msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gianism\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 01:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 01:29+0900\n"
"Last-Translator: Takahashi Fumiki <takahashi.fumiki@hametuha.co.jp>\n"
"Language-Team: Hametuha inc. <info@hametuha.co.jp>\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: app/Gianism/Api/Ajax.php:69 app/Gianism/Pattern/AbstractNotice.php:157
#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:175 app/Gianism/Plugins/Analytics.php:200
#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:355 app/Gianism/Plugins/Analytics.php:469
msgid "You have no permission."
msgstr "実行する許可がありません。"

#: app/Gianism/Api/Ajax.php:73
msgid "Wrong value is returned."
msgstr "間違った値が戻ってきました。"

#: app/Gianism/Bootstrap.php:179
msgid "Consent Required"
msgstr "同意が必要です"

#: app/Gianism/Bootstrap.php:180
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: app/Gianism/Bootstrap.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:44
#, php-format
msgid "Tweet has been sent as %s. Response message is above."
msgstr "ツイートが%sとして送信されました。レスポンスは上の通りです。"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:78
msgid "Media is successfully uploaded."
msgstr "メディアは無事アップロードされました。"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:107
#, php-format
msgid "Got %d response."
msgstr "%d件のレスポンスを取得しました。"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:121
msgid "Google Analytics is not connected."
msgstr "Google アナリティクスが接続されていません。"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:127
#, php-format
msgid "Get popular pages from %1$s to %2$s."
msgstr "%1$sから%2$sまでの人気ページを取得する。"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:201
msgid "Post ID"
msgstr "投稿ID"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:201
msgid "Post Title"
msgstr "投稿タイトル"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:218
msgid "Successfully retrieved instant articles!"
msgstr "インスタント記事を取得できました！"

#: app/Gianism/Commands/TestCommand.php:221
#, php-format
msgid "If you need more instant articles, set --after=%s"
msgstr ""
"もっとたくさんのインスタント記事が必要な場合は --after=%s を指定してください"

#: app/Gianism/Controller/Admin.php:70
#, php-format
msgid ""
"No service is enabled. Please go to <a href=\"%s\">Gianism Setting</a> and "
"follow instructions there."
msgstr ""
"サービスが有効になっていません。<a href=\"%s\">Gianism 設定</a>へ行き、画面の"
"指示に従ってください。"

#: app/Gianism/Controller/Admin.php:74
#, php-format
msgid ""
"You should set rewrite rules. Go to <a href=\"%s\">Permalink Setting</a> and "
"enable it."
msgstr ""
"リライトルールを設定してください。<a href=\"%s\">パーマリンク設定</a>へ行き、"
"有効化してください。"

#: app/Gianism/Controller/Admin.php:78
#, php-format
msgid ""
"Google redirect URL is deprecated since version 2.0. <strong>You must change "
"setting on Google API Console</strong>. Please <a href=\"%s\">update option</"
"a> and follow the instruction there."
msgstr ""
"Google redirect URLは2.0から廃止されました。 <strong>Google API Consoleで設定"
"を変更する必要があります</strong>。<a href=\"%s\">設定を更新し</a>、指示に"
"従ってください。"

#: app/Gianism/Controller/Admin.php:126
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: app/Gianism/Controller/Admin.php:180 templates/parts/sidebar.php:15
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: app/Gianism/Controller/Network.php:124
msgid ""
"Gianism provides network sites supports. Please consider network activation."
msgstr ""
"Gianismはネットワークサイトをサポートしています。ネットワークでの有効化を検討"
"してください。"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:49
msgid "Your password is now on your own!"
msgstr "パスワードが独自のものに変更されました！"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:55
msgid "You mail address is still pseudo one! Please change it to valid one."
msgstr "メールアドレスが仮のままです！　有効なものに変更してください。"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:58
msgid "Your email seems to be valid now."
msgstr "メールアドレスが有効なものに変更されました。"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:72 app/Gianism/Controller/Profile.php:116
msgid "Connection with SNS"
msgstr "SNS接続"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:99
msgid ""
"Your password is automatically generated. Please <strong><a "
"href=\"#pass1\">update password</a> to your own</strong> before "
"disconnecting your account."
msgstr ""
"あなたのパスワードは自動生成されたものです。アカウントの接続を解除する前に"
"<strong><a href=\"#pass1\">パスワードを更新</a></strong>してください。"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:103
msgid ""
"Your mail address is automatically generated and is pseudo. <a "
"href=\"#email\">Changing it</a> to valid mail address is highly recommended, "
"else <strong>you might be unable to log in</strong>."
msgstr ""
"あなたのメールアドレスは自動生成された仮のものです。有効なメールアドレスに<a "
"href=\"#email\">変更すること</a>を強くお勧めします。さもないと、<strong>ログ"
"インできなくなる</strong>かもしれません。"

#: app/Gianism/Controller/Profile.php:123
#, php-format
msgid ""
"Please setup SNS connection at <a href=\"%s\">parent site's profile page</a>."
msgstr ""
"SNS接続の設定は<a href=\"%s\">親サイトのプロフィールページで設定</a>してくだ"
"さい。"

#: app/Gianism/Controller/ProfileChecker.php:156
msgid "Your password is automatically generated. Please change it to your own."
msgstr "パスワードは自動生成されたものです。ご自身のものに変更してください。"

#: app/Gianism/Controller/ProfileChecker.php:159
msgid ""
"Your email is pseudo one because your SNS has no permission to provide email "
"to us. "
msgstr ""
"SNSはメールアドレスを共有することを許可していないため、仮のメールアドレスが設"
"定されています。"

#: app/Gianism/Controller/ProfileChecker.php:200
#, php-format
msgid ""
"You have an incomplete profile. To access full features of this site, please "
"fill your profile <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"プロフィールが不完全です。このサイトの機能すべてにアクセスするためには、<a "
"href=\"%s\">こちら</a>でプロフィールを完成させてください。"

#: app/Gianism/Controller/UserList.php:33
msgid "SNS"
msgstr "SNS"

#: app/Gianism/Controller/UserList.php:64
#, php-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "%sと接続済み"

#: app/Gianism/Helper/Option.php:119
msgid "Option updated."
msgstr "設定が更新されました。"

#: app/Gianism/Helper/Option.php:123
msgid "Option failed to update."
msgstr "設定を更新できませんでした。"

#: app/Gianism/Helper/Option.php:273
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: app/Gianism/Helper/Option.php:274
msgid "Large"
msgstr "大"

#: app/Gianism/Helper/Option.php:275
msgid "Guide Line Style"
msgstr "ガイドライン準拠"

#: app/Gianism/Notices/SessionSetting.php:56
#, php-format
msgid ""
"Maybe session is not working. Please check permission of <code>session."
"save_path</code>( current value is <code>%s</code>)."
msgstr ""
"セッションが動作していないかもしれません。<code>session.save_path</code>の書"
"き込み権限をチェックしてください（現在の値は<code>%s</code>です）。"

#: app/Gianism/Notices/SessionSetting.php:60
#, php-format
msgid ""
"For more details, please see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">blog post</"
"a> about session."
msgstr ""
"詳細については、私たちの<a target=\"_blank\" href=\"%s\">セッションについての"
"ブログ記事</a>をごらんください。"

#: app/Gianism/Notices/WooCompatible.php:47
#, php-format
msgid ""
"<strong>[Notice]</strong> WooCommerce detected but the default user role is "
"<code>%1$s</code>. It is recommended to change default role to "
"<strong>Customer</strong> on <a href=\"%2$s\">Setting Page</a>."
msgstr ""
"<strong>[Notice]</strong> WooCommerce が検出されましたが、デフォルトの権限グ"
"ループが <code>%1$s</code> になっています。デフォルト権限グループは<a "
"href=\"%2$s\">設定ページ</a>で<strong>顧客</strong> にしておいてください。"

