# Translation of 1.6 in Dutch
# This file is distributed under the same license as the 1.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 08:31:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.6\n"

#: userregistration.php:288 userregistration.php:793
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: userregistration.php:288
msgid "Select the form field that should be used for the user's first name."
msgstr "Selecteer het formulierveld die gebruikt moet worden voor de voornaam."

#: userregistration.php:289 userregistration.php:798
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: userregistration.php:289
msgid "Select the form field that should be used for the user's last name."
msgstr "Selecteer het formulierveld die gebruikt moet worden voor de achternaam."

#: userregistration.php:290 userregistration.php:804
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"

#: userregistration.php:290
msgid "Select how the user's name should be displayed publicly."
msgstr "Selecteer hoe de gebruiker zijn naam publiekelijk weergeven moet worden."

#: userregistration.php:291 userregistration.php:826
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: userregistration.php:291
msgid "Select the form field that should be used for the user's email address."
msgstr "Selecteer het formulierveld die gebruikt moet worden voor het e-mailadres."

#: userregistration.php:292 userregistration.php:831
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: userregistration.php:292
msgid "Select the form field that should be used for the user's password."
msgstr "Selecteer het formulierveld die gebruikt moet worden voor het wachtwoord."

#: userregistration.php:293 userregistration.php:837
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: userregistration.php:293
msgid "Select the role the user should be assigned."
msgstr "Selecteer de rol die gebruiker toegewezen moet krijgen."

#: userregistration.php:294 userregistration.php:866
msgid "Send Email?"
msgstr "Verstuur e-mail?"

#: userregistration.php:294
msgid "Specify whether to send the password to the new user by email. <em class=\"enabled-by-default\">Enabled by default.</em>"
msgstr "Geef aan of het wachtwoord via de e-mail verstuurd moet worden aan de nieuwe gebruiker. <em class=\"enabled-by-default\">Standaard ingeschakeld.</em>"

#: userregistration.php:295 userregistration.php:872
msgid "Set As Post Author"
msgstr "Stel in als bericht auteur"

#: userregistration.php:295
msgid "When a form submission creates a post and registers a user, set the new user as the post author. <em class=\"enabled-by-default\">Enabled by default.</em>"
msgstr "Aks een formulier inzending een nieuw bericht aanmaakt en een gebruiker registreert, de nieuwe gebruiker als bericht auteur instellen. <em class=\"enabled-by-default\">Standaard ingeschakeld.</em>"

#: userregistration.php:296 userregistration.php:882
msgid "User Activation"
msgstr "Gebruiker activatie"

#: userregistration.php:296
msgid "Send users an email with an activation link. Users are only registered once they have activated their accounts."
msgstr "Verstuur gebruikers een e-mail met een activatie link. Gebruikers worden alleen geregistreerd zodra ze hun account activeren."

#: userregistration.php:297
msgid "User Activation Type"
msgstr "Gebruiker activatie type"

#: userregistration.php:297
msgid "<strong>By Email:</strong> Send the user an email with an activation link.<br /><strong>Manually:</strong> Activate each user manually from the <a href=\"admin.php?page=gf_user_registration&view=pending_activations\">Pending Activations</a> page."
msgstr "<strong>Via e-mail:</strong> Verstuur de gebruiker een e-mail met een activatie link.<br /><strong>Handmatig:</strong> Activeer elke gebruiker handmatig via de <a href=\"admin.php?page=gf_user_registration&view=pending_activations\">Activaties in afwachting</a> pagina."

#: userregistration.php:298 userregistration.php:907
msgid "Registration Condition"
msgstr "Registratie conditie"

#: userregistration.php:298
msgid "When the registration condition is enabled, form submissions will only register the user when the condition is met. When disabled the user will not be registered."
msgstr "Als de registratie conditie is ingeschakeld zal een gebruiker alleen geregistreerd worden als de inzending voldoet aan de conditie. Wanneer uitgeschakeld zal de gebruiker niet geregistreerd worden."

#: userregistration.php:299
msgid "The selected form also has a User Registration feed. These options allow you to specify how you would like the PayPal and User Registration Add-ons to work together."
msgstr "Het geselecteerde formulier heeft ook een gebruikersregistratie formulier. Binnen deze opties kun je aangeven hoe PayPal en de gebruikersregistratie add-on moeten samenwerken."

#: userregistration.php:300 userregistration.php:1855
msgid "Create Site"
msgstr "Creëer website"

#: userregistration.php:300
msgid "When WordPress Multisite is enabled, checking this option will enable the creation of a new site on the network when a new user registers."
msgstr "Als WordPress Multisite is ingeschakelen zal het aanvinken van deze optie er voor zorgen dat er een nieuwe website wordt aangemaakt zodra een nieuwe gebruiker zich registreert."

