msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HTML5 Maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Fri Oct 02 2015 09:22:28 GMT+0300 (RTZ 2 (зима))\n"
"PO-Revision-Date: Mon Oct 05 2015 15:36:36 GMT+0300 (RTZ 2 (зима))\n"
"Last-Translator: admin <dimgrey@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Portuguese (Portugal)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Target-Locale: pt_PT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .."

#: ../mapslist.php:47
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../mapslist.php:48
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../mapslist.php:49
msgid "ShortCode"
msgstr "Shortcode (atalho)"

#: ../mapslist.php:50
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../mapslist.php:80
msgid "Map settings"
msgstr "Configurações do Mapa"

#: ../mapslist.php:81
msgid "Map detailed settings"
msgstr "Configurações detalhadas do Mapa"

#: ../mapslist.php:82
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: ../mapslist.php:83
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: ../mapslist.php:144
msgid ""
"You need to create your first map. Select a map from the drop-down list "
"below and click \"Add new map\""
msgstr ""
"Você precisa criar o seu primeiro mapa. Selecione um mapa da lista \"drop-"
"down\" abaixo e clique em \"Adicionar novo mapa\""

#: ../mapslist.php:149
msgid "HTML5 Maps"
msgstr "Mapas HTML5"

#: ../mapslist.php:159 ../mapslist.php:196
msgid "Add new map"
msgstr "Adicionar novo mapa"

#: ../mapslist.php:160
msgid "New map name:"
msgstr "Novo nome do mapa:"

#: ../mapslist.php:161
msgid "New map"
msgstr "Novo mapa"

#: ../mapslist.php:170
msgid "Please select the map"
msgstr "Por favor, selecione o mapa"

#: ../mapslist.php:203
msgid "Export/import Map Settings"
msgstr "Exportação/importação das Definições do Mapa"

#: ../mapslist.php:204
msgid ""
"To export please select a checkbox of one or more maps, and press Export "
"button"
msgstr ""
"Para exportar, por favor selecionar a caixa de seleção de um ou mais mapas, "
"e pressionar o botão Exportar"

#: ../mapslist.php:205
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../mapslist.php:206
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../mapslist.php:209
msgid ""
"The Import function is only available in <a href=\"http://www.fla-shop."
"com/wordpressmaps.php\">Premium plugins</a> "
msgstr ""
"A função de importação só está disponível em <a href=\"http://www.fla-shop."
"com/wordpressmaps.php\">Plugins premium</a>"

#: ../mapslist.php:231
msgid ""
"Remove the map?\\nAttention! All settings for the map will be deleted "
"permanently!"
msgstr ""
"Remover o mapa? \\ NAtenção! Todas as configurações para o mapa serão "
"excluídas permanentemente!"

#: ../editstatesconfig.php:65
msgid "Configuration of Map Areas"
msgstr "Configurações de Áreas do Mapa"

#: ../editstatesconfig.php:208
msgid ""
"This tab allows you to add the area-specific information and adjust colors "
"of individual area on the map."
msgstr ""
"Esta guia permite que você adicione as informações específicas da área e "
"ajuste as cores de área individual no mapa."

#: ../editstatesconfig.php:209
msgid ""
"* The term \"area\" means one of the following: region, state, country, "
"province, county or district, depending on the particular plugin."
msgstr ""
"* O termo \"regional\" significa: região, estado, país, província, município "
"ou distrito, dependendo do \"plugin\" particular."

#: ../editstatesconfig.php:221
msgid "Select an area"
msgstr "Selecione uma área"

#: ../editstatesconfig.php:269
msgid "Map area"
msgstr "Área do mapa"

#: ../editstatesconfig.php:272
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../editstatesconfig.php:273
msgid "Name of Area"
msgstr "Nome da Área"

#: ../editstatesconfig.php:276
msgid "Shortname:"
msgstr "Apelido:"

#: ../editstatesconfig.php:277
msgid "Shortname of Area"
msgstr "Apelido da Área"

#: ../editstatesconfig.php:280
msgid "What to do when the area is clicked:"
msgstr "O que fazer quando a área é clicada:"

#: ../editstatesconfig.php:281
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: ../editstatesconfig.php:281
msgid "Do not react on mouse clicks"
msgstr "Sem ação ao ser clicado o botão do mouse"

#: ../editstatesconfig.php:282
msgid "Show popup balloon on the map"
msgstr "Mostrar balão pop-up no mapa"

#: ../editstatesconfig.php:282
msgid "Display a popup balloon with the specified information"
msgstr "Mostrar um balão pop-up com as informações especificas"

#: ../editstatesconfig.php:283
msgid "Open a URL"
msgstr "Abrir uma URL"

#: ../editstatesconfig.php:283
msgid "A click on this area opens a specified URL"
msgstr "Um clique sobre esta área abre uma URL específica"

#: ../editstatesconfig.php:284
msgid "Show more info"
msgstr "Mostrar mais informações"

#: ../editstatesconfig.php:284
msgid "Displays a side-panel with additional information (contacts, addresses etc.)"
msgstr "Exibe um painel lateral com informações adicionais (contatos, endereços etc.)"

#: ../editstatesconfig.php:286
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../editstatesconfig.php:287
msgid "The landing page URL"
msgstr "URL da página de Início:"

#: ../editstatesconfig.php:290
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: ../editstatesconfig.php:290
msgid ""
"The description is displayed to the right of the map and contains contacts "
"or some other additional information"
msgstr ""
"A descrição é exibida à direita do mapa e contém contatos ou alguma outra "
"informação adicional"

#: ../editstatesconfig.php:294
msgid "Info for popup balloon:"
msgstr "Informações para balão pop-up:"

#: ../editstatesconfig.php:294
msgid "Info for popup balloon"
msgstr "Informações para balão pop-up"

#: ../editstatesconfig.php:299
msgid "Area color:"
msgstr "Cor da Área:"

#: ../editstatesconfig.php:300
msgid "The color of an area."
msgstr "A cor de uma área:"

#: ../editstatesconfig.php:301 ../editstatesconfig.php:305
msgid "Apply to all areas"
msgstr "Aplicar para todas as áreas"

#: ../editstatesconfig.php:303
msgid "Area hover color:"
msgstr "Cor da área ao passar o mouse"

#: ../editstatesconfig.php:304
msgid "The color of an area when the mouse cursor is over it."
msgstr "A cor de uma área quando o cursor do mouse está sobre ele."

#: ../editstatesconfig.php:313
msgid "Image URL:"
msgstr "URL da Imagem:"

#: ../editstatesconfig.php:315
msgid "clear"
msgstr "limpar"

#: ../editstatesconfig.php:316
msgid "The path to file of the image to display in a popup"
msgstr "O caminho para o arquivo da imagem a ser exibida em um pop-up"

#: ../editstatesconfig.php:325 ../editmainconfig.php:143
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: ../editmainconfig.php:19
msgid "HTML5 Map Config"
msgstr "Configuração do Mapa HTML5"

#: ../editmainconfig.php:72
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"

#: ../editmainconfig.php:78
msgid "The map"
msgstr "O mapa"

#: ../editmainconfig.php:81
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#: ../editmainconfig.php:83
msgid "Path to map data file:"
msgstr "Caminho para o arquivo de dados do Mapa:"

#: ../editmainconfig.php:87
msgid "data file on html5maps.com"
msgstr "arquivo de dados em html5maps.com"

#: ../editmainconfig.php:87 ../editmainconfig.php:94
msgid "Path to map data file"
msgstr "Caminho para o arquivo de dados do Mapa"

#: ../editmainconfig.php:94
msgid "data file on your server"
msgstr "arquivo de dados em seu servidor"

#: ../editmainconfig.php:101
msgid ""
"Specify general settings of the map. To choose a color, click a color box, "
"select the desired color in the color selection dialog and click anywhere "
"outside the dialog to apply the chosen color."
msgstr ""
"Especificar configurações gerais do mapa. Para escolher uma cor, clique em "
"uma caixa de cor, selecione a cor desejada na caixa de diálogo de seleção de "
"cores e clique em qualquer lugar fora da caixa de diálogo para aplicar a cor "
"escolhida."

