msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Doc Embedder\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 08:23-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 08:24-0600\n"
"Last-Translator: Erwan Lescop <contact@erwanlescop.fr>\n"
"Language-Team: Erwan Lescop <contact@erwanlescop.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: functions-admin.php:259
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: functions-admin.php:270
msgid "Performing full import..."
msgstr "Importation complète en cours..."

#: functions-admin.php:274 functions-admin.php:299
msgid "Importing profiles"
msgstr "Importation des profils"

#: functions-admin.php:280 functions-admin.php:294 functions-admin.php:305
#: functions-admin.php:318
msgid "done"
msgstr "effectué"

#: functions-admin.php:283 functions-admin.php:292 functions-admin.php:308
#: functions-admin.php:316
msgid "failed"
msgstr "échec"

#: functions-admin.php:289
msgid "Importing settings"
msgstr "Importation des réglages"

#: functions-admin.php:312
msgid "Importing settings... "
msgstr "Importation des réglages..."

#: functions-admin.php:321 functions-admin.php:593 options.php:138
msgid "Please select a valid export file to import."
msgstr "Merci de sélectionner un fichier d'exportation valide à importer."

#: functions-admin.php:325
msgid "All or part of the import failed. See above for information."
msgstr ""
"Tout ou partie de l'importation a échoué. Voir ci-dessus pour plus "
"d'information."

#: functions-admin.php:327
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Importation réussie."

#: functions-admin.php:330
msgid "Return to GDE Settings"
msgstr "Retourner aux réglages GDE"

#: functions-admin.php:407 functions-admin.php:562 options.php:167
#: libs/tab-advanced.php:141
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: functions-admin.php:416
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page"
msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour accéder à cette page"

#: functions-admin.php:550
msgid "plugin"
msgstr "extension"

#: functions-admin.php:551
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: functions-admin.php:589
msgid "This profile will be permanently deleted."
msgstr "Le profil sera supprimé définitivement."

#: functions-admin.php:589 functions-admin.php:590 functions-admin.php:591
#: functions-admin.php:594
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous certain ?"

#: functions-admin.php:590
msgid "Settings for this profile will overwrite the default profile."
msgstr "Les réglages pour ce profil vont écraser le profil par défaut."

#: functions-admin.php:591
msgid ""
"Your profile list will be reset to its original state. All changes will be "
"lost."
msgstr ""
"Votre liste de profils va être réinitialisée à son état d'origine. Tous les "
"changements seront perdus."

#: functions-admin.php:594
msgid ""
"Any settings or duplicate profile names in this import will overwrite the "
"current values."
msgstr ""
"Tous les réglages ou noms de profil dupliqués écraseront les valeurs "
"actuelles."

#: functions-admin.php:596
msgid "Please include a shortcode or message to request support."
msgstr ""
"Merci d'inclure un raccourci [shortcode] ou un message dans la demande "
"d'assistance."

#: functions-admin.php:634
msgid "Embed file using Google Doc Embedder"
msgstr "Incorporer le fichier en utilisant Google Doc Embedder"

#: functions-admin.php:651 libs/lib-eddialog.php:85
msgid "Select the GDE viewer profile to use"
msgstr "Sélectionner le profil de visionneur GDE à utiliser"

#: functions-admin.php:784
msgid ""
"You are running a pre-release version of Google Doc Embedder. Please watch "
"this space for important updates."
msgstr ""
"Vous utilisez une version beta de Google Doc Embedder. Prenez connaissance "
"ici des mises à jour importantes."

