr "Numer referencyjny transakcji imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:498
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:518
msgid "Payment reference"
msgstr "Numer referencyjny płatności imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Abstract.php:568
msgid "You must insert exactly 6 numbers as BLIK code!"
msgstr "Musisz wprowadzić dokładnie 6 cyfr jako kod BLIK!"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:59
msgid "Bad response in api, errors:"
msgstr "Zła odpowiedź z API, błędy:"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:70
msgid "Service is inactive in imoje"
msgstr "Sklep jest nieaktywny w imoje"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:147
msgid "Could not initialize transaction: "
msgstr "Transakcja nie mogła zostać zainicjowana, błędy: "

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:258
#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:322
msgid "No payment channel available. Choose another payment method."
msgstr "Brak dostępnego kanału płatności. Wybierz inną metodę płatności."

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:431
msgid "Could not get order data"
msgstr "Nie udało się uzyskać danych zamówienia"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:469
msgid "Payment method not selected or not available"
msgstr "Kanał płatności nie jest dostępny"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:495
msgid "Could not create an order"
msgstr "Nie udało się utworzyć zamówienia"

#: includes/gateway/WC_Gateway_Imoje_Api_Abstract.php:514
msgid "Could not redirect to payment: "
msgstr "Nie udało się przekierować do płatności: "

#: includes/gateway_block/WC_Gateway_Imoje_RestApi_Blocks.php:79
#: includes/templates/regulation.php:21
msgid "Regulations of imoje"
msgstr "Regulamin imoje"

#: includes/gateway_block/WC_Gateway_Imoje_RestApi_Blocks.php:80
#: includes/templates/regulation.php:26
msgid "Information on personal data imoje"
msgstr "Informację o danych osobowych imoje"

#: includes/gateway_block/WC_Gateway_Imoje_RestApi_Blocks.php:81
msgid "I declare that I have read and accept {regulation} and {iodo}."
msgstr "Oświadczam, że zapoznałem się i akceptuję {regulation} i {iodo}."

#: includes/gateway_block/WC_Gateway_Imoje_RestApi_Blocks.php:83
#: includes/templates/payment_method_list.php:18
msgid ""
"Choose payment channel if is available. In other way choose another payment "
"method"
msgstr ""
"Wybierz kanał płatności, jeśli jest dostępny. W przeciwnym razie wybierz "
"inną metodę płatności"

#: includes/gateway_block/WC_Gateway_Imoje_RestApi_Blocks.php:113
msgid "Enter the correct 6-digit BLIK code."
msgstr "Wprowadź prawidłowy 6-cyfrowy kod BLIK."

#: includes/gateway_block/WC_Gateway_Imoje_RestApi_Blocks.php:171
#: includes/templates/twisto/regulation.php:10
msgid ""
"I agree to provide Twisto S.A. with my transaction details in the imoje "
"payment gateway in order to make an offer to finance my purchases."
msgstr ""
"Wyrażam zgodę na przekazanie Twisto S.A. moich danych transakcji w bramce "
"płatności imoje w celu przedstawienia oferty finansowania moich zakupów."

#: includes/templates/blik/check.php:18
msgid "Now accept payment in your application."
msgstr "Teraz zaakceptuj płatność w swojej aplikacji bankowej."

#: includes/templates/blik/check.php:75
msgid "Something went wrong. Please contact with shop staff"
msgstr "Coś poszło nie tak. Prosimy o kontakt z obsługą sklepu"

#: includes/templates/blik/check.php:96
msgid "Response timed out. Create new order or contact with shop staff."
msgstr ""
"Czas odpowiedzi został przekroczony. Utwórz nowe zamówienie lub skontaktuj "
"się z obsługą sklepu."

#: includes/templates/blik/check.php:114
msgid ""
"Your payment was correctly processed, you will be informed about next steps."
msgstr ""
"Twoja płatność została poprawnie przeprocesowana. Zostaniesz poinformowany o "
"następnych krokach."

#: includes/templates/payment_method_list.php:35
msgid "Payment channel is not available."
msgstr "Kanał płatności nie jest dostępny."

