msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hacklog Remote Attachment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 02:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 02:53+0800\n"
"Last-Translator: 荒野无灯 <admin@80x86.io>\n"
"Language-Team: 荒野无灯 <admin@80x86.io>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/hacklogra.class.php:199 includes/hacklogra.class.php:583
msgid "upload file to remote server failed!"
msgstr "上传文件到远程服务器失败！"

#: includes/hacklogra.class.php:447
#, php-format
msgid "Click <a href=\"%s\">here</a> to setup the plugin options."
msgstr "点击 <a href=\"%s\">这里</a> 进行插件选项的设定."

#: includes/hacklogra.class.php:555
msgid "failed to make dir on remote server!Please check your FTP permissions."
msgstr "在远程服务器创建目录失败！请检查FTP用户权限。"

#: includes/hacklogra.class.php:768
msgid "Explanation of some Options"
msgstr "选项解释"

#: includes/hacklogra.class.php:769
msgid "<strong>Remote base URL</strong> is the URL to your Ftp root path."
msgstr " <strong>远程基本URL</strong> 即到你的Ftp服务器根目录的URL"

#: includes/hacklogra.class.php:770
msgid ""
"<strong>FTP Remote path</strong> is the relative path to your FTP main "
"directory.Use \"<strong>.</strong>\" for FTP main(root) directory.You can "
"use sub-directory Like <strong>wp-files</strong>"
msgstr ""
"<strong>FTP远程路径</strong> 即你用来保存附件的目录，相对于你的FTP主目录，结"
"尾不要带/，“.”表示FTP主目录"

#: includes/hacklogra.class.php:771
msgid ""
"<strong>HTTP Remote path</strong> is the relative path to your HTTP main "
"directory.Use \"<strong>.</strong>\" for HTTP main(root) directory.You can "
"use sub-directory Like <strong>wp-files</strong>"
msgstr ""
"<strong>HTTP远程路径</strong> 即到你的HTTP主目录的相对路径，结尾不要"
"带/，“.”表示FTP主目录"

#: includes/hacklogra.class.php:772
msgid "For more information:"
msgstr "更多帮助信息："

#: includes/hacklogra.class.php:772
msgid ""
"Please visit the <a href=\"http://80x86.io/?p=5001\" target=\"_blank"
"\">Plugin Home Page</a>"
msgstr ""
"请访问<a href=\"http://80x86.io?p=5001\" target=\"_blank\">插件主页</a>"

#: includes/hacklogra.class.php:774
#, php-format
msgid "%s Help"
msgstr "%s 帮助"

#: includes/hacklogra.class.php:792 includes/hacklogra.class.php:876
msgid "Hacklog Remote Attachment Options"
msgstr "Hacklog远程附件选项"

#: includes/hacklogra.class.php:792
msgid "Remote Attachment"
msgstr "Hacklog远程附件"

#: includes/hacklogra.class.php:824
msgid "Options updated."
msgstr "选项已经更新。"

#: includes/hacklogra.class.php:828
msgid "Nothing changed."
msgstr "没有任何改变。"

#: includes/hacklogra.class.php:839
msgid "Connected successfully."
msgstr "测试连接成功。"

#: includes/hacklogra.class.php:843
msgid "Failed to connect to remote server!"
msgstr "无法连接远程服务器！"

#: includes/hacklogra.class.php:866
msgid "posts has been updated."
msgstr "篇日志内容已经被更新。"

#: includes/hacklogra.class.php:870
msgid "no posts been updated."
msgstr "没有日志被更新。"

#: includes/hacklogra.class.php:885
msgid "Ftp server"
msgstr "Ftp服务器"

#: includes/hacklogra.class.php:889
msgid "the IP or domain name of remote file server."
msgstr "远程服务器的IP或域名"

#: includes/hacklogra.class.php:893
msgid "Ftp server port"
msgstr "Ftp服务器端口"

#: includes/hacklogra.class.php:897
msgid "the listenning port of remote FTP server."
msgstr "远程FTP服务器的监听端口"

#: includes/hacklogra.class.php:902
msgid "Ftp username"
msgstr "Ftp用户名"

#: includes/hacklogra.class.php:906
msgid "the Ftp username."
msgstr "Ftp用户名。"

#: includes/hacklogra.class.php:911
msgid "Ftp password"
msgstr "Ftp密码"

#: includes/hacklogra.class.php:915
msgid "the password."
msgstr "Ftp密码，你知道的。"