#: functions.php:105
msgid "File not specified, check shortcode syntax"
msgstr "Fichier non spécifié, vérifiez la syntaxe du raccourci"

#: functions.php:106
msgid "Requested URL is invalid"
msgstr "L'URL requise n'est pas valide"

#: functions.php:107
msgid "Unsupported File Type"
msgstr "Type de fichier non pris en charge"

#: functions.php:108
msgid "Error retrieving file - if necessary turn off error checking"
msgstr ""
"Erreur lors de la récupération du fichier - si nécessaire, arrêtez la "
"vérification d'erreurs"

#: functions.php:191
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: functions.php:291 gviewer.php:282 libs/lib-setup.php:67
#: libs/lib-setup.php:115
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: functions.php:396 view.php:399
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: gviewer.php:73
msgid "Unable to load profile settings"
msgstr "Impossible de charger les réglages du profil"

#: gviewer.php:108 gviewer.php:120
msgid "Unable to load requested profile."
msgstr "Impossible de charger le profil requis."

#: gviewer.php:216
msgid "Unable to secure document"
msgstr "Impossible de sécuriser le document"

#: load.php:8 libs/lib-formsubmit.php:9 libs/lib-secure.php:9
#: libs/lib-service.php:53 libs/lib-service.php:69 libs/lib-service.php:72
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez les permissions suffisantes pour accéder à cette page."

#: load.php:45
msgid "Direct access to this file is not permitted."
msgstr "L'accès direct à ce fichier n'est pas autorisé."

#: load.php:71
msgid "The requested file was not found."
msgstr "Le fichier requis n'a pas été trouvé."

#: load.php:76
msgid "Unable to open the requested file. "
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier requis."

#: load.php:93 load.php:97
msgid "The document file type is not supported."
msgstr "Le type de fichier du document n'est pas pris en charge."

#: options.php:13 options.php:65
msgid "Default profile <strong>updated</strong>."
msgstr "Profil par défaut <strong>mis à jour</strong>."

#: options.php:15 options.php:50
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Impossible de mettre à jour le profil."

#: options.php:28
msgid "Profile name already exists. Please choose another name."
msgstr "Ce nom de profil existe déjà. Merci d'en choisir un autre."

#: options.php:35
msgid "New profile <strong>created</strong>."
msgstr "Nouveau profil <strong>créé</strong>."

#: options.php:37 options.php:40
msgid "Unable to create profile."
msgstr "Impossible de créer le profil."

#: options.php:48
msgid "Profile <strong>updated</strong>."
msgstr "Profil <strong>mis à jour</strong>."

#: options.php:58
msgid "Profile <strong>deleted</strong>."
msgstr "Profil <strong>supprimé</strong>."

#: options.php:60
msgid "Unable to delete profile."
msgstr "Suppression du profil impossible."

#: options.php:102
msgid "Unable to enable diagnostic logging."
msgstr "Impossible d'activer le journal de diagnostic."

#: options.php:114 options.php:116
msgid "Settings <strong>updated</strong>."
msgstr "Réglages <strong>mis à jour</strong>."

#: options.php:176 options.php:189
msgid "General"
msgstr "Généraux"

#: options.php:181 options.php:194 libs/tab-advanced.php:140
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: options.php:202
msgid "Advanced"
msgstr "Avancés"

#: options.php:207
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: options.php:345
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: options.php:371
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: options.php:372
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: options.php:373
msgid "Make Default"
msgstr "Définir par défaut"

#: view.php:44
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Format d'URL invalide"

#: view.php:400
msgid ""
"Unable to retrieve document contents. Please try again or switch to Standard "
"Viewer."
msgstr ""
"Impossible de récupérer le contenu du document. Merci de réessayer ou de "
"passer au visionneur standard."

#: js/tb-newwin.php:7
msgid "View in full screen"
msgstr "Voir en plein écran"

#: js/tb-newwin.php:11
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: libs/lib-eddialog.php:8
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."