#: app/Gianism/Pattern/AbstractNotice.php:161
msgid "This request type is not allowed."
msgstr "このリクエストタイプは許可されていません。"

#: app/Gianism/Pattern/AbstractNotice.php:166
msgid "This notice is already dismissed."
msgstr "この通知はすでに非表示になりました。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:85
msgid "Interact with Google Analytics data."
msgstr "Google アナリティクスデータと連携します。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:110
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:136
msgid "Token deleted."
msgstr "トークンが削除されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:161
msgid "Now you got token!"
msgstr "トークンを手に入れました！"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:166
msgid "Failed to authenticate with Google API."
msgstr "Google APIの認証に失敗しました。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:185
msgid "Options updated."
msgstr "設定を更新しました。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:189
msgid "Nothing changed."
msgstr "変更はありませんでした。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:203
msgid "Table is already exists."
msgstr "テーブルはすでに存在します。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:224
msgid "Sorry, but failed to create table."
msgstr "申し訳ございません、テーブルを作成できませんでした。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:226
msgid "Table created."
msgstr "テーブルが作成されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:379
msgid "Invalid action."
msgstr "無効なアクションです。"

#: app/Gianism/Plugins/Analytics.php:472
msgid "Such action does not exist."
msgstr "指定されたアクションは存在しません。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:39
msgid "Enables you to create twitter bot."
msgstr "twitterボットを作れるようにします。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:94
msgid "Twitter Bot by Gianism. Never show on admin screen."
msgstr "GianismによるTwitterボットです。管理画面には表示されません。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:95
msgid "Twitter Bots"
msgstr "twitterボット"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:97
msgid "Twitter Bot"
msgstr "twitterボット"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:119
msgid "Enter this bots name. Ex: Promotion Campaign 2014 mid"
msgstr "このボットの名前を入力。例：2014年夏プロモーションキャンペーン"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:171
msgid "Are you sure to delete this period? You can't undo this operation."
msgstr "この時間帯を削除してよろしいですか？　この操作は取り消せません。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:172
msgid "This period is duplicated."
msgstr "時間帯が重複しています。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:284
msgid "Every 10 minutes check for Gianism twitter bot."
msgstr "Gianism twitterボット用の10分間隔のボットです。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:393
msgid "End Date"
msgstr "終了日"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:432 app/Gianism/Plugins/Bot.php:433
msgid "Tweet updated."
msgstr "つぶやきが更新されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:434
msgid "Tweet published, thus bot is enabled."
msgstr "tweetが公開され、ボットが有効になりました。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:435
msgid "Tweet saved."
msgstr "ツイートが保存されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:436
msgid "Tweet submitted."
msgstr "つぶやきが送信されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:437
#, php-format
msgid "Tweet scheduled for: <strong>%1$s</strong>. "
msgstr "<strong>%1$s</strong>につぶやきが予約されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:437
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日 g:i:s a"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:438
msgid "Tweet draft updated."
msgstr "つぶやきの下書きが更新されました。"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:456 templates/edit/bot.php:28
#, php-format
msgid "%s left"
msgstr "あと%s"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:462
#, php-format
msgid "%s months"
msgstr "%sヶ月"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:464
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s日"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:466
#, php-format
msgid "%s hours"
msgstr "%s時間"

#: app/Gianism/Plugins/Bot.php:468
#, php-format
msgid "%s minutes"
msgstr "%s分"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:199
msgid "This request seems to be a wrong access. Please try again."
msgstr ""
"このリクエストは不正なアクセスのようです。もう一度やりなおしてください。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:235
#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:276
#: app/Gianism/Service/Twitter.php:243
msgid "You must be logged in."
msgstr "ログインする必要があります。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:240
#, php-format
msgid "You are already connected with %s"
msgstr "あなたのアカウントはすでに%sに接続されています。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:245
#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:309
msgid "Sorry, but failed to connect with API."
msgstr "申し訳ございません、APIに接続できませんでした。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:281
#, php-format
msgid "Your account is not connected with %s"
msgstr "あなたのアカウントは%sに接続されていません。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:286
#, php-format
msgid "Your account is now unlinked from %s."
msgstr "あなたのアカウントは%sとの接続を解除されました。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:304
msgid "You are already logged in."
msgstr "すでにログインしています。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:387
#, php-format
msgid "Your account is already connected with %s account."
msgstr "あなたのアカウントはすでに%sアカウントに接続されています。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:391
#, php-format
msgid ""
"Connecting with %1$s, you can login with %2$s via %1$s without password or "
"email address."
msgstr ""
"%1$sアカウントに接続すると、%2$sに%1$sアカウントでログインできるようになりま"
"す。パスワードやメールアドレスは必要ありません。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:600
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:625
#, php-format
msgid "Log in with %s"
msgstr "%sでログイン"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:664
#, php-format
msgid "Login with %s"
msgstr "%sでログイン"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:716
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%sと接続"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:719
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:744
#, php-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%sを接続解除"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:746
#, php-format
msgid ""
"You really disconnect from %s? If so, please be sure about your "
"credential(email, password), or else you might not be able to login again."
msgstr ""
"本当に%sとの接続を解除しますか？　その場合、パスワードやメールアドレスなどの"
"認証情報がご自身の設定したものか確認してください。ログインできなくなる可能性"
"があります。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:749
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:846
msgid "Cannot create valid user name."
msgstr "有効なユーザー名を作成できませんでした。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:856
#, php-format
msgid "%s API returns error."
msgstr "%s APIがエラーを返しました。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:866
#, php-format
msgid "This %s account is already connected with others."
msgstr "この%sアカウントはすでに別のアカウントに接続されています。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:876
#, php-format
msgid "Welcome, %s!"
msgstr "ようこそ、%sさん！"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:885
msgid "Sorry, but failed to Authenticate. Please try again."
msgstr "申し訳ございません、認証に失敗しました。もう一度やりなおしてください。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:894
msgid "Cannot retrieve email address."
msgstr "メールアドレスを取得できませんでした。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:903
msgid "Cannot register. Please try again later."
msgstr "登録できませんでした。時間をおいてからもう一度試してみてください。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:911 app/Gianism/Service/Line.php:295
#, php-format
msgid "Sorry, but wrong access. Please go back to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"申し訳ございません、不正なアクセスです。<a href=\"%1$s\">%2$s</a>に戻ってくだ"
"さい。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:923
#, php-format
msgid "Registration via %s is not allowed."
msgstr "%sでの登録は許可されていません。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:1026
#, php-format
msgid ""
"%1$s gets your information below from %2$s. Please proceed with your "
"agreement."
msgstr ""
"%1$s は %2$s より以下の情報を取得します。同意の上で先に進んでください。"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:1050
#, php-format
msgid "%s User ID"
msgstr "%sのユーザーID"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:1051 templates/analytics.php:85
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: app/Gianism/Service/AbstractService.php:1052 templates/parts/sidebar.php:52
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:135
msgid "Facebook API"
msgstr "Facebook API"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:265
msgid "You are already logged in"
msgstr "すでにログインしています。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:403
msgid "Access token is saved."
msgstr "アクセストークンが保存されました。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:427 app/Gianism/Service/Google.php:245
#: app/Gianism/Service/Twitter.php:291
#, php-format
msgid "Sorry, but wrong access. Please go back to <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""
"申し訳ございません、不正なアクセスです。<a href=\"%s\">%s</a>に戻ってくださ"
"い。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:479
msgid "Saved facebook account to use."
msgstr "利用するFacebookアカウントが保存されました。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:499
msgid "Sorry, but failed to get user data."
msgstr "申し訳ございません、ユーザー情報を取得できませんでした。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:660
msgid "Token is not set. Please get it."
msgstr "トークンが設定されていません。取得してください。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:675
msgid "Token is outdated. Please update it."
msgstr "トークンが期限切れです。更新してください。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:751
msgid "Page is not set."
msgstr "ページが設定されていません。"