#: userregistration.php:301 userregistration.php:1863
msgid "Site Address"
msgstr "Website adres"

#: userregistration.php:301
msgid "Select the form field that should be used for the site address."
msgstr "Selecteer het formulierveld dat gebruikt moet worden voor het website adres."

#: userregistration.php:302 userregistration.php:1868
msgid "Site Title"
msgstr "Website titel"

#: userregistration.php:302
msgid "Select the form field that should be used for the site title."
msgstr "Selecteer het formulierveld dat gebruikt moet worden voor de website titel."

#: userregistration.php:303 userregistration.php:1874
msgid "Site Role"
msgstr "Website rol"

#: userregistration.php:303
msgid "Select role the user should be assigned on the newly created site."
msgstr "Selecteer de rol die de gebruiker toegewezen krijgt op de nieuw aangemaakte website."

#: userregistration.php:304 userregistration.php:1885
msgid "Current Site Role"
msgstr "Huidige website rol"

#: userregistration.php:304
msgid "Select role the user should be assigned on the site they registered from. This option overrides the \"Role\" option under User Settings."
msgstr "Selecteer de rol die de gebruiker toegewezen krijgt op de website waar ze zich registreerden. Deze optie overschrijft de \"Rol\" optie onder gebruiker instellingen."

#: userregistration.php:329
msgid "User Registration Add-On requires Gravity Forms %s. Upgrade automatically on the %sPlugin page%s."
msgstr "User Registration Add-On vereist Gravity Forms %s. Upgrade automatisch op de %splugins pagina%s."

#: userregistration.php:341
msgid "Feed deleted."
msgstr "Feed verwijderd."

#: userregistration.php:352
msgid "Feeds deleted."
msgstr "Feeds verwijderd."

#: userregistration.php:361
msgid "User Registration Forms"
msgstr "Gebruikersregistratie formulieren"

#: userregistration.php:372 userregistration.php:374
msgid "Bulk action"
msgstr "Bulkactie"

#: userregistration.php:378
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: userregistration.php:378
msgid "Delete selected feeds? "
msgstr "Verwijder geselecteerde feeds?"

#: userregistration.php:387 userregistration.php:396
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: userregistration.php:410 userregistration.php:467
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: userregistration.php:410 userregistration.php:463
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: userregistration.php:412 userregistration.php:415
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: userregistration.php:423
msgid "Delete this feed? "
msgstr "Verwijder deze feed?"

#: userregistration.php:430 userregistration.php:943
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: userregistration.php:430
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: userregistration.php:441
msgid "You don't have any User Registration feeds configured. Let's go %screate one%s!"
msgstr "Je hebt geen gebruikersregistratie formulier geconfigureerd. %sMaak er één aan%s!"

#: userregistration.php:478
msgid "Ajax error while updating feed"
msgstr "AJAX fout tijdens updaten feed"

#: userregistration.php:499
msgid "Gravity Forms User Registration Add-On has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s."
msgstr "Gravity Forms User Registration Add-On is succesvol verwijderd. Het kan opnieuw geactiveerd worden op de %splugins pagina%s."

#: userregistration.php:520 userregistration.php:627
msgid "User Registration Settings"
msgstr "Gebruikersregistratie instellingen"

#: userregistration.php:524
msgid "Custom Registration Page"
msgstr "Maatwerk registratie pagina"

#: userregistration.php:527
msgid "Enable Custom Registration Page"
msgstr "Maatwerk registratie pagina inschakelen"

#: userregistration.php:546
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: userregistration.php:554 userregistration.php:557
msgid "Uninstall User Registration Add-On"
msgstr "Verwijder gebruikersregistratie add-on"

#: userregistration.php:555
msgid "Warning! This operation deletes ALL User Registration Feeds."
msgstr "Waarschuwing! Deze operatie verwijderd ALLE gebruiker registratie feeds."

#: userregistration.php:557
msgid "Warning! ALL User Registration Feeds will be deleted. This cannot be undone. \\'OK\\' to delete, \\'Cancel\\' to stop"
msgstr "Waarschuwing! Alle gebruikersregistratie formulieren zullen worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. \\'OK\\' om te verwijderen, \\'Annuleren\\' om te stoppen."

#: userregistration.php:697
msgid "You must map the \"Email Address\" setting to a field."
msgstr "U moet de \"e-mailadres\" instellingen koppelen aan een veld."