#: libs/lib-eddialog.php:52
msgid "Insert Google Doc Embedder Shortcode"
msgstr "Insérer un raccourci Google Doc Embedder"

#: libs/lib-eddialog.php:55
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: libs/lib-eddialog.php:59
msgid "URL or Filename"
msgstr "URL ou nom de fichier"

#: libs/lib-eddialog.php:60
msgid "Full URL or filename to append to profile Base URL"
msgstr ""
"URL complète ou nom de fichier à concaténer avec l'URL de base du profil  "

#: libs/lib-eddialog.php:65
msgid "Profile Base URL will be prefixed"
msgstr "L'URL de base du profil aura un préfixe"

#: libs/lib-eddialog.php:68
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Type de fichier non pris en charge"

#: libs/lib-eddialog.php:74
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: libs/lib-eddialog.php:93
msgid "Optional (Override Profile Settings)"
msgstr "Optionnel (prime sur les réglages du profil)"

#: libs/lib-eddialog.php:97 libs/lib-profile.php:185
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: libs/lib-eddialog.php:102 libs/lib-profile.php:181
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: libs/lib-eddialog.php:103
#, php-format
msgid "Format: 40% or 300px"
msgstr "Format : 40% ou 300px"

#: libs/lib-eddialog.php:108
msgid "Start Page #"
msgstr "Page de démarrage #"

#: libs/lib-eddialog.php:116
msgid "Show Download Link"
msgstr "Montrer le lien de téléchargement"

#: libs/lib-eddialog.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: libs/lib-eddialog.php:120
msgid "No"
msgstr "Non"

#: libs/lib-eddialog.php:126
msgid "Disable caching (this document is frequently overwritten)"
msgstr "Désactiver le cache (ce document est fréquemment écrasé [overwritten])"

#: libs/lib-eddialog.php:136
msgid "Shortcode Preview"
msgstr "Prévisualisez le raccourci"

#: libs/lib-eddialog.php:144
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: libs/lib-eddialog.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: libs/lib-profile.php:12 libs/tab-advanced.php:132 libs/tab-profiles.php:22
msgid ""
"Unable to load profile settings. Please re-activate GDE and if the problem "
"persists, request help using the \"Support\" tab."
msgstr ""
"Impossible de chargrer les réglages du profil. Merci de réactiver GDE et si "
"le problème persiste, demandez de l'aide en utilisant l'onglet \"Assistance"
"\"."

#: libs/lib-profile.php:25
msgid "Default Settings"
msgstr "Réglages par défaut"

#: libs/lib-profile.php:26
msgid ""
"These settings define the default viewer profile, which is used when no "
"other profile is specified."
msgstr ""
"Ces réglages définissent le profil par défaut du visionneur, qui est utilisé "
"quand aucun profil n'est spécifié."

#: libs/lib-profile.php:30
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editer le profil"

#: libs/lib-profile.php:49
msgid "Viewer Mode"
msgstr "Mode du visionneur"

#: libs/lib-profile.php:53
msgid "Standard Viewer"
msgstr "Visionneur standard"

#: libs/lib-profile.php:53
msgid "Embed the basic viewer only"
msgstr "Incorpore le visionneur standard uniquement"

#: libs/lib-profile.php:54
msgid "Enhanced Viewer"
msgstr "Visionneur amélioré"

#: libs/lib-profile.php:54
msgid "Enable extended viewer options"
msgstr "Active les options du visionneur amélioré"

#: libs/lib-profile.php:64
msgid "Enhanced Viewer Settings"
msgstr "Réglages du visionneur amélioré"

#: libs/lib-profile.php:68
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: libs/lib-profile.php:71
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Enlever la barre d'outils"

#: libs/lib-profile.php:76
msgid "Use Mobile Toolbar"
msgstr "Utiliser la barre d'outils pour mobiles"

#: libs/lib-profile.php:80
msgid "Mobile Devices Only (Default)"
msgstr "Pour appareils mobiles uniquement (par défaut)"

#: libs/lib-profile.php:80
msgid "Use mobile toolbar when mobile device detected"
msgstr ""
"Utiliser la barre d'outils pour mobiles quand un appareil mobile est détecté"