#: app/Gianism/Service/Facebook.php:761
msgid "No page found. Do you have permission for that page?"
msgstr ""
"ページが見つかりませんでした。そのページのパーミッションはお持ちですか？"

#: app/Gianism/Service/Google.php:314
#, php-format
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%sでログイン"

#: app/Gianism/Service/Line.php:140
msgid "Sorry, but wrong access. Please try again."
msgstr "不正なアクセスです。やりなおしてください。"

#: app/Gianism/Service/Line.php:160
msgid "Sorry, but failed to parse request."
msgstr "申し訳ございません、情報を取得できませんでした。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:124
#, php-format
msgid ""
"Twitter Login requires PHP5.5 and over but yours is %s. Every twitter login "
"will be failed."
msgstr ""
"twitterログインはPHP5.5以上が必須ですが、あなたのバージョンは%sです。すべての"
"twitterログインは失敗します。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:475
msgid "Failed to upload media"
msgstr "メディアのアップロードに失敗しました。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:506 app/Gianism/Service/Twitter.php:513
#: app/Gianism/Service/Twitter.php:523
msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりません。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:517
msgid "Failed to download media"
msgstr "メディアのダウンロードに失敗しました。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:534
msgid "Failed to upload media to twitter."
msgstr "メディアをtwitterにアップロードできませんでした。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:550
msgid "twitter DM is deprecated."
msgstr "twitterのDMは廃止されました。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:563
msgid "Follow API is deprecated."
msgstr "フォローAPIは廃止されました。"

#: app/Gianism/Service/Twitter.php:662
msgid "Failed to parse API response."
msgstr "APIの返答を解析できませんでした。"

#: app/Gianism/UI/Screen.php:121
#, php-format
msgid "Template file <code>%s</code> is missing."
msgstr "テンプレートファイル<code>%s</code>がありません。"

#: app/Gianism/UI/Screen.php:212
#, php-format
msgid "New Since %s"
msgstr "%sから追加"

#: app/Gianism/UI/SettingScreen.php:22 app/Gianism/UI/SettingScreen.php:23
msgid "Gianism Setting"
msgstr "Gianism設定"

#: app/Gianism/UI/SettingScreen.php:32
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: app/Gianism/UI/SettingScreen.php:33
msgid "Setting"
msgstr "設定"

#: app/Gianism/UI/SettingScreen.php:34 templates/setting/facebook.php:28
#: templates/setting/google.php:19 templates/setting/line.php:26
#: templates/setting/twitter.php:20
msgid "How to set up"
msgstr "設定方法"

#: app/Gianism/UI/SettingScreen.php:35 templates/setting.php:69
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"

#: app/Gianism/UI/SettingScreen.php:36
msgid "Advanced Usage"
msgstr "上級者向け使用法"

#: templates/advanced.php:9
msgid "Get publish permission of Facebook account"
msgstr "Facebookアカウントのpublish permissionを取得する"

#: templates/advanced.php:11
msgid "You can get permission to publish information to user's Facebook wall."
msgstr ""
"ユーザーのFacebookウォールに情報をパブリッシュする許可を得ることができます。"

#: templates/advanced.php:13
msgid ""
"For example, display link to post action &quot;read an article&quot; to "
"Facebook wall."
msgstr ""
"たとえば、Facebookウォールに&quot;記事を読んだ&quot;というアクションをポスト"
"するリンクを表示します。"

#: templates/advanced.php:30
msgid "URL which user will be redirected"
msgstr "ユーザーがリダイレクトされるURL"

#: templates/advanced.php:31
msgid "Action name fired after authentication"
msgstr "認証後に実行されるアクション名"

#: templates/advanced.php:32
msgid "Additional arguments passed to hook function"
msgstr "フック関数に渡される追加の引数"

#: templates/advanced.php:38
msgid ""
"If user click this link, he will be redirected to Facebook and see "
"permission dialog. After authentication, the aciton you registered will be "
"fired. Now hook on it and execute publication."
msgstr ""
"ユーザーがこのリンクをクリックすると、Facebookにリダイレクトされ、許可を求め"
"る画面が表示されます。認証後、あなたが登録したアクションが実行されます。それ"
"ではフックを登録し、パブリッシュしてみましょう。"

#: templates/advanced.php:76
msgid "Register action hook which you registered above."
msgstr "上で登録したアクションにフックを登録します。"

#: templates/advanced.php:77
msgid "This funciton will be executed after authentication"
msgstr "この関数は認証後に実行されます"

#: templates/advanced.php:78
msgid "Check if argument is propery passed and if post exists."
msgstr "引数が適切に渡されており、投稿が存在するかチェックする"

#: templates/advanced.php:79
msgid "Read an artcile."
msgstr "記事を読みました。"

#: templates/advanced.php:80
msgid "Do error handling if you wish."
msgstr "必要ならエラーハンドリング"

#: templates/advanced.php:81
msgid "This funcion been executed, user will be redirected."
msgstr "この関数が実行されたあと、ユーザーはリダイレクトされます。"

#: templates/advanced.php:92
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> <code>$facebook</code> object is instance of Facebook "
"class which is part of Facebook PHP SDK. To know what you can do with it, "
"read the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr ""
"<strong>※</strong> <code>$facebook</code>オブジェクトはFacebookクラスのインス"
"タンスであり、Facebook PHP SDKの一部です。より詳しくは<a href=\"%s\">ドキュメ"
"ンテーション</a>を読んでください。"

#: templates/advanced.php:100
msgid "Make tweet with your account"
msgstr "アカウントからツイートする"

#: templates/advanced.php:102
msgid "You can make tweet by registered application's account."
msgstr "登録したアプリケーションのアカウントでつぶやくことができます。"

#: templates/advanced.php:109
msgid "Hello, my followers. I updated new post."
msgstr "フォロワーの皆さん、こんにちは。新しい投稿を公開しました。"

#: templates/advanced.php:113
msgid ""
"This function itself makes no sense, but you can use some hook to make auto "
"post."
msgstr ""
"この関数自体では意味を持ちませんが、自動つぶやきをするためにフックを使うこと"
"ができます。"

#: templates/advanced.php:144
#, php-format
msgid "%1$s pulbished %2$s. Please visit %3$s"
msgstr "%1$s が %2$sを公開しました。URLはこちら %3$s"

#: templates/advanced.php:148
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Currently, only twitter application's account(thus, "
"admin's twitter account) can tweet."
msgstr ""
"<strong>注意:</strong> いまのところ、twitterアプリケーションのアカウント（お"
"そらく管理者のtwitterアカウント）だけがつぶやけます。"

#: templates/advanced.php:152
msgid "More Detailed Information"
msgstr "もっと詳しく"

#: templates/advanced.php:156
#, php-format
msgid ""
"You can do many things with SNS API. But every solution is very specific and "
"little bit difficult. If you need more, please visit our <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">support site</a>."
msgstr ""
"SNS APIを利用して様々なことができます。しかし、あらゆる解決法は場当たり的で、"
"少し難しくなってしまいます。もっと詳しく知りたい方は私達の<a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">サポートサイト</a>に起こしください。"