#: includes/templates/regulation.php:17
#, php-format
msgid "I declare that I have read and accept the %1$s and %2$s."
msgstr "Oświadczam, że zapoznałem się i akceptuję %1$s i %2$s."

#: includes/templates/unavailable_payment_method.php:15
msgid "Payment method is unavailable, please select another one."
msgstr "Metoda płatności jest niedostępna, wybierz inną."

#: woocommerce-imoje.php:263
msgid "Transaction could not be initialized, error: "
msgstr "Transakcja nie mogła zostać zainicjowana, błędy: "

#: woocommerce-imoje.php:441
msgid "Insert BLIK code."
msgstr "Wprowadź kod BLIK."

#: woocommerce-imoje.php:442
msgid "Please try again."
msgstr "Proszę spróbować ponownie."

#: woocommerce-imoje.php:446 woocommerce-imoje.php:505
msgid "Payment failed."
msgstr "Płatność nieudana."

#: woocommerce-imoje.php:448
msgid ""
"Technical break in your bank. Pay later or use another bank's application."
msgstr ""
"Przerwa techniczna w Twoim banku. Zapłać później lub skorzystaj z aplikacji "
"innego banku."

#: woocommerce-imoje.php:450
msgid "Alias not found. To proceed the payment you need to pay with BLIK code."
msgstr ""
"Alias nie został znaleziony. Aby kontynuować płatność należy zapłacić kodem "
"BLIK."

#: woocommerce-imoje.php:453
msgid "Alias declined. To proceed the payment you need to pay with BLIK code."
msgstr ""
"Alias został odrzucony. Aby kontynuować płatność należy zapłacić kodem BLIK."

#: woocommerce-imoje.php:455
msgid "You have entered wrong BLIK code."
msgstr "Wprowadziłeś błędny kod BLIK."

#: woocommerce-imoje.php:458
msgid "BLIK code expired."
msgstr "Kod BLIK stracił ważność."

#: woocommerce-imoje.php:462
msgid "Something went wrong with BLIK code."
msgstr "Coś poszło nie tak z kodem BLIK."

#: woocommerce-imoje.php:465
msgid "Payment declined at the banking application."
msgstr "Płatność została odrzucona w aplikacji bankowej."

#: woocommerce-imoje.php:469
msgid "Payment failed - not confirmed on time in the banking application."
msgstr ""
"Płatność nie powiodła się - nie potwierdzono na czas w aplikacji bankowej."

#: woocommerce-imoje.php:472
msgid "Inserted wrong PIN code in banking application."
msgstr "Wprowadzono błędny kod PIN w aplikacji bankowej."

#: woocommerce-imoje.php:475
msgid "Payment failed (security)."
msgstr "Płatność nie powiodła się (bezpieczeństwo)."

#: woocommerce-imoje.php:478
msgid "Limit exceeded in your banking application."
msgstr "Przekroczono limit w Twojej aplikacji bankowej."

#: woocommerce-imoje.php:481
msgid "Insufficient funds in your bank account."
msgstr "Niewystarczające środki na Twoim koncie bankowym."

#: woocommerce-imoje.php:484
msgid "Issuer declined."
msgstr "Odmowa issuera."

#: woocommerce-imoje.php:487
msgid "Transaction not found."
msgstr "Transakcja nie została znaleziona."

#: woocommerce-imoje.php:490
msgid "Bad IBAN."
msgstr "Zły IBAN."

#: woocommerce-imoje.php:493
msgid "Transfer not possible."
msgstr "Transfer nie jest możliwy."

#: woocommerce-imoje.php:496
msgid "Return late."
msgstr "Zwrot za późno."

#: woocommerce-imoje.php:499
msgid "Return amount exceeded."
msgstr "Przekroczona kwota zwrotu."

#: woocommerce-imoje.php:502
msgid "Transfer late."
msgstr "Transfer za późno."

#: woocommerce-imoje.php:537
msgid "Inserted invalid credentials"
msgstr "Wprowadzono nieprawidłowe dane autoryzacyjne"