#: userregistration.php:700
msgid "You must map the \"Username\" setting to a field."
msgstr "U moet de \"gebruikersnaam\" instellingen koppelen aan een veld."

#: userregistration.php:710
msgid "Feed Updated. %sback to list%s"
msgstr "Feed geüpdate. %sTerug naar lijst%s"

#: userregistration.php:731 userregistration.php:1079
msgid "Preserve current password"
msgstr "Behoud huidige wachtwoord"

#: userregistration.php:731 userregistration.php:1079
msgid "Auto Generate Password"
msgstr "Genereer wachtwoord automatisch"

#: userregistration.php:738
msgid "Oops! There were some issues with your feed."
msgstr "Oops! Er waren enkele problemen met uw feed."

#: userregistration.php:756
msgid "Select an Action"
msgstr "Selecteer een actie"

#: userregistration.php:788 userregistration.php:826 userregistration.php:1863
#: userregistration.php:1868 userregistration.php:1875
#: userregistration.php:1886
msgid "required"
msgstr "verplicht"

#: userregistration.php:843 userregistration.php:1091
msgid "Preserve current role"
msgstr "Behoud huidige rol"

#: userregistration.php:868
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Verstuurd dit wachtwoord per e-mail naar de nieuwe gebruiker."

#: userregistration.php:874 userregistration.php:911
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: userregistration.php:887
msgid "Enable user activation."
msgstr "Gebruiker activatie inschakelen."

#: userregistration.php:888
msgid "Enable user activation"
msgstr "Gebruiker activatie inschakelen"

#: userregistration.php:916
msgid "Register the user if "
msgstr "Registreer de gebruiker als"

#: userregistration.php:920
msgid "is"
msgstr "is"

#: userregistration.php:921
msgid "is not"
msgstr "is niet"

#: userregistration.php:922
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"

#: userregistration.php:923
msgid "less than"
msgstr "minder dan"

#: userregistration.php:924
msgid "contains"
msgstr "bevat"

#: userregistration.php:925
msgid "starts with"
msgstr "begint met"

#: userregistration.php:926
msgid "ends with"
msgstr "eindigt met"

#: userregistration.php:932
msgid "To create a registration condition, your form must have a field supported by conditional logic."
msgstr "Om een registratie conditie aan te maken moet uw formulier velden hebben die worden ondersteund door conditionele logica."

#: userregistration.php:943
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: userregistration.php:944
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: userregistration.php:1014
msgid "There was an error getting the available forms"
msgstr "Er was een fout bij het ophalen van de beschikbare formulieren"

#: userregistration.php:1059
msgid "This field does not have any <strong>Email</strong> fields. Please add an Email field and try again."
msgstr "Dit veld heeft geen <strong>e-mail</strong> velden. Voeg een e-mail veld toe en probeer het opnieuw."

#: userregistration.php:1160 userregistration.php:1684
msgid "add another rule"
msgstr "nieuwe regel toevoegen"

#: userregistration.php:1162 userregistration.php:1686
msgid "remove this rule"
msgstr "verwijder deze regel"

#: userregistration.php:1221
msgid "Enter Meta Name"
msgstr "Meta naam invoeren"

#: userregistration.php:1439
msgid "Enter value"
msgstr "Voer waarde in"

#: userregistration.php:1526
msgid "User Registration Feeds"
msgstr "Gebruiker registratie feeds"

#: userregistration.php:1527
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: userregistration.php:1531
msgid "Edit Feed"
msgstr "Bewerk feed"

#: userregistration.php:1531
msgid "New Feed"
msgstr "Nieuwe feed"

#: userregistration.php:1616
msgid "BuddyPress Profile"
msgstr "BuddyPress profiel"

#: userregistration.php:1852
msgid "Network Options"
msgstr "Netwerk opties"

#: userregistration.php:1857
msgid "Create new site when a user registers."
msgstr "Creëer nieuwe website zodra gebruiker registreert."

#: userregistration.php:2521
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\""
msgstr "Wachtwoorden mogen geen \"\\'\" teken bevatten"

#: userregistration.php:2546
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Sorry, dat e-mailadres is al in gebruik!"