#: templates/analytics.php:12
#, php-format
msgid ""
"Google connect is not available. Go to <a href=\"%s\">setting page</a> and "
"turn it on."
msgstr ""
"Googleへの接続が有効ではありません。<a href=\"%s\">設定ページ</a>へ行き、有効"
"にしてください。"

#: templates/analytics.php:22
msgid "Analytics Token"
msgstr "アナリティクストークン"

#: templates/analytics.php:26
msgid "O.K. You have token."
msgstr "OK トークンを取得済みです。"

#: templates/analytics.php:30
msgid "Restore"
msgstr "復元"

#: templates/analytics.php:34
msgid ""
"You don't have token. Token is required to contact with Google Analytics API."
msgstr ""
"トークンが取得されていません。GoogleアナリティクスAPIと連携するにはトークンが"
"必要です。"

#: templates/analytics.php:37
msgid "Get"
msgstr "取得"

#: templates/analytics.php:46
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: templates/analytics.php:54
msgid "Account, Profile, View"
msgstr "アカウント、プロパティ、ビュー"

#: templates/analytics.php:63
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: templates/analytics.php:69 templates/analytics.php:91
#: templates/analytics.php:102
msgid "Please select"
msgstr "選択してください"

#: templates/analytics.php:79
msgid "Mmh, can't get Analytics accounts. Your token might be wrong."
msgstr ""
"うーん、アナリティクスのアカウントを取得できませんでした。おそらくトークンが"
"間違っています。"

#: templates/analytics.php:98
msgid "View"
msgstr "ビュー"

#: templates/analytics.php:115
msgid "Create Database"
msgstr "データベースを作成"

#: templates/analytics.php:118
msgid ""
"Gianism can create a typical table for Google Analytics Ranking. If you need "
"customized one, forget about it and create your own."
msgstr ""
"GianismはGoogleアナリティクスランキング用に使えそうなテーブルを作成できます。"
"カスタマイズされたものが必要ならば、このことは忘れ、ご自身で作成してくださ"
"い。"

#: templates/analytics.php:122
msgid "Ranking table structure"
msgstr "ランキングテーブルの構造"

#: templates/analytics.php:125
msgid "Column"
msgstr "カラム"

#: templates/analytics.php:126 templates/home.php:30 templates/home.php:74
msgid "Type"
msgstr "型"

#: templates/analytics.php:127
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: templates/analytics.php:128
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#: templates/analytics.php:173
msgid "Table exits."
msgstr "テーブルは作成済みです。"

#: templates/analytics.php:181
msgid "Create Table"
msgstr "テーブルの作成"

#: templates/analytics.php:186
msgid "Installed cron files"
msgstr "インストールされたCronファイル"

#: templates/analytics.php:190
msgid ""
"To install cron, please visit our information site <a href=\"https://gianism."
"info/\">gianism.info</a>."
msgstr ""
"クーロンをインストールするには<a href=\"https://gianism.info/\">gianism."
"info</a>をご覧ください。"

#: templates/analytics.php:194 templates/analytics.php:256
msgid "Nothing is installed."
msgstr "インストールされていません"

#: templates/analytics.php:203 templates/analytics.php:264
msgid "Class Name"
msgstr "クラス名"

#: templates/analytics.php:204
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: templates/analytics.php:205
msgid "Interval"
msgstr "間隔"

#: templates/analytics.php:206
msgid "Available"
msgstr "利用可能"

#: templates/analytics.php:237 templates/analytics.php:297
msgid "Check Data"
msgstr "データのチェック"

#: templates/analytics.php:243
#, php-format
msgid ""
"Do you want to know how to install files? Here is <a href=\"%s\">blog post</"
"a> about it."
msgstr ""
"インストールの方法を知りたいですか？ こちらの<a href=\"%s\">ブログ記事</a>を"
"参考にしてください。"

#: templates/analytics.php:247
msgid "Installed Ajax files"
msgstr "インストールされたAjaxファイル"

#: templates/analytics.php:251
msgid ""
"To install Ajax actions, please visit our information site <a href=\"https://"
"gianism.info/\">gianism.info</a>."
msgstr ""
"Ajaxアクションを登録するには、私達の提供する情報サイト<a href=\"https://"
"gianism.info/\">gianism.info</a>をご覧ください。"

#: templates/analytics.php:265
msgid "Endpoint"
msgstr "エンドポイント"

#: templates/analytics.php:285
msgid "From"
msgstr "開始"

#: templates/analytics.php:291
msgid "To"
msgstr "終了"

#: templates/customize.php:9
msgid "Change Login Button"
msgstr "ログインボタンを変更する"

#: templates/customize.php:11
msgid "You can change the appearance of login button."
msgstr "ログインボタンの外観を変更できます。"

#: templates/customize.php:15
msgid "You can customize Facebook login button like this"
msgstr "Facebookボタンをこのようにカスタマイズできます。"

#: templates/customize.php:30
msgid "Change Redirect"
msgstr "リダイレクト先を変更する"

#: templates/customize.php:33
msgid "You can hook on redirect URL after user logged in."
msgstr "ユーザーがログインした後のリダイレクトをカスタマイズできます。"

#: templates/customize.php:45
msgid "Now you can get redirect URL."
msgstr "これでリダイレクトURLが取得できます"

#: templates/customize.php:47
msgid "Not specified, $url is null."
msgstr "指定されていなければ$urlはNULLです。"

#: templates/customize.php:56
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Redirect occurs on various situations. If you are not "
"enough aware of WordPress URL process, some troubles might occurs."
msgstr ""
"<strong>※:</strong> リダイレクトは様々なシチュエーションで行われます。もしあ"
"なたがWordPressのURL処理について詳しくない場合、トラブルの原因になることがあ"
"ります。"

#: templates/customize.php:60
msgid "Control login button display"
msgstr "ログインボタンの表示をコントロール"

#: templates/customize.php:62
msgid ""
"By default, all login buttons of each services are displayed on both login "
"screen and register screen. You can turn it off on admin screen. Besides it, "
"you can controll it with filter hook."
msgstr ""
"デフォルトでは、すべてのログインボタンはログイン画面と新規登録画面に表示され"
"ます。これは管理画面から切り替えができますが、フィルターフックでもコントロー"
"ルできます。"

#: templates/customize.php:99
msgid "Display login button as you like"
msgstr "好きな場所にログインボタンを表示する"

#: templates/customize.php:101
msgid "You can display social login buttons anywhere."
msgstr "ソーシャルログインボタンはどこにでも表示できます。"

#: templates/customize.php:104
msgid ""
"Gianism displays social login button on login screen. But you may want to "
"display in other situations."
msgstr ""
"Gianismはログイン画面にソーシャルログインボタンを表示します。しかし、他のシ"
"チュエーションで表示したいと思うかもしれません。"

#: templates/customize.php:106
msgid ""
"For example, you have some SNS oriented site and want to hide WordPress's "
"login screen and want your user to log in only through social login buttons."
msgstr ""
"たとえば、SNSのようなサイトを運営していて、WordPressのログイン画面を隠した"
"い、ソーシャルログインボタンからのみログインしてほしいと思ったとしましょう。"

#: templates/customize.php:108
msgid ""
"In this case, you can display social login buttons wherever you like. The "
"&quot;if&quot; statement is not necessary if you are brave."
msgstr ""
"この場合、ソーシャルログインボタンを好きな場所に表示できます。&quot;if&quot;"
"宣言はあなたが勇敢ならば不要です。"