#: libs/lib-profile.php:81
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: libs/lib-profile.php:81
msgid "Use mobile toolbar for all visitors"
msgstr "Utiliser la barre d'outils pour mobiles pour tous les visiteurs"

#: libs/lib-profile.php:82
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: libs/lib-profile.php:82
msgid "Never use mobile toolbar"
msgstr "Ne jamais utiliser la barre d'outils pour mobiles"

#: libs/lib-profile.php:89
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Eléments de la barre d'outils"

#: libs/lib-profile.php:92
msgid "Page Numbers"
msgstr "Numéros de page"

#: libs/lib-profile.php:93
msgid "Previous/Next Page"
msgstr "Page précédente / suivante"

#: libs/lib-profile.php:94
msgid "Zoom In/Out"
msgstr "Zoom avant / arrière"

#: libs/lib-profile.php:95
msgid "Full Screen/New Window"
msgstr "Plein écran / nouvelle fenêtre"

#: libs/lib-profile.php:98
msgid ""
"Uncheck items to remove from toolbar. Buttons will vary based on file type "
"and device used."
msgstr ""
"Décocher les éléments pour les enlever de la barre d'outils. Les boutons "
"varieront selon les types de fichier et de matériels utilisés."

#: libs/lib-profile.php:102
msgid "Full Screen Behavior"
msgstr "Comportement plein écran"

#: libs/lib-profile.php:106
msgid "Google-Hosted Page (Default)"
msgstr "Page hébergée par Google (par défaut)"

#: libs/lib-profile.php:108
msgid "Full Screen Viewer"
msgstr "Visionneur plein écran"

#: libs/lib-profile.php:112
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: libs/lib-profile.php:113
msgid "Allow Printing"
msgstr "Autoriser l'impression"

#: libs/lib-profile.php:118
msgid "Page Area Background Color"
msgstr "Couleur de fond de la page"

#: libs/lib-profile.php:123
msgid "None (Transparent)"
msgstr "Aucun (transparent)"

#: libs/lib-profile.php:128
msgid "Page Border Color"
msgstr "Couleur d'encadrement de la page"

#: libs/lib-profile.php:133
msgid "No Border"
msgstr "Pas d'encadrement"

#: libs/lib-profile.php:138
msgid "Custom CSS File"
msgstr "Fichier CSS personnalisé"

#: libs/lib-profile.php:144
msgid "URL of custom CSS file (may override some of the above options)"
msgstr ""
"URL du fichier CSS personnalisé (peut primer sur certaines des options ci-"
"dessus)"

#: libs/lib-profile.php:148
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: libs/lib-profile.php:151
msgid "Hide ability to select/copy/paste text"
msgstr "Cacher la possibilité de sélectionner / copier/ coller le texte"

#: libs/lib-profile.php:152
msgid "Block all download requests for file"
msgstr "Bloquer toutes les le demandes de téléchargement du fichier"

#: libs/lib-profile.php:163
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"

#: libs/lib-profile.php:175
msgid "Language of toolbar button tips"
msgstr "Langue des \"tips\" des boutons de la barre d'outils"

#: libs/lib-profile.php:179
msgid "Default Size"
msgstr "Taille par défaut"

#: libs/lib-profile.php:190
msgid "Enter as pixels or percentage (example: 500px or 100%)"
msgstr "Entrez des pixels ou un pourcentage (exemple : 500px ou 100%)"

#: libs/lib-profile.php:194
msgid "File Base URL"
msgstr "URL de base du fichier"

#: libs/lib-profile.php:200
msgid ""
"Any file not starting with <code>http</code> will be prefixed by this value"
msgstr ""
"Chaque fichier ne commençant pas par <code>http</code> sera préfixé avec "
"cette valeur"

#: libs/lib-profile.php:204
msgid "Download Link"
msgstr "Lien de téléchargement"

#: libs/lib-profile.php:208
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: libs/lib-profile.php:208
msgid "Download link visible to everyone by default"
msgstr "Lien de téléchargement visible par tous par défaut"