#: ../editmainconfig.php:104
msgid "Map Settings"
msgstr "Configurações do Mapa"

#: ../editmainconfig.php:106
msgid "Map name:"
msgstr "Nome do Mapa:"

#: ../editmainconfig.php:107
msgid "Name of the map"
msgstr "Nome do mapa"

#: ../editmainconfig.php:110
msgid "Borders Color:"
msgstr "Cor das Bordas:"

#: ../editmainconfig.php:111
msgid "The color of borders on the map"
msgstr "A cor das bordas do mapa"

#: ../editmainconfig.php:114
msgid "Responsive layout:"
msgstr "Layout Responsivo"

#: ../editmainconfig.php:115
msgid "Disabled:"
msgstr "Desabilitado:"

#: ../editmainconfig.php:116
msgid "Enabled:"
msgstr "Habilitado:"

#: ../editmainconfig.php:117
msgid "Type of the layout"
msgstr "Tipo do layout"

#: ../editmainconfig.php:120
msgid "Map width:"
msgstr "Largura do Mapa:"

#: ../editmainconfig.php:121
msgid "The width of the map"
msgstr "A largura do mapa"

#: ../editmainconfig.php:124
msgid "Map height:"
msgstr "Altura do mapa:"

#: ../editmainconfig.php:125
msgid "The height of the map"
msgstr "A altura do mapa"

#: ../editmainconfig.php:128
msgid "Max width:"
msgstr "Largura máxima:"

#: ../editmainconfig.php:129
msgid "The max width of the map"
msgstr "A largura máxima do mapa"

#: ../editmainconfig.php:135
msgid "Content Info"
msgstr "Informações do Conteúdo"

#: ../editmainconfig.php:136
msgid "Additional Info Area:"
msgstr "Informações Adicionais da Área:"

#: ../editmainconfig.php:137
msgid "At right:"
msgstr "À direita:"

#: ../editmainconfig.php:138
msgid "At bottom:"
msgstr "No rodapé:"

#: ../editmainconfig.php:139
msgid "Where to place an additional information about state"
msgstr "Onde colocar uma informação adicional sobre o estado"

#. URI of the plugin
msgid "http://www.fla-shop.com"
msgstr "http://www.fla-shop.com"

#. Description of the plugin
msgid ""
"High-quality map plugin for WordPress. The map depicts regions (states, "
"provinces, counties etc.) and features color, landing page and popup "
"customization."
msgstr ""
"Plugin de mapa de alta qualidade para WordPress. O mapa mostra regiões "
"(estados, províncias, municípios etc.) e dispõe de cor, página de entrada e "
"personalização popup."

#. Author of the plugin
msgid "Fla-shop.com"
msgstr "Fla-shop.com"

#: ../freehtmlmap.php:26 ../freehtmlmap.php:26
msgid "HTML5 Map Settings"
msgstr "Mapas HTML5"

#: ../freehtmlmap.php:28 ../freehtmlmap.php:28
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

#: ../freehtmlmap.php:30 ../freehtmlmap.php:30
msgid "Main settings"
msgstr "Configurações principais"

#: ../freehtmlmap.php:31 ../freehtmlmap.php:31
msgid "Detailed settings"
msgstr "Configurações detalhadas"

#: ../freehtmlmap.php:32 ../freehtmlmap.php:32
msgid "Map Preview"
msgstr "Pré-visualizar o Mapa"

#: ../freehtmlmap.php:85
#, php-format
msgid "Use shortcode %s for install this map"
msgstr "Use o atalho %s para instalar este mapa"

#: ../freehtmlmap.php:233
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../freehtmlmap.php:326
#, php-format
msgid "Settings file not found for map of %s"
msgstr "Arquivo de configurações não encontrado para o mapa de %s"