#: userregistration.php:2586 userregistration.php:2588
msgid "This email address is already registered"
msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd"

#: userregistration.php:2592
msgid "The email address can not be empty"
msgstr "Het e-mailadres kan niet leeg zijn"

#: userregistration.php:2600
msgid "This username is already registered"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al geregistreerd"

#: userregistration.php:2603
msgid "The username can only contain alphanumeric characters (A-Z, 0-9), underscores, dashes and spaces"
msgstr "De gebruikersnaam kan alleen alfanumerieke tekens bevatten (AZ, 0-9), onderstrepingstekens, streepjes en spaties"

#: userregistration.php:2606
msgid "The username can only contain alphanumeric characters (A-Z, 0-9), underscores and dashes"
msgstr "De gebruikersnaam kan alleen alfanumerieke tekens bevatten (AZ, 0-9), onderstrepingstekens en streepjes"

#: userregistration.php:2609
msgid "The username can not be empty"
msgstr "De gebruikersnaam kan niet leeg zijn"

#: userregistration.php:2820
msgid "Register user only when a payment is received."
msgstr "Registreer gebruiker alleen zodra betaling is ontvangen."

#: userregistration.php:2822
msgid "Register user and create site only when a payment is received."
msgstr "Registreer gebruiker en creëer website alleen zodra betaling is ontvangen."

#: userregistration.php:2830
msgid "Update <strong>user</strong> when subscription is cancelled."
msgstr "Update <strong>gebruiker</strong>zodra abonnement is geannuleerd."

#: userregistration.php:2836
msgid "Set User as %s"
msgstr "Zet gebruiker als %s"

#: userregistration.php:2845
msgid "Update <strong>site</strong> when subscription is cancelled."
msgstr "Update <strong>website</strong> zodra abonnement is geannuleerd."

#: userregistration.php:2848
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: userregistration.php:2850
msgid "%s site"
msgstr "%s site"

#: userregistration.php:2997
msgid "You don't have adequate permission to uninstall the User Registration Add-On."
msgstr "U heeft niet de juiste rechten om de User Registration Add-On te verwijderen. "

#: userregistration.php:3048 userregistration.php:3108
msgid "Full"
msgstr "Vol"

#: userregistration.php:3265
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen rol voor deze website &mdash;"

#: userregistration.php:3585
msgid "Oops! You need to be logged in to use this form."
msgstr "Oops! U moet ingelogd zijn om dit formulier te gebruiken."

#: userregistration.php:3624
msgid "Select a form"
msgstr "Selecteer een formulier"

#: userregistration.php:3663
msgid "Pending Activation:"
msgstr "Activatie in afwachting:"

#: userregistration.php:3671
msgid "Are you sure you want to activate this user?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze gebruiker wilt activeren?"

#: userregistration.php:3691
msgid "User Activated Successfully"
msgstr "Gebruiker succesvol geactiveerd"

#: includes/activate.php:37
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Activatie sleutel vereist"

#: includes/activate.php:40
msgid "Activation Key:"
msgstr "Activatie sleutel:"

#: includes/activate.php:56 includes/activate.php:76
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Uw account is nu geactiveerd!"

#: includes/activate.php:60
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;.  Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Uw account is geactiveerd. U kunt nu <a href=\"%1$s\">inloggen</a> op de website met uw gekozen gebruikersnaam of &#8220;%2$s&#8221;. Controleer uw e-mail van %3$s voor uw wachtwoord en inloggen instructies. Als u geen e-mail heeft ontvangen controleer dan uw spam map. Als u binnen een uur nog geen e-mail heeft ontvangen <a href=\"%4$s\">herstel dan uw wachtwoord</a>. "

#: includes/activate.php:62
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;.  Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions.  If you do not receive an email, please check your junk or spam folder.  If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Uw website op <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is geactiveerd. U kunt nu inloggen op uw website met uw gekozen gebruikersnaam of &#8220;%3$s&#8221;. Controleer uw e-mail van %4$s voor uw wachtwoord en inloggen instructies. Als u geen e-mail heeft ontvangen controleer dan uw spam map. Als u binnen een uur nog geen e-mail heeft ontvangen <a href=\"%5$s\">herstel dan uw wachtwoord</a>."

#: includes/activate.php:67
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de activering"

#: includes/activate.php:79
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: includes/activate.php:80
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: includes/activate.php:84
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Uw account is nu geactiveerd. <a href=\"%1$s\">Bekijk uw website</a> of <a href=\"%2$s\">Log in</a>"

#: includes/activate.php:86
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Uw account is nu geactiveerd. <a href=\"%1$s\">Log in</a> of ga terug naar de <a href=\"%2$s\">homepage</a>."