#: templates/customize.php:123
msgid ""
"Further more, you might think your user should be redirect to your single "
"page. In this case, you can specify redirect URL."
msgstr ""
"さらに、ユーザーをシングルページにリダイレクトしたいと思うかもしれません。こ"
"の場合、リダイレクトURLを指定できます。"

#: templates/customize.php:137
msgid ""
"First argument is starting tag(e.g. &lt;div id=\"some-id\"&gt;). Second "
"argument is closing tag(e.g. &lt;/div&gt;). And third argument is redirect "
"URL where your user will be redirected after logging-in."
msgstr ""
"最初の引数は開始タグ(例 &lt;div id=\"some-id\"&gt;)です。二番目の引数は閉じタ"
"グ(e.g. &lt;/div&gt;)です。三番目の引数はユーザーがログイン後にリダイレクトさ"
"れるURLです。"

#: templates/customize.php:140
msgid "Data Source"
msgstr "情報源"

#: templates/customize.php:144 templates/fb-api.php:143
#, php-format
msgid ""
"For more detailed information, please visit our <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">support site</a>."
msgstr ""
"より詳しくは、私達の<a target=\"_blank\" href=\"%s\">サポートサイト</a>に起こ"
"しください。"

#: templates/edit/bot.php:12
#, php-format
msgid ""
"What do you tweet as <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
"target=\"_blank\">@%1$s</a>?"
msgstr ""
"<a href=\"https://twitter.com/%1$s\" target=\"_blank\">@%1$s</a>として何をつ"
"ぶやきますか？"

#: templates/edit/bot.php:15
msgid "Enter your tweet."
msgstr "つぶやきを入力してください。"

#: templates/edit/bot.php:17
msgid ""
"HTML tags are not allowed. But you can use short codes. Gianism original "
"short codes are below."
msgstr ""
"HTMLは使用できません。ショートコードは利用できます。Gianism独自のショートコー"
"ドは以下に記載します。"

#: templates/edit/bot.php:18
#, php-format
msgid ""
"And ofcourse You can register your own shortcode with <a "
"href=\"%s\">Shortcode API</a>."
msgstr ""
"もちろん、<a href=\"%s\">ショートコード API</a>を利用して、独自のショートコー"
"ドを登録することもできます。"

#: templates/edit/bot.php:23
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: templates/edit/bot.php:25
msgid ""
"Date time. This will convert to rest time which is relative to current time."
msgstr "日付。現在時刻からこの時間までの残り時間に変換されます。"

#: templates/edit/bot.php:28
#, php-format
msgid "Place holder. Default is %s."
msgstr "プレースホルダー。初期値は%sです。"

#: templates/edit/bot.php:51
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"

#: templates/edit/bot.php:75
msgid "Add Time Row"
msgstr "時間帯を追加"

#: templates/edit/bot.php:105
msgid "End datetime is mal-formed: YYYY-MM-DD"
msgstr "終了日が不正です： YYYY-MM-DD"

#: templates/edit/bot.php:112
msgid "End Datetime"
msgstr "終了日"

#: templates/edit/bot.php:118
msgid "Passing this limit, This bot will be private. Format is YYYY-MM-DD"
msgstr "この期限を過ぎると、ボットは非公開になります。書式はYYYY-MM-DDです。"

#: templates/fb-api.php:10
msgid "Token setting"
msgstr "トークン設定"

#: templates/fb-api.php:17
msgid "Token is outdated. Click link and get new one."
msgstr ""
"トークンが期限切れです。リンクをクリックして新しいものを取得してください。"

#: templates/fb-api.php:19
msgid "Token is not set. Please click link below and get one."
msgstr "トークンが設定されていません。リンクをクリックして、取得してください。"

#: templates/fb-api.php:26
#, php-format
msgid ""
"O.K. You have permission. If you want to renew token, please click link "
"below. Token will be valid for %d days."
msgstr ""
"パーミッションが取得できました。トークンを更新したい場合は下のリンクをクリッ"
"クしてください。トークンは%d日間有効です。"

#: templates/fb-api.php:32 templates/fb-api.php:36
msgid "Get Token"
msgstr "トークンを取得"

#: templates/fb-api.php:33
msgid "Read Only"
msgstr "読み取り専用"

#: templates/fb-api.php:37
msgid "Publish"
msgstr "投稿可能"

#: templates/fb-api.php:40
msgid "Account to use"
msgstr "利用するアカウント"

#: templates/fb-api.php:42
msgid ""
"You need access token to manage accounts. Click links above and you can get "
"Facebook API token."
msgstr ""
"アカウントを管理するためにアクセストークンが必要です。上のリンクをクリックし"
"て、Facebook APIのトークンを取得してください。"

#: templates/fb-api.php:44
msgid "Failed to get your account. Please renew token."
msgstr "アカウントを取得できませんでした。トークンを更新してください。"

#: templates/fb-api.php:46
msgid "Please select account to use."
msgstr "利用するアカウントを選択してください。"

#: templates/fb-api.php:51
msgid "You"
msgstr "あなた"

#: templates/fb-api.php:59
msgid "Your Page"
msgstr "あなたのページ"

#: templates/fb-api.php:75
msgid "You have no Facebook page."
msgstr "Facebookページがありません。"

#: templates/fb-api.php:84
msgid "How to use"
msgstr "使用法"

#: templates/fb-api.php:88
#, php-format
msgid ""
"You can get token-ready <a href=\"%s\">Facebook PHP SDK's API client</a>. "
"For example, get latest news feed and show it on footer."
msgstr ""
"トークンを設定済みの<a href=\"%s\">Facebook PHP SDKのAPIクライアント</a>を取"
"得できます。例として最新のニュースフィードを取得してフッターに表示してみま"
"しょう。"

#: templates/fb-api.php:134
msgid "You should know about Facebook Graph API. Useful resources are below."
msgstr ""
"FacebookのグラフAPIについての知識が求められます。役に立つリンクを以下に挙げま"
"す。"

#: templates/home.php:14
msgid "What you have is mine, what I have is also mine!"
msgstr "おまえのものはおれのもの、おれのものもおれのもの！"

#: templates/home.php:16
msgid "Takeshi Gōda"
msgstr "剛田武"

#: templates/home.php:20
msgid ""
"Gianism let your site <strong>more social</strong>. Your users can log in to "
"your site via popular SNS."
msgstr ""
"Gianismはあなたのサイトを<strong>もっとソーシャル</strong>にします。ユーザー"
"は人気SNSのアカウントでログイン可能。"

#: templates/home.php:21
msgid ""
"Besides that, some powerful add-ons are available. Your user can be your "
"evangelist. You can even automate your own WordPress. Interact with APIs and "
"make something great!"
msgstr ""
"さらに、すごいアドオンも。ユーザーはあなたのエヴァンジェリストになってくれる"
"かもしれません。あなた自身のWordPressを自動化することだってできます。APIと連"
"携してなにかすごいことをしましょう！"

#: templates/home.php:25
msgid "Available Services"
msgstr "利用可能なサービス"

#: templates/home.php:28 templates/home.php:71
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: templates/home.php:29 templates/home.php:73
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: templates/home.php:46 templates/home.php:93
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: templates/home.php:48 templates/home.php:95
msgid "Add on"
msgstr "アドオン"

#: templates/home.php:59
#, php-format
msgid ""
"You can enable all services via <a href=\"%1$s\">Setting</a> and find more "
"services at <a href=\"%2$s\">gianism.info</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">設定</a>からサービスを有効化できます。もっと沢山のサービスは"
"<a href=\"%2$s\">gianism.info</a>でご紹介しています。"