#: libs/lib-profile.php:209
msgid "Logged-in Users"
msgstr "Utilisateurs enregistrés"

#: libs/lib-profile.php:209
msgid "Download link visible to logged-in users"
msgstr "Lien de téléchargement visible pour les utilisateurs enregistrés"

#: libs/lib-profile.php:210 libs/tab-advanced.php:91
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: libs/lib-profile.php:210
msgid "Download link is not visible by default"
msgstr "Le lien de téléchargement n'est pas visible par défaut"

#: libs/lib-profile.php:217
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"

#: libs/lib-profile.php:220
msgid "You can further customize text using these dynamic replacements:"
msgstr ""
"Vous pouvez personnaliser plus encore le texte en utilisant ces "
"remplacements dynamiques :"

#: libs/lib-profile.php:221
msgid "filename"
msgstr "nom du fichier"

#: libs/lib-profile.php:222
msgid "file type"
msgstr "type de fichier"

#: libs/lib-profile.php:223
msgid "file size"
msgstr "taille du fichier"

#: libs/lib-profile.php:227
msgid "Link Position"
msgstr "Position du lien"

#: libs/lib-profile.php:231
msgid "Above Viewer"
msgstr "Au-dessus du visionneur"

#: libs/lib-profile.php:232
msgid "Below Viewer"
msgstr "En-dessous du visionneur"

#: libs/lib-profile.php:238
msgid "Link Behavior"
msgstr "Comportement du lien"

#: libs/lib-profile.php:241
msgid "Force download (bypass browser plugins)"
msgstr "Forcer le téléchargement (court-circuite les extensions du navigateur)"

#: libs/lib-profile.php:242
msgid "Shorten URL"
msgstr "Raccourcir les URL"

#: libs/lib-profile.php:250 libs/tab-advanced.php:120
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"

#: libs/lib-setup.php:49 libs/lib-setup.php:292
msgid "This is the default profile, used when no profile is specified."
msgstr ""
"Ceci est le profil par défaut, utilisé quand aucun profil n'est spécifié."

#: libs/lib-setup.php:73
msgid "Hide document location and text selection, prevent downloads"
msgstr ""
"Cache la localisation et le texte du document, empêche les téléchargements"

#: libs/lib-setup.php:97
msgid "Dark-colored theme, example of custom CSS option"
msgstr "Thème en couleur sombre, exemple d'option de CSS personnalisée"

#: libs/tab-advanced.php:20
msgid "Plugin Behavior"
msgstr "Comportement de l'extension"

#: libs/tab-advanced.php:25
msgid "Editor Integration"
msgstr "Intégration de l'éditeur"

#: libs/tab-advanced.php:28
msgid "Disable all editor integration"
msgstr "Désactiver toute intégration de l'éditeur"

#: libs/tab-advanced.php:30
msgid "Insert shortcode from Media Library by default"
msgstr "Insérer le raccourci à partir de la bibliothèque médias par défaut"

#: libs/tab-advanced.php:32
msgid "Allow uploads of all supported media types"
msgstr "Autoriser le chargement de tous les types de media pris en charge"

#: libs/tab-advanced.php:37
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Taille maximum de fichier"

#: libs/tab-advanced.php:43
msgid ""
"Very large files (typically 8-12MB) aren't supported by Google Doc Viewer"
msgstr ""
"Les fichiers de taille importante (typiquement 8 - 12 MO) ne sont pas pris "
"en charge par le visionneur Google Doc"

#: libs/tab-advanced.php:47
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestion des erreurs"

#: libs/tab-advanced.php:50
msgid "Show error messages inline (otherwise, they appear in HTML comments)"
msgstr ""
"Afficher les messages d'erreur en ligne (sinon, ils apparaissent en "
"commentaires HTML)"

#: libs/tab-advanced.php:51
msgid "Check for errors before loading viewer"
msgstr "Vérifier les erreurs avant le chargement du visionneur"