#: includes/hacklogra.class.php:919
msgid "Ftp timeout"
msgstr "FTP超时"

#: includes/hacklogra.class.php:923
msgid "FTP connection timeout."
msgstr "FTP连接超时"

#: includes/hacklogra.class.php:928
msgid "Remote base URL"
msgstr "远程基本URL"

#: includes/hacklogra.class.php:933
msgid ""
"Remote base URL,the URL to your Ftp root path.for example: <strong>http://"
"www.your-domain.com</strong>."
msgstr ""
"远程基本URL，即到你的Ftp根目录的URL，结尾不要带<strong>/</strong>。如： "
"<strong>http://www.your-domain.com</strong>"

#: includes/hacklogra.class.php:937
msgid "FTP Remote path"
msgstr "FTP远程路径"

#: includes/hacklogra.class.php:941
msgid ""
"the relative path to your FTP main directory.Use \"<strong>.</strong>\" for "
"FTP main(root) directory.You can use sub-directory Like <strong>wp-files</"
"strong>"
msgstr ""
"<strong>FTP远程路径</strong>即你用来保存附件的目录，相对于你的FTP主目录，结尾"
"不要带/，“.”表示FTP主目录"

#: includes/hacklogra.class.php:945
msgid "HTTP Remote path"
msgstr "HTTP远程路径"

#: includes/hacklogra.class.php:949
msgid ""
"the relative path to your HTTP main directory.Use \"<strong>.</strong>\" for "
"HTTP main(root) directory.You can use sub-directory Like <strong>wp-files</"
"strong>"
msgstr ""
"<strong>HTTP远程路径</strong>，到你的HTTP主目录的相对路径，结尾不要带/，“.”表"
"示FTP主目录"

#: includes/hacklogra.class.php:955
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"

#: includes/hacklogra.class.php:961
msgid "Hacklog Remote Attachment Status"
msgstr "Hacklog远程附件状态"

#: includes/hacklogra.class.php:964
msgid "Space used on remote server:"
msgstr "远程服务器上的附件已用空间："

#: includes/hacklogra.class.php:969
msgid "warning:"
msgstr "敬告："

#: includes/hacklogra.class.php:970
msgid ""
"if you haven't moved all your attachments OR dont't know what below means,"
"please <strong>DO NOT</strong> click the link below!"
msgstr ""
"如果你没有移动附件或你不清楚下面说的是什么意思，请<strong>不要</strong> 点击"
"下面的链接！"

#: includes/hacklogra.class.php:973
msgid "Move"
msgstr ""

#: includes/hacklogra.class.php:976
msgid ""
"if you have moved all your attachments to the remote server,then you can "
"click"
msgstr "如果你已经把所有的附件移动到了远程服务器上，你可以点击"

#: includes/hacklogra.class.php:977 includes/hacklogra.class.php:985
msgid ""
"Are your sure to do this?Make sure you have backuped your database tables."
msgstr "你确定要这样做吗？请确保在执行此操作前已经备份好了你的数据库。"

#: includes/hacklogra.class.php:978 includes/hacklogra.class.php:986
msgid "here"
msgstr "这里"

#: includes/hacklogra.class.php:978 includes/hacklogra.class.php:986
msgid " to update the database."
msgstr "来更新数据库。"

#: includes/hacklogra.class.php:981
msgid "Recovery"
msgstr ""

#: includes/hacklogra.class.php:984
msgid ""
"if you have moved all your attachments from the remote server to local "
"server,then you can click"
msgstr "如果你已经把所有附件从远程服务器转移到了本地服务器，请点击"

#~ msgid ""
#~ "the <strong>Remote path</strong> is the directory which you save "
#~ "attachment under it and it is relative to your Ftp root path."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>远程路径</strong>即你用来保存附件的目录，相对于你的Ftp主目录，主目"
#~ "录请用点号<strong>.</strong>"

#~ msgid "the sub dir.Like <strong>wp-files</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>远程路径</strong>即你用来保存附件的目录，相对于你的Ftp主目录，结尾"
#~ "不要带<strong>/</strong>，“<strong>.</strong>”表示FTP主目录,如 <strong>wp-"
#~ "files</strong>"

#~ msgid ""
#~ "failed to make dir on remote server!Pleas check your FTP <a href=\"http://"
#~ "codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">file "
#~ "permissions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "在远程服务器创建目录失败！请检测FTP <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">文件权限</a>"