#: templates/home.php:68
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"

#: templates/home.php:72
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: templates/home.php:106
#, php-format
msgid ""
"Are you interested with add-ons? Find more at <a href=\"%s\">gianism.info</"
"a>!"
msgstr ""
"アドオンに興味を持っていただけましたか？　<a href=\"%s\">gianism.info</a>で"
"もっと沢山紹介しています！"

#: templates/parts/header.php:24
msgid "Make your WordPress more social. Simple but Extensible."
msgstr "あなたのWordPressをもっとソーシャルに。シンプルだけどすごいやつ。"

#: templates/parts/sidebar.php:11
msgid "Index"
msgstr "目次"

#: templates/parts/sidebar.php:20
#, php-format
msgid ""
"Have some questions? Go to our support site <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">gianism.info</a>!"
msgstr ""
"わからないことがありますか？　私達のサポートサイト<a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">gianism.info</a>へお越しください！"

#: templates/parts/sidebar.php:32
#, php-format
msgid ""
"This plugin's is hosted on <a href=\"%s\">Github</a>. Pull requests are "
"welcomed."
msgstr ""
"このプラグインのリポジトリは<a href=\"%s\">Github</a>にあります。プルリクエス"
"トもお待ちしています。"

#: templates/parts/sidebar.php:49
msgid "Join our News Letter!"
msgstr "ニュースレター購読お願いします"

#: templates/parts/sidebar.php:60
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: templates/parts/sidebar.php:66
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: templates/parts/sidebar.php:76
msgid "English"
msgstr "英語"

#: templates/parts/sidebar.php:81
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: templates/parts/sidebar.php:88
msgid "Subscribe"
msgstr "購読する"

#: templates/parts/sidebar.php:95
msgid "Our social Account"
msgstr "ソーシャルアカウント"

#: templates/setting.php:14
msgid "General Setting"
msgstr "一般設定"

#: templates/setting.php:17
msgid "Current registration setting"
msgstr "現在の登録設定"

#: templates/setting.php:22
msgid "User can register account."
msgstr "ユーザーはアカウントを登録できます。"

#: templates/setting.php:25
msgid "User can't register account."
msgstr "ユーザーはアカウント登録できません。"

#: templates/setting.php:32
msgid "Force register"
msgstr "登録を強制する"

#: templates/setting.php:37
msgid "Depends on WP setting"
msgstr "WPの設定に従う"

#: templates/setting.php:43
#, php-format
msgid ""
"Whether registration setting depends on <a href=\"%s\">General setting</a>. "
"If users are allowed to register, account will be created with information "
"provided from Web service, or else only connected users can login via SNS "
"account."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">一般設定</a>に従うか否か。登録可能な場合、Webサービスから提供"
"される情報を元にアカウントが作成されます。そうでない場合、接続済みのユーザー"
"だけがSNSアカウントでログインできます。"

#: templates/setting.php:48
msgid ""
"<strong>WooCommerce found!</strong> In spite of this setting, user can "
"always register account."
msgstr ""
"<strong>WooCommerce が見つかりました！</strong> この設定に関わらず、ユーザー"
"は常に登録可能です。"

#: templates/setting.php:54
msgid "Login screen"
msgstr "ログイン画面"

#: templates/setting.php:59
msgid "Show all button on Login screen."
msgstr "すべてのボタンをログイン画面に表示する。"

#: templates/setting.php:64
msgid "Do not show login button."
msgstr "ログインボタンを表示しない。"

#: templates/setting.php:69
#, php-format
msgid ""
"You can output login button manually. See detail at <a href=\"%2$s\">%1$s</"
"a>."
msgstr ""
"ログインボタンは手動で表示できます。詳しくは<a href=\"%2$s\">%1$s</a>を見てく"
"ださい。"

#: templates/setting.php:75
msgid "Button size"
msgstr "ボタンサイズ"

#: templates/setting.php:85
msgid "This setting is valid only if login button's display setting is on."
msgstr "この設定はログインボタンの表示設定がONの場合だけ有効です。"

#: templates/setting.php:90
msgid "URL Prefix"
msgstr "URL接頭辞"

#: templates/setting.php:95
msgid ""
"You can add prefix for all Gianism redirect URIs. Useful if you site is "
"under CDN network which filters cookie strings."
msgstr ""
"GianismのリダイレクトURIに接頭辞をつけることができます。サイトがCookie文字列"
"をフィルタリングするCDN配下にある環境などで役立ちます。"

#: templates/setting.php:97
msgid ""
"<strong>NOTICE: </strong>if you change URL prefix, you have to change all "
"app setting in each SNS. It might cause error on live site."
msgstr ""
"<strong>注意：</strong>URL接頭辞を変更した場合、それぞれのSNSでアプリの設定を"
"変更する必要があります。運用中のサイトでの変更はエラーを起こす可能性がありま"
"す。"

#: templates/setting.php:102
msgid "Profile Completion"
msgstr "プロフィール完成"

#: templates/setting.php:108
msgid "Notify on admin profile screen(Default)"
msgstr "管理画面のプロフィールページで注記（デフォルト）"

#: templates/setting.php:109
msgid "Show pop up for incomplete users(Aggressive)"
msgstr "プロフィールが不完全なユーザーにポップアップを表示（積極的）"

#: templates/setting.php:110
msgid "Redirect users to fill profile(Forcible)"
msgstr "プロフィールを入力させるためユーザーをリダイレクト（強制）"

#: templates/setting.php:117
msgid ""
"Users who registered account via SNS have sometimes incomplete profile. You "
"can choose how to treat them by this option."
msgstr ""
"SNSで登録したユーザーはプロフィールが不完全な場合があります。この設定でそうし"
"たユーザーをどう扱うかを選択できます。"

#: templates/setting.php:119
msgid ""
"This feature requires WordPress 5.0 and higher. Please consider upgrading."
msgstr ""
"この機能はWordPress 5.0 以上が必要です。アップグレードを検討してください。"

#: templates/setting.php:124
msgid "Profile URL"
msgstr "プロフィールURL"

#: templates/setting.php:127
msgid "e.g. /my-profile/account"
msgstr "例・ /my-profile/account"

#: templates/setting.php:130
msgid ""
"If you want your users to complete their profiles, you can specify the path "
"to profile completion page."
msgstr ""
"ユーザーにプロフィールを完成させて欲しい場合は、プロフィール入力を完了する"
"ページへのパスを入力してください。"

#: templates/setting.php:131
msgid "Current Setting"
msgstr "現在の設定"

#: templates/setting.php:142
msgid "Excluded Path"
msgstr "除外するパス"

#: templates/setting.php:146
msgid ""
"To avoid the redirect loop, enter paths excluded from redirection. 1 path in "
"1 line. Asterisk(*) means wildcard."
msgstr ""
"リダレイクトループを避けるために、リダイレクトしないパスを入力してください。1"
"行につき1つです。アスタリスク（*）は様々な文字にマッチします。"

#: templates/setting/facebook.php:10
msgid "Connect with Facebook"
msgstr "Facebookと接続"

#: templates/setting/facebook.php:18 templates/setting/google.php:18
#, php-format
msgid ""
"You have to create %1$s App <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a> to "
"get required infomation."
msgstr ""
"必要な情報を取得するには<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">ここ</a>で%1$sアプ"
"リケーションを作成する必要があります。"

#: templates/setting/facebook.php:26 templates/setting/google.php:19
#: templates/setting/line.php:26 templates/setting/twitter.php:20
#, php-format
msgid "See detail at <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "詳細はこちら：<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/setting/facebook.php:36
msgid "App ID"
msgstr "App ID"

#: templates/setting/facebook.php:43
msgid "App Secret"
msgstr "App シークレット"

#: templates/setting/facebook.php:50
msgid "API Version"
msgstr "API バージョン"

#: templates/setting/facebook.php:58
#, php-format
msgid ""
"Enter Facebook API version for your app. Facebook API's life cycle is 2 "
"years. Format should be <code>v0.0</code>. Less than minimum version "
"<code>%s</code> will be ignored."
msgstr ""
"あなたのアプリのFacebook APIバージョンを入力してください。Facebook APIのライ"
"フサイクルは2年です。形式は<code>v0.0</code> です。 最小必須バージョン "
"<code>%s</code>より小さいバージョンは無視されます。"

#: templates/setting/facebook.php:64 templates/setting/google.php:39
#: templates/setting/google.php:47 templates/setting/line.php:46
#: templates/setting/twitter.php:51 templates/setup/line.php:38
msgid "Redirect URI"
msgstr "リダイレクトURI"

#: templates/setting/facebook.php:70 templates/setting/google.php:54
#: templates/setting/line.php:61 templates/setting/twitter.php:66
msgid "Please copy this URL."
msgstr "URLをコピーしてください。"

#: templates/setting/facebook.php:70 templates/setting/google.php:55
#: templates/setting/line.php:61 templates/setting/twitter.php:66
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: templates/setting/facebook.php:78
#, php-format
msgid ""
"Since March 2018, Facebook changes redirect URIs policy and you must set URI "
"above as <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Valid OAuth Redirect URIs</a>. "
"For more detail, see our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">blog post</a>."
msgstr ""
"2018年3月から、 Facebook はリダイレクトURIのポリシーを変更し、上記のURI を<a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Valid OAuth Redirect URIs</a> として設定しな"
"ければならなくなりました。詳細は<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ブログポス"
"ト</a> をご覧ください。"

#: templates/setting/facebook.php:89
msgid "Use Facebook API"
msgstr "Facebook APIを使う"

#: templates/setting/facebook.php:95
msgid "If enabled, you can get Facebook API Token for this site."
msgstr "有効にすると、サイト管理用のFacebook API トークンを取得できます。"

#: templates/setting/facebook.php:104
#, php-format
msgid "You must set up token on <a href=\"%s\">Facebook API page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Facebook API ページ</a>でトークンを設定する必要があります。"

#: templates/setting/google.php:14 templates/setting/line.php:15
#: templates/setting/twitter.php:11
#, php-format
msgid "Connect with %s"
msgstr "%sと接続"

#: templates/setting/google.php:25
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: templates/setting/google.php:32
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: templates/setting/google.php:46 templates/setting/line.php:53
#: templates/setting/twitter.php:58
#, php-format
msgid "Please set %1$s to %2$s on <a target=\"_blank\" href=\"%4$s\">%3$s</a>."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%4$s\">%3$s</a>で%1$sを%2$sに設定してください。"

#: templates/setting/google.php:60
#, php-format
msgid ""
"<strong>Notice: </strong> Setting is changed on <code>Gianims v2.0</code>. "
"You must set up again on Google API Console."
msgstr ""
"<strong>注意： </strong><code>Gianims v2.0</code>から設定が変更されました。"
"Google API Consoleで再設定する必要があります。"

#: templates/setting/line.php:24 templates/setting/twitter.php:18
#, php-format
msgid ""
"You have to create %1$s App <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a> to "
"get required information."
msgstr ""
"必要な情報を入手するために<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">こちら</a>で新し"
"い%1$sアプリを作成する必要があります。"

#: templates/setting/line.php:32
msgid "Channel ID"
msgstr "チャンネルID"

#: templates/setting/line.php:39
msgid "Channel Secret"
msgstr "チャンネルシークレット"

#: templates/setting/line.php:54 templates/setting/twitter.php:59
msgid "Callback URL"
msgstr "コールバックURL"

#: templates/setting/line.php:66
msgid "Retrieve Email"
msgstr "メールアドレスを取得する"

#: templates/setting/line.php:72
#, php-format
msgid ""
"You need registration to retrieve user email. Go to <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">LINE developer</a> and submit request."
msgstr ""
"ユーザーのメールアドレスを取得するには、登録する必要があります。<a "
"target=\"_blank\" href=\"%1$s\">LINE developer</a>へ行き、申請してください。"

#: templates/setting/line.php:78
msgid "Add Friend"
msgstr "友達を追加"

#: templates/setting/line.php:83
msgid "Not display"
msgstr "表示しない"

#: templates/setting/line.php:84
msgid "Display as option"
msgstr "オプションとして表示"

#: templates/setting/line.php:85
msgid "Aggressive Prompt"
msgstr "全画面表示の選択画面"

#: templates/setting/line.php:94
#, php-format
msgid ""
"If you have an official account in LINE, you can display \"Add friend "
"button\" in your connect screen. For more details, see <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener,noreferrer\">LINE Developer</a>."
msgstr ""
"LINE公式アカウントをお持ちの場合、アカウント接続許可画面に「友だち追加」ボタ"
"ンを表示することができます。詳細は<a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener,noreferrer\">LINE Developer</a>をご覧下さい。"

#: templates/setting/line.php:94
msgid ""
"https://developers.line.biz/en/docs/line-login/link-a-bot/#getting-the-"
"friendship-status-of-the-user-and-the-line-official-account"
msgstr ""
"https://developers.line.biz/ja/docs/line-login/link-a-bot/#getting-the-"
"friendship-status-of-the-user-and-the-line-official-account"

#: templates/setting/twitter.php:26 templates/setting/twitter.php:80
msgid "Screen Name"
msgstr "スクリーン名"

#: templates/setting/twitter.php:31 templates/setting/twitter.php:81
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"

#: templates/setting/twitter.php:36 templates/setting/twitter.php:82
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"

#: templates/setting/twitter.php:41 templates/setting/twitter.php:83
msgid "Access Token"
msgstr "Access Token"

#: templates/setting/twitter.php:46 templates/setting/twitter.php:84
msgid "Access token secret"
msgstr "Access token secret"

#: templates/setting/twitter.php:71
msgid "Twitter bot by Gianism"
msgstr "Gianism twitterボット"

#: templates/setting/twitter.php:79
#, php-format
msgid ""
"If enabled, you can make twitter bot which tweet at the time you specified. "
"%1$s, %2$s, %3$s, %4$s, and %5$s are required."
msgstr ""
"有効にすると、指定した時間に呟くボットを作成できま"
"す。%1$s、%2$s、%3$s、%4$s、%5$sが必要です。"

#: templates/setup/facebook.php:11
msgid ""
"First of all, Facebook account is required. If you don't have one, create it "
"at <a href=\"https://www.facebook.com\">facebook.com</a>"
msgstr ""
"まずFacebookアカウントが必要です。持っていない場合は <a href=\"https://www."
"facebook.com\">facebook.com</a>で作成してください。"

#: templates/setup/facebook.php:13
msgid "Create App on Facebook developers"
msgstr "Facebook Developersでアプリを作成する"

#: templates/setup/facebook.php:15
msgid ""
"Gianism refers user's Facebook credential as Facebook app. Go to <a "
"href=\"https://developers.facebook.com\">Facebook developers</a> and sign up "
"as developer. On registeration flow, you will have to enter mobile phone "
"number or credit card number."
msgstr ""
"GianismはユーザーのFacebook認証情報をFacebookアプリとして参照します。<a "
"href=\"https://developers.facebook.com\">Facebook developers</a>へ行き、開発"
"者として登録してください。登録の過程で携帯電話の番号かクレジットカード番号を"
"求められます。"