#: libs/tab-advanced.php:53
msgid "Enable extended diagnostic logging <em>(manually enabled)</em>"
msgstr "Activer le journal étendu de diagnostic <em>(activé manuellement)</em>"

#: libs/tab-advanced.php:55
msgid "Enable extended diagnostic logging"
msgstr "Activer le journal de diagnostic étendu"

#: libs/tab-advanced.php:56
msgid "show log"
msgstr "montrer le journal [log]"

#: libs/tab-advanced.php:57
msgid "clear log"
msgstr "effacer le journal [log]"

#: libs/tab-advanced.php:63
msgid "Version Notifications"
msgstr "Notifications de versions"

#: libs/tab-advanced.php:67
msgid "All Versions"
msgstr "Toutes les versions"

#: libs/tab-advanced.php:67
msgid "You will receive release and beta notifications"
msgstr "Vous recevrez les notifications de versions sorties et beta"

#: libs/tab-advanced.php:68
msgid "Release Versions Only"
msgstr "Uniquement les versions sorties"

#: libs/tab-advanced.php:68
msgid "You will not receive beta notifications"
msgstr "Vous ne recevrez pas les notifications de beta"

#: libs/tab-advanced.php:77
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Anaytics"

#: libs/tab-advanced.php:79
msgid ""
"To use Google Analytics integration, the GA tracking code must already be "
"installed on your site."
msgstr ""
"Pour utiliser l'intégration Google Analytics, le code de suivi GA doit être "
"déjà installé sur votre site."

#: libs/tab-advanced.php:80
msgid "More Info"
msgstr "Plus d'information"

#: libs/tab-advanced.php:85
msgid "Event Tracking"
msgstr "Suivi d'événements"

#: libs/tab-advanced.php:89
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: libs/tab-advanced.php:89
msgid "Track events in Google Analytics"
msgstr "Suivre les événements dans Google Analytics"

#: libs/tab-advanced.php:90
msgid "Enabled (Compatibility Mode)"
msgstr "Activé (mode compatibilité)"

#: libs/tab-advanced.php:90
msgid "Track events using older GDE format (< 2.5)"
msgstr "Suivre les événements en utilisant un format plus ancien de GDE (<2.5)"

#: libs/tab-advanced.php:91
msgid "Disable Google Analytics integration"
msgstr "Désactiver l'intégration Google Analytics"

#: libs/tab-advanced.php:98
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: libs/tab-advanced.php:106
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: libs/tab-advanced.php:110
msgid "Document URL"
msgstr "Document | URL"

#: libs/tab-advanced.php:111
msgid "Document Filename"
msgstr "Document | Nom du fichier"

#: libs/tab-advanced.php:128
msgid "Backup and Import"
msgstr "Sauvegarde et importation"

#: libs/tab-advanced.php:136
msgid ""
"Download a file to your computer containing your profiles, settings, or "
"both, for backup or migration purposes."
msgstr ""
"Télécharger un fichier sur votre ordinateur contenant vos profils, réglages, "
"ou les deux, pour sauvegarde ou migration."

#: libs/tab-advanced.php:139
msgid "All Profiles and Settings"
msgstr "Tous les profils et réglages"

#: libs/tab-advanced.php:145
msgid "Download Export File"
msgstr "Télécharger le fichier d'exportation"

#: libs/tab-advanced.php:153
msgid "To import, choose a file from your computer:"
msgstr "Pour importer, choisissez un fichier sur votre ordinateur :"

#: libs/tab-advanced.php:159
msgid "Upload File and Import"
msgstr "Charger un fichier et importer"

#: libs/tab-profiles.php:36 libs/tab-profiles.php:49
msgid "ID"
msgstr "Identifiant [ID]"

