msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: activetab\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:15+0200\n"
"Last-Translator: webvitaly <webvitaly@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../404.php:7
msgid "Page not found. Error 404"
msgstr "Сторінку не знайдено. Помилка 404"

#: ../404.php:13
msgid "The URL you requested could not be found."
msgstr "Не можливо знайти URL-адресу, яку ви запросили."

#: ../404.php:30 ../sidebar.php:57
msgid "Popular posts"
msgstr "Популярні статті"

#: ../404.php:51 ../sidebar.php:80
msgid "Recent posts"
msgstr "Нові статті"

#: ../archive.php:12
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорія: %s"

#: ../archive.php:13
msgid "Category RSS feed"
msgstr "RSS потік категорії"

#: ../archive.php:16
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Тег: %s"

#: ../archive.php:17
msgid "Tag RSS feed"
msgstr "RSS потік тегу"

#: ../archive.php:22
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#: ../archive.php:25
msgid "Author RSS feed"
msgstr "RSS потік автора"

#: ../archive.php:28
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "День: %s"

#: ../archive.php:31
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Місяць: %s"

#: ../archive.php:34
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Рік: %s"

#: ../archive.php:37
msgid "Archives"
msgstr "Архів"

#: ../comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ця стаття захищена паролем. Введіть пароль для перегляду коментарів."

#: ../comments.php:26
msgid "Post comments RSS feed"
msgstr "RSS потік коментарів до статті"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:58
msgid "&larr; Previous comments"
msgstr "&larr; попередні коментарі"

#: ../comments.php:40 ../comments.php:61
msgid "Next comments &rarr;"
msgstr "наступні коментарі &rarr;"

#: ../comments.php:76 ../comments.php:109
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"

#: ../comments.php:81 ../comments.php:101
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Ви повинні бути <a href=\"%s\">авторизовані</a>, щоб залишити коментар."

#: ../comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: ../comments.php:97
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"

#: ../comments.php:97
msgid "Email will not be published"
msgstr "Електронна пошта @ не буде опублікованою"

#: ../comments.php:98
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: ../comments.php:98
msgid "Example: http://google.com"
msgstr "Приклад: http://google.com"

#: ../comments.php:100
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../comments.php:102
#, php-format
msgid ""
"You logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out</a>"
msgstr "Ви увійшли як <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Вийти</a>"

#: ../comments.php:104
msgid "Allowed HTML tags:"
msgstr "Дозволені HTML теги:"

#: ../comments.php:107 ../comments.php:110
msgid "Submit comment"
msgstr "Надіслати коментар"

#: ../comments.php:108
#, php-format
msgid "Submit reply to %s"
msgstr "Надіслати відповідь до %s"

#: ../content-page.php:12 ../content-single.php:15 ../image.php:80
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#: ../footer.php:36
msgid "Powered by"
msgstr "створено за допомогою"

#: ../footer.php:37
msgid "WordPress CMS"
msgstr "WordPress CMS"

#: ../footer.php:37
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: ../footer.php:37 ../functions.php:294 ../functions.php:306
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../footer.php:38
msgid "activetab theme"
msgstr "тема activetab"

#: ../footer.php:38
msgid "activetab"
msgstr "activetab"

#: ../footer.php:42
msgid "Posts RSS feed"
msgstr "RSS потік статей"

#: ../footer.php:43
msgid "Comments RSS feed"
msgstr "RSS потік коментарів"

#: ../functions.php:46
msgid "Primary menu"
msgstr "Головне меню"

#: ../functions.php:76
msgid "Nature"
msgstr "Природа"

#: ../functions.php:81
msgid "Relax"
msgstr "Відпочинок"

#: ../functions.php:86
msgid "Space"
msgstr "Космос"

#: ../functions.php:111
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"

#: ../functions.php:120
msgid "Footer"
msgstr "Нижня частина"

#: ../functions.php:158
#, php-format
msgid "page %s"
msgstr "сторінка %s"

#: ../functions.php:178
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: ../functions.php:180
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"

#: ../functions.php:184 ../functions.php:220
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: ../functions.php:210
msgid "Post author"
msgstr "Автор статті"

#: ../functions.php:217 ../functions.php:275
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../functions.php:218 ../functions.php:248
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: ../functions.php:227
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар очікує перевірки."

#: ../functions.php:235
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"

#: ../functions.php:258
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплено"

#: ../functions.php:285
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: ../functions.php:296 ../sidebar.php:92
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: ../functions.php:308
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: ../functions.php:335
msgid "&larr; Previous posts"
msgstr "&larr; попередні статті"

#: ../functions.php:338
msgid "Next posts &rarr;"
msgstr "наступні статті &rarr;"

#: ../image.php:18
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">%2$s &times; %3$s</a> in <a href=\"%4$s\" title=\"Return to "
"%5$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">%2$s &times; %3$s</a> in <a href=\"%4$s\" title="
"\"Повернутись до %5$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"

#: ../index.php:24
msgid "No posts to display"
msgstr "Немає статей для відображення"

#: ../options.php:17
msgid "Design"
msgstr "Вигляд"

