msgid ""
msgstr ""
"Language: ca\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-25 10:22+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 11:03+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Project-Id-Version: Hello I am here!\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Loco-Version: 2.4.3; wp-5.5.1"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:27
msgid ""
"By using this version of \"Hello I am Here\", you are aware that your "
"meetings will be hosted on third-party servers. Never share confidential "
"information in your conversations and chats.\n"
"If you want to use your own server, you can still use this plugin with your "
"server, but you should hire someone to set it up for you."
msgstr ""
"Al utilitzar aquesta versió de \"Hello I am Here\", ets conscient de que les "
"teves reunions estàn allotjades a servidors de tercers. Mai comparteixis "
"informació confidencial a les teves conversacions i chats. Si vols utilitzar "
"el teu propi servidor, pots seguir utilitzant aquest plugin, però hauràs de "
"contractar algú per configurar-lo."

#: admin/class-hello-here-admin.php:236
msgid "Can't get any meeting"
msgstr "No hi ha cap reunió"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:88
#: public/partials/hello-here-show-meet.php:19
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:40
msgid "Create a new Hello I am here! from this page"
msgstr "Crea una nova reunió des d'aquesta pàgina"

#. Description of the plugin
#| msgid "Create intsant meetings with your clients or potential clients."
msgid "Create instant meetings with your clients or potential clients."
msgstr "Crea reunions instantànees amb el teus clients o potencial clients."

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:78
msgid "Create meet!"
msgstr "Crear reunió!"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:48
msgid "Create new meeting"
msgstr "Crear nova reunió"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:90
msgid "Created at"
msgstr "Creat el"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:83
msgid "Created meetings"
msgstr "Reunions creades"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:21
msgid "Disclaimer"
msgstr "Descàrrega de responsabilitat"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:56
#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:91
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:37
msgid "From a mobile device, you'll need to install the Jitsi App"
msgstr "Des d'un dispositiu mòbil, teniu que instal·lar l'aplicació Jitsi"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:41
msgid "Go!"
msgstr "Anar!"

#. Author of the plugin
msgid "goliver79@gmail.com"
msgstr "goliver79@gmail.com"

#: public/class-hello-here-public.php:136
msgid "Guest"
msgstr "Invitat"

#. Name of the plugin
#: admin/class-hello-here-admin.php:164
msgid "Hello I am here!"
msgstr "Hello I am here!"

#: admin/class-hello-here-admin.php:181 public/class-hello-here-public.php:164
msgid ""
"Hello I am here! not created for security reasons (WP \"nonce\"). Refresh "
"page and try again!"
msgstr ""
"Reunió no creada per motius de seguretat (WP \"nonce\"). Refresca la pàgina "
"i torna a provar!"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:64
msgid ""
"If you are not using your own Jitsi servers, let \"I have my own domain\" "
"unchecked."
msgstr ""
"Si no estàs utilitzant els teus propis servidors de Jitsi, deixa \"Tinc el "
"propi domini\" desmarcat."

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:41
msgid ""
"Insert shortcode <code>[show-meet]</code> in any page. Or create a new page "
"and insert there."
msgstr ""
"Inserta el shortcode <code>[show-meet]</code> a alguna pàgina. O crea una "
"nova pàgina i inserta'l allí"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:22
msgid "Insert your meeting code"
msgstr "Escriu el teu codi de reunió"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:14
msgid "Insert your name (optional)."
msgstr "Escriut el teu nom (opcional)."

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:35
msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions"

#: public/class-hello-here-public.php:145
msgid "Invalid Code"
msgstr "Codi invàlid"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:39
msgid "Link generated. Click Go! to connect."
msgstr "Enllaç generat. Fes click a Anar! per connectar."

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:5
#: public/partials/hello-here-show-meet.php:5
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:9
msgid "Make a donation and help the development of the plugin"
msgstr "Fes una donació i ajuda al desenvolupament del plugin"

#: admin/class-hello-here-admin.php:203
msgid "Meeting created at"
msgstr "Reunió creada el"

#: admin/class-hello-here-admin.php:218
msgid "Meeting created!"
msgstr "Reunió creada!"

#: admin/class-hello-here-admin.php:215
msgid "Meeting not created"
msgstr "Meeting no creat"

#: public/partials/hello-here-show-meet.php:11
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:70
msgid "Schedule it"
msgstr "Programar"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:89
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data programada"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:75
msgid "Select date and time."
msgstr "Selecciona data i hora."

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:42
msgid "Send your client/student/friend/... the meeting code and the page url"
msgstr ""
"Envía al teu client/estudiant/amic/... el codi de reunió y la direcció de la "
"pàgina on està el shortcode anterior"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:53
msgid "Set meeting title (optional)."
msgstr "Títol de la reunió (opcional)"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:51
#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:87
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: admin/partials/hello-here-admin-main.php:43
msgid "You and your client/studen/friend/... put the meeting code in the page"
msgstr "Tú i el teu client/estudiant/amic/... poseu el codi a la pàgina"