#: libs/tab-profiles.php:39 libs/tab-profiles.php:52 libs/tab-profiles.php:105
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: libs/tab-profiles.php:42 libs/tab-profiles.php:55 libs/tab-profiles.php:121
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: libs/tab-profiles.php:94
msgid "Reset Profiles"
msgstr "Réinitialiser les profils"

#: libs/tab-profiles.php:101 libs/tab-profiles.php:126
msgid "Add New Profile"
msgstr "Ajouter un nouveau profil"

#: libs/tab-profiles.php:107
msgid ""
"The name (or ID number) is used to select the profile via the shortcode. It "
"is all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Le nom (ou le numéro ID - identifiant) est utilisé pour sélectionner le "
"profil via le raccourci. Il doit être en minuscules et ne contenir que des "
"lettres, chiffres ou traits d'union."

#: libs/tab-profiles.php:110
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: libs/tab-profiles.php:118
msgid "Select which profile to use as a starting point."
msgstr "Sélectionner le profil à utiliser comme point de départ."

#: libs/tab-profiles.php:123
msgid "Describe the profile's purpose, for your own reference (optional)."
msgstr "Décrire le but du profil, pour votre propre documentation (optionnel)."

#: libs/tab-support.php:26
msgid ""
"Please review the documentation before submitting a request for support:"
msgstr ""
"Merci de lire la documentation avant d'adresser une demande d'assistance :"

#: libs/tab-support.php:29
msgid "Plugin FAQ"
msgstr "FAQ (Questions fréquemment posées) de l'extension"

#: libs/tab-support.php:30
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum d'assistance"

#: libs/tab-support.php:33
msgid "If you're still experiencing a problem, please complete the form below."
msgstr ""
"Si vous rencontrez toujours un problème, merci de compléter le formulaire ci-"
"dessous."

#: libs/tab-support.php:37
msgid "Support Request"
msgstr "Demande d'assistance"

#: libs/tab-support.php:41
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: libs/tab-support.php:45
msgid "Your E-mail"
msgstr "Votre e-mail"

#: libs/tab-support.php:48
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Une adresse e-mail valide est requise."

#: libs/tab-support.php:52
msgid "Shortcode"
msgstr "Raccourci"

#: libs/tab-support.php:55
msgid ""
"If you're having a problem getting a specific document to work, paste the "
"shortcode you're trying to use here."
msgstr ""
"Si vous avez un problème pour faire fonctionner un document spécifique, "
"collez ici le raccourci que vous essayez d'utiliser."

#: libs/tab-support.php:59
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: libs/tab-support.php:65
msgid "Message Options"
msgstr "Options du message"

#: libs/tab-support.php:67
msgid "Send debug information"
msgstr "Envoyer l'information de débogage "

#: libs/tab-support.php:68
msgid "View"
msgstr "Visualiser"

#: libs/tab-support.php:69
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: libs/tab-support.php:70
msgid "Send me a copy"
msgstr "M'adresser une copie"

#: libs/tab-support.php:76
msgid "Debug Information"
msgstr "Information de débogage"

#: libs/tab-support.php:77
msgid ""
"Note: Profile and settings export and diagnostic log (if present) will be "
"attached."
msgstr ""
"Note : l'exportation du profil et des réglages, ainsi que le journal de "
"diagnostic (s'il existe) seront joints."

#: libs/tab-support.php:135
msgid ""
"I'm less likely to be able to help you if you do not include debug "
"information."
msgstr ""
"Je serai moins en mesure de vous aider si vous n'incluez pas d'information "
"de débogage."

#: libs/tab-support.php:137
msgid "Send Request"
msgstr "Envoyer la demande"

#: libs/tab-support.php:141
msgid "Request Sent"
msgstr "Demande envoyée"

#: libs/tab-support.php:142
msgid ""
"Delivery failed. You can manually send this information to wpp@tnw.org for "
"help."
msgstr ""
"La transmission a échoué. Vous pouvez adresser cette information "
"\"manuellement\" à l'adresse wpp@tnw.org pour obtenir de l'aide."