#: templates/setup/facebook.php:17
#, php-format
msgid ""
"Authenticated as developer, go to <a href=\"https://developers.facebook.com/"
"apps\">Apps</a> and create new App. You can enter name as you like, but the "
"same name as WordPress site name <code>%s</code> is recommended for "
"usability."
msgstr ""
"開発者として登録したら、<a href=\"https://developers.facebook.com/apps\">アプ"
"リ</a>へ移動し、新しいアプリを作成してください。好きな名前を入力することがで"
"きますが、ユーザーを混乱させないためにWordPressサイト名 <code>%s</code>と同じ"
"にすることをお勧めします。"

#: templates/setup/facebook.php:19
msgid ""
"Though App credential is available for various usage(iOS app, Android app, "
"Page tab, etc), minimum requirments are like below."
msgstr ""
"アプリケーションの認証は様々な形（iOSアプリ、Androidアプリ、ページタブなど）"
"で利用できますが、最低必要なのは以下の設定です。"

#: templates/setup/facebook.php:25 templates/setup/twitter.php:26
msgid ""
"App name. Blog name is recommended. User will see this name on "
"authentication screen."
msgstr ""
"アプリ名。ブログ名をお勧めします。ユーザーは認証画面でこの名前を目にします。"

#: templates/setup/facebook.php:27 templates/setup/facebook.php:34
#: templates/setup/facebook.php:44 templates/setup/facebook.php:52
#: templates/setup/facebook.php:59 templates/setup/facebook.php:74
#: templates/setup/twitter.php:28 templates/setup/twitter.php:42
#: templates/setup/twitter.php:50
#, php-format
msgid "<strong>e.g.</strong> <code>%s</code>"
msgstr "<strong>例：</strong> <code>%s</code>"

#: templates/setup/facebook.php:33
msgid "Unique string which identifies your app."
msgstr "あなたのアプリを特定するための一意な文字列"

#: templates/setup/facebook.php:38
msgid "Contact mail address"
msgstr "問い合わせメールアドレス"

#: templates/setup/facebook.php:40
msgid ""
"Contact mail address. It will be displayed on authentication screen on "
"Facebook."
msgstr "問い合わせ先メールアドレス。Facebookの認証画面で表示されます。"

#: templates/setup/facebook.php:51
msgid "Your domain."
msgstr "あなたのドメイン。"

#: templates/setup/facebook.php:58
msgid "On development environment or test flight, turn sandbox ON."
msgstr "開発環境やテストで利用している場合はサンドボックスをONにしてください。"

#: templates/setup/facebook.php:59
msgid "OFF"
msgstr "オフ"

#: templates/setup/facebook.php:65
msgid "You can activate several connection types, but below is required."
msgstr "接続タイプは幾つか選べますが、以下が必須です。"

#: templates/setup/facebook.php:72
msgid "The URL where user will be redirected after authentication."
msgstr "認証後、ユーザーがリダイレクトされるURL。"

#: templates/setup/facebook.php:79
msgid "Enter App ID and App secret"
msgstr "App IDとApp secretの入力"

#: templates/setup/facebook.php:81
#, php-format
msgid ""
"Once you create Facebook App, App ID and App secret will be provided. Now "
"you can enter it on <a href=\"%s\">WordPress Admin screen</a>."
msgstr ""
"Facebookアプリを作成したら、App IDとApp secretが提供されます。それではこれを"
"<a href=\"%s\">WordPress管理画面</a>から入力してください。"

#: templates/setup/google.php:11
msgid ""
"Google API system is very complex, but don't be afraid. Anyway if you don't "
"have Google account, go to <a hreF=\"https://www.google.com/accounts/"
"NewAccount\">Create Google account</a> and get it."
msgstr ""
"Google APIのシステムはとても複雑ですが、恐れることはありません。とにかく、"
"Googleアカウントを持っていない場合は<a hreF=\"https://www.google.com/"
"accounts/NewAccount\">Googleアカウントの作成</a>へ行き、取得してください。"

#: templates/setup/google.php:13
msgid "Create new Project"
msgstr "新しいプロジェクトを作る"

#: templates/setup/google.php:15
msgid ""
"Go to <a href=\"https://cloud.google.com/console/project\">Google API "
"Console &gt; Projects</a> and click <code>Create Project</code>. SMS "
"verification will be required. After finishing, click your new project's "
"name and go setting page."
msgstr ""
"<a href=\"https://cloud.google.com/console/project\">Google API Console &gt; "
"Projects</a>へ行き、<code>Create Project</code>をクリックしてください。SMS認"
"証が必要です。完了したら、プロジェクト名をクリックして設定ページへ移動してく"
"ださい。"

#: templates/setup/google.php:17
msgid ""
"Now, On project page, clicking <code>API &amp; OAuth</code> menu in sidebar, "
"then you are on <code>APIs</code> page which will enable various APIs one by "
"one. Turn Google+ API <code>ON</code>."
msgstr ""
"それでは、プロジェクトページのサイドバーにある<code>API &amp; OAuth</code>メ"
"ニューをクリックしてください。すると<code>APIs</code>ページへ移動します。ここ"
"で様々なAPIを一つずつ有効にすることができます。Google+ APIを <code>ON</code>"
"にしてください。"

#: templates/setup/google.php:20
msgid ""
"Google API Console is too simple but values to be set are not simple, so you "
"will be easily loose yourself. Be care of where you are."
msgstr ""
"Google API Consoleはとてもシンプルですが、設定項目はシンプルではありません。"
"そのため、すぐ迷子になってしまいます。自分がどこにいるか注意してください。"

#: templates/setup/google.php:23
msgid ""
"Then, go to <code>Credentials</code> below <code>API &amp; auth</code> and "
"click <code>CREATE NEW  CLIENT ID</code>.  Enter below:"
msgstr ""
"それでは<code>API &amp; auth</code>の下にある<code>Credentials</code>へ行き、"
"<code>CREATE NEW  CLIENT ID</code>をクリックしてください。入力するのは下記の"
"ものです:"

#: templates/setup/google.php:29
#, php-format
msgid "Select <code>%s</code>."
msgstr "<code>%s</code>を選択"

#: templates/setup/google.php:47
msgid ""
"There you get <code>Client ID for web application</code> section, which "
"provides <code>Client ID</code> and <code>Client secret</code>."
msgstr ""
"これで<code>Client ID for web application</code>セクションに移動し、"
"<code>Client ID</code> と <code>Client secret</code>を取得できます。"

#: templates/setup/google.php:49
#, php-format
msgid ""
"Finally, you must set up your application. Go to <code>Consent screen</code> "
"below <code>APIs &amp; oauth</code>, and change Product name to your own. "
"<code>%s</code> is recommended."
msgstr ""
"さらに、アプリケーションを設定しなければなりません。<code>APIs &amp; oauth</"
"code>の下にある<code>Consent screen</code>へ移動し、プロダクト名を自分のもの"
"に変えてください。<code>%s</code>がおすすめです。"

#: templates/setup/google.php:51 templates/setup/line.php:49
msgid "Enter API Information"
msgstr "API情報を入力"

#: templates/setup/google.php:53
#, php-format
msgid ""
"Input and save 2 information(Client ID and Client Secret) on <a "
"href=\"%s\">WordPress admin screen</a>."
msgstr ""
"2つの情報(Client ID, Client Secret)を<a href=\"%s\">WordPