# Copyright (C) 2012 ImageMagick Engine
# This file is distributed under the same license as the ImageMagick Engine package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageMagick Engine 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/imagemagick-"
"engine\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-27T13:33:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Haydar ŞAHİN\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Loco-Version: 2.4.0; wp-5.4.2\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: imagemagick-engine.php
msgid "ImageMagick Engine"
msgstr "ImageMagick Engine"

#. Plugin URI of the plugin
#: imagemagick-engine.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/imagemagick-engine/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/imagemagick-engine/"

#. Description of the plugin
#: imagemagick-engine.php
msgid ""
"Improve the quality of re-sized images by replacing standard GD library with "
"ImageMagick"
msgstr ""
"Standart GD kütüphanesini ImageMagick ile değiştirerek yeniden "
"boyutlandırılmış görüntülerin kalitesini artırın"

#. Author of the plugin
#: imagemagick-engine.php
msgid "Orangelab"
msgstr "Orangelab"

#. Author URI of the plugin
#: imagemagick-engine.php
msgid "https://orangelab.com/"
msgstr "https://orangelab.com/"

#: imagemagick-engine.php:1068
msgid "You dont have any images to regenerate"
msgstr "Yeniden oluştacak görseliniz yok"

#: imagemagick-engine.php:1069
msgid "All done!"
msgstr "Tamamlandı!"

#: imagemagick-engine.php:1070
#, php-format
msgid "Processed %d images"
msgstr "%d görsel işlendi"

#: imagemagick-engine.php:1071
msgid "Failed to resize image!"
msgstr "Görsel yeniden boyutlandıramadı!"

#: imagemagick-engine.php:1072 imagemagick-engine.php:1124
msgid "Resized using ImageMagick Engine"
msgstr "ImageMagick Engine kullanılarak yeniden boyutlandırıldı"

#: imagemagick-engine.php:1074
#, php-format
msgid "%s not found at this path."
msgstr "%s bu yolda bulunamadı."

#: imagemagick-engine.php:1075
#, php-format
msgid ""
"%s not found. Your PHP open_basedir setting is restricting access to this "
"path. Add the path to your open_basedir configuration."
msgstr ""
"%s bulunamadı. PHP'deki open_basedir ayarınız bu yola erişimi engelliyor. Bu "
"yolu open_basedir yapılandırmanıza ekleyin."

#: imagemagick-engine.php:1089
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: imagemagick-engine.php:1125
msgid "Resize image"
msgstr "Görseli yeniden boyutlandır"

#: imagemagick-engine.php:1129
msgid "Resize using ImageMagick Engine"
msgstr "ImageMagick Engine kullanarak yeniden boyutlandır"

#: imagemagick-engine.php:1166 imagemagick-engine.php:1407
msgid "Imagick PHP module"
msgstr "Imagick PHP modülü"

#: imagemagick-engine.php:1167 imagemagick-engine.php:1414
msgid "Gmagick PHP module"
msgstr "Gmagick PHP modülü"

#: imagemagick-engine.php:1168
msgid "ImageMagick command-line"
msgstr "ImageMagick komut satırı"

#: imagemagick-engine.php:1169
msgid "GraphicsMagick command-line"
msgstr "GraphicsMagick komut satırı"

#: imagemagick-engine.php:1263
msgid "Settings updated"
msgstr "Ayarlar güncellendi"

#: imagemagick-engine.php:1322
msgid "No valid ImageMagick mode found!"
msgstr "Imagick PHP modülü bulundu!"

#: imagemagick-engine.php:1326
msgid "ImageMagick Engine is not enabled."
msgstr "ImageMagick Engine etkin değil."

#: imagemagick-engine.php:1332
msgid "ImageMagick Engine Settings"
msgstr "ImageMagick Engine Ayarları"

#: imagemagick-engine.php:1333 imagemagick-engine.php:1335
msgid "Regenerating images"
msgstr "Görseller yeniden oluşturuluyor"

#: imagemagick-engine.php:1334
msgid "You must enable Javascript in order to proceed!"
msgstr "Devam etmek için Javascript'i etkinleştirmelisiniz!"

#: imagemagick-engine.php:1347
msgid "Regenerate Images"
msgstr "Görselleri Optimize Et"

#: imagemagick-engine.php:1352
msgid "Sizes"
msgstr "Boyutlar"

#: imagemagick-engine.php:1362
msgid "ImageMagick images too"
msgstr "ImageMagick görüntülerini de ekle"

#: imagemagick-engine.php:1366
msgid "Resize will use standard WordPress functions."
msgstr "Yeniden boyutlandırma, standart WordPress fonksiyonları kullanır."

#: imagemagick-engine.php:1369
msgid "Regenerate"
msgstr "Optimize Et"

#: imagemagick-engine.php:1370
msgid "(this can take a long time)"
msgstr "(Bu işlem zaman alabilir)"

#: imagemagick-engine.php:1382
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: imagemagick-engine.php:1391
msgid "Image engine"
msgstr "Görsel Motoru"

#: imagemagick-engine.php:1410
msgid "Imagick PHP module found"
msgstr "Imagick PHP modülü bulundu"

#: imagemagick-engine.php:1410
msgid "Imagick PHP module not found"
msgstr "Imagick PHP modülü bulunamadı"

#: imagemagick-engine.php:1417
msgid "Gmagick PHP module found"
msgstr "Gmagick PHP modülü bulundu"

#: imagemagick-engine.php:1417
msgid "Gmagick PHP module not found"
msgstr "Gmagick PHP modülü bulunamadı"

#: imagemagick-engine.php:1421
msgid "ImageMagick path"
msgstr "ImageMagick yolu"

#: imagemagick-engine.php:1424 imagemagick-engine.php:1437
msgid "Command not found"
msgstr "Komut bulunamadı"

#: imagemagick-engine.php:1425 imagemagick-engine.php:1438
msgid "Testing command..."
msgstr "Komut test ediliyor..."

#: imagemagick-engine.php:1427 imagemagick-engine.php:1440
msgid "Test path"
msgstr "Test Yolu"

#: imagemagick-engine.php:1430
msgid ""
"Enter the path where ImageMagick is installed on your server. This is "
"usually /usr/bin or /usr/local/bin."
msgstr ""
"Sunucunuzda ImageMagick'in kurulu olduğu yolu girin. Bu yol genellikle /usr/"
"bin veya /usr/local/bin'dir."

#: imagemagick-engine.php:1434
msgid "GraphicsMagick path"
msgstr "GraphicsMagick yolu"

#: imagemagick-engine.php:1443
msgid ""
"Enter the path where GraphicsMagick is installed on your server. This is "
"usually /usr/bin or /usr/local/bin."
msgstr ""
"Sunucunuzda GraphicsMagick'in kurulu olduğu yolu girin. Bu yol genellikle /"
"usr/bin veya /usr/local/bin'dir."

#: imagemagick-engine.php:1447
msgid "ImageMagick quality"
msgstr "ImageMagick kalitesi"

#: imagemagick-engine.php:1449
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Kalite Optimizasyonu"

#: imagemagick-engine.php:1450
msgid "Optimize for size"
msgstr "Dosya boyutu Optimizasyonu"

#: imagemagick-engine.php:1451
msgid ""
"Set to 0-100. Higher value gives better image quality but larger file size. "
"Leave empty for default value, computed dynamically."
msgstr ""
"0 ile 100 arasında bir değer girin. Daha yüksek değerler daha iyi görüntü "
"kalitesi sağlar ancak dosya boyutu da artar. Varsayılan değerin kullanılması "
"için bu alanı boş bırakın; değer dinamik olarak hesaplanır."

#: imagemagick-engine.php:1455
msgid "Image interlace?"
msgstr "Görüntü taraması mı?"

#: imagemagick-engine.php:1460
msgid "Adds interlace option to ImageMagick when images are processed."
msgstr "Görüntüler işlenirken ImageMagick'e taramalı görüntü seçeneği eklenir."

#: imagemagick-engine.php:1464
msgid "Preserve Exif data?"
msgstr "EXIF verilerini korumak mı?"

#: imagemagick-engine.php:1469
msgid ""
"When optimizing for size, preserve Exif metadata (including GPS location) "
"instead of stripping it. Other non-essential metadata (IPTC, XMP) is still "
"removed."
msgstr ""
"Boyutu optimize ederken, Exif meta verilerini (GPS konumu dahil) silmek "
"yerine koruyun. Diğer gereksiz meta veriler (IPTC, XMP) yine de kaldırılır."

#: imagemagick-engine.php:1476
msgid "Image size"
msgstr "Resim boyutu"

#: imagemagick-engine.php:1477
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"

#: imagemagick-engine.php:1478
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: imagemagick-engine.php:1479
msgid "None (use WP instead)"
msgstr "Yok (Bunun yerine WP kullanın)"

#: imagemagick-engine.php:1511
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Önizleme görseli (thumbnail)"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Orta"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Büyük"

#~ msgid "Enable enhanced image engine"
#~ msgstr "Gelişmiş görsel motorunu etkinleştir"

#~ msgid "Optimize for"
#~ msgstr "Optimizasyon amacı"

#~ msgid ""
#~ "No valid ImageMagick mode found! Please check %sFAQ%s for installation "
#~ "instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Geçerli bir ImageMagick modu bulunamadı! Kurulum talimatları için% sFAQ% "
#~ "s.'a bakın."