#: ../options.php:22
msgid "Fixed"
msgstr "Зафіксоване"

#: ../options.php:23
msgid "Static"
msgstr "Статичне"

#: ../options.php:26
msgid "Menu position type"
msgstr "Тип розміщення меню"

#: ../options.php:35
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: ../options.php:42
msgid "Show site title in the header"
msgstr "Показувати назву сайту у верхній частині сайту"

#: ../options.php:43
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Edit site title</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Редагувати назву сайту</a>"

#: ../options.php:50
msgid "Show site description in the header"
msgstr "Показати опис сайту у верхній частині сайту"

#: ../options.php:51
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Edit site description</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Редагувати опис сайту</a>"

#: ../options.php:59
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../options.php:64
msgid "Head code"
msgstr "Код для верхньої частини сайту"

#: ../options.php:65
msgid "Code will be added to head section just before closing [head] tag"
msgstr ""
"Код буде додано до верхньої частини сайту якраз перед закритим тегом [head]"

#: ../options.php:72
msgid "Footer code"
msgstr "Код для нижньої частини сайту"

#: ../options.php:73
msgid "Code will be added to body section just before closing [body] tag"
msgstr ""
"Код буде додано до нижньої частини сайту якраз перед закритим тегом [body]"

#: ../options.php:81
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: ../options.php:86
msgid "Excerpt"
msgstr "Витяг"

#: ../options.php:87
msgid "Full content"
msgstr "Весь текст"

#: ../options.php:90
msgid "Show excerpt or full content in the list of posts"
msgstr "Показувати витяг або весь текст статті у списку статей"

#: ../options.php:99
msgid "Favicon"
msgstr "Фавіконка"

#: ../search.php:10
msgid "Search results for:"
msgstr "Результати пошуку для:"

#: ../searchform.php:8 ../searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: ../sidebar.php:116
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: ../template-part-nothing-found.php:4
msgid "Nothing found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: ../options-framework/options-framework.php:182
#: ../options-framework/options-framework.php:183
#: ../options-framework/options-framework.php:412
msgid "Theme Options"
msgstr "Налаштування теми"

#: ../options-framework/options-framework.php:228
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: ../options-framework/options-framework.php:229
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: ../options-framework/options-framework.php:230
msgid "Select Color"
msgstr "Оберіть колір"

#: ../options-framework/options-framework.php:275
msgid "Save options"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: ../options-framework/options-framework.php:276
msgid "Restore defaults"
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"

#: ../options-framework/options-framework.php:276
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Натисніть OK, щоб встановити налаштування за замовчуванням. Всі налаштування "
"теми будуть втрачені!"

#: ../options-framework/options-framework.php:308
msgid "Default options restored."
msgstr "Налаштування за замовчуванням відновлено."

#: ../options-framework/options-framework.php:362
msgid "Options saved."
msgstr "Налаштування збережено."

#: ../options-framework/options-media-uploader.php:51
msgid "No file chosen"
msgstr "Файл не обрано"

#: ../options-framework/options-media-uploader.php:54
#: ../options-framework/options-media-uploader.php:113
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#: ../options-framework/options-media-uploader.php:56
#: ../options-framework/options-media-uploader.php:114
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: ../options-framework/options-media-uploader.php:59
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "Оновіть вашу версію WordPress для повної медіа підтримки."

#: ../options-framework/options-media-uploader.php:83
msgid "View File"
msgstr "Переглянути файл"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:232
msgid "No Repeat"
msgstr "Без повтору"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:233
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Повторювати горизонтально"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:234
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Повторювати вертикально"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:235
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторювати всюди"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:248
msgid "Top Left"
msgstr "Вгорі ліворуч"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:249
msgid "Top Center"
msgstr "Вгорі посередині"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:250
msgid "Top Right"
msgstr "Вгорі праворуч"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:251
msgid "Middle Left"
msgstr "Посередині ліворуч"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:252
msgid "Middle Center"
msgstr "Посередині"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:253
msgid "Middle Right"
msgstr "Посередині праворуч"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:254
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу ліворуч"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:255
msgid "Bottom Center"
msgstr "Внизу посередині"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:256
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу праворуч"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:269
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Нормально"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:270
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Зафіксоване"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:344
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:345
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:346
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"

#: ../options-framework/options-sanitize.php:347
msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирний Курсив"

#~ msgid "Show site title in the sidebar"
#~ msgstr "Показати назву сайту у верхній частині сайту"

#~ msgid "Show site description in the sidebar"
#~ msgstr "Показати опис сайту у боковій частині сайту"

#~ msgid "Author archives: %s"
#~ msgstr "Архів автора: %s"

#~ msgid "Daily archives: %s"
#~ msgstr "Щоденний архів: %s"

#~ msgid "Yearly archives: %s"
#~ msgstr "Щорічний архів: %s"

#~ msgid "cancel reply"
#~ msgstr "скасувати відповідь"

#~ msgid "previous comments"
#~ msgstr "попередні коментарі"

#~ msgid "next comments"
#~ msgstr "наступні коментарі"

#~ msgid "Submit a comment"
#~ msgstr "Надіслати коментар"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "ім’я"