#: includes/pending_activations.php:26 userregistration.php:419
#: userregistration.php:1529
msgid "Pending Activations"
msgstr "Activaties in afwachting"

#: includes/pending_activations.php:29
msgid "Pending Activations for %s"
msgstr "Activaties in afwachting voor %s"

#: includes/pending_activations.php:40
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecteer een formulier"

#: includes/pending_activations.php:41
msgid "View All Pending Activations"
msgstr "Bekijk alle activaties in afwachting"

#: includes/pending_activations.php:42
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: includes/pending_activations.php:184
msgid "Item deleted."
msgid_plural "Items deleted."
msgstr[0] "Item verwijderd."
msgstr[1] "Items verwijderd."

#: includes/pending_activations.php:186
msgid "There was an issue deleting this item."
msgid_plural "There was an issue deleting one or more selected items."
msgstr[0] "Er was een probleem bij het verwijderen van dit item."
msgstr[1] "Er was een probleem bij het verwijderen van één of meerdere geselecteerde items."

#: includes/pending_activations.php:192
msgid "Item activated."
msgid_plural "Items activated."
msgstr[0] "Item geactiveerd."
msgstr[1] "Items geactiveerd."

#: includes/pending_activations.php:194
msgid "There was an issue activating this item"
msgid_plural "There was an issue activating one or more selected items"
msgstr[0] "Er was een probleem bij het activeren van dit item."
msgstr[1] "Er was een probleem bij het activeren van één of meerdere geselecteerde items."

#: includes/pending_activations.php:290
msgid "Activate this sign up? "
msgstr "Activeer deze aanmelding?"

#: includes/pending_activations.php:290
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to activate."
msgstr "\\'Annuleer\\' om te stoppen, \\'OK\\' om te activeren."

#: includes/pending_activations.php:296
msgid "Delete this sign up? "
msgstr "Verwijder deze aanmelding?"

#: includes/pending_activations.php:296 userregistration.php:378
#: userregistration.php:423
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete."
msgstr "\\'Annuleer\\' om te stoppen, \\'OK\\' om te verwijderen."

#: includes/pending_activations.php:309
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: includes/pending_activations.php:310 userregistration.php:375
#: userregistration.php:423 userregistration.php:2848
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: includes/signups.php:144
msgid "Could not create user"
msgstr "Kon gebruiker niet aanmaken"

#: includes/signups.php:149
msgid "That username is already activated."
msgstr "Die gebruikersnaam is al geactiveerd."

#: includes/signups.php:202
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Ongeldige activatie sleutel."

#: includes/signups.php:205
msgid "The user is already active."
msgstr "Deze gebruiker is al geactiveerd."

#: plugin-upgrade.php:50 userregistration.php:221
msgid "View version %s Details"
msgstr "Bekijk versie %s details"

#: plugin-upgrade.php:69
msgid "Oops!! Something went wrong.%sPlease try again or %scontact us%s."
msgstr "Oeps! Er ging iets verkeerd.%sProbeer het nogmaals of neem %scontact met ons op%s."

#: userregistration.php:214
msgid "Gravity Forms "
msgstr "Gravity Forms"

#: userregistration.php:221
msgid "There is a new version of Gravity Forms User Registration Add-On available."
msgstr "Er is een nieuwe versie van de Gravity Forms gebruikersregistratie add-on beschikbaar."

#: userregistration.php:222
msgid "%sRegister%s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? %sPurchase one now%s."
msgstr "%sRegistreer%s je kopie van Gravity Forms om automatisch upgrade en support te ontvangen. Heb je een licentiecode nodig? %sKoop er nu één%s."

#: userregistration.php:262 userregistration.php:299 userregistration.php:2809
msgid "User Registration"
msgstr "Gebruikersregistratie"

#: userregistration.php:285 userregistration.php:768
msgid "Gravity Form"
msgstr "Gravity Forms formulier"

#: userregistration.php:285
msgid "Select the Gravity Form you would like to use to register users for your WordPress website."
msgstr "Selecteer het Gravity Forms formulier die je wilt gebruiken om gebruikers te laten registreren op je WordPress website."

#: userregistration.php:286 userregistration.php:388 userregistration.php:397
#: userregistration.php:754
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: userregistration.php:286
msgid "Select the type of feed you would like to create. \"Create\" feeds will create a new user. \"Update\" feeds will update users."
msgstr "Selecteer de type feed die u wilt aanmaken. \"Aanmaken\" feeds zullen een nieuwe gebruiker aanmaken. \"Bijwerken\" feeds zullen gebruikers bijwerken. "

#: userregistration.php:287 userregistration.php:788
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: userregistration.php:287
msgid "Select the form field that should be used for the user's username."
msgstr "Selecteer het formulierveld die gebruikt moet worden voor de gebruikersnaam."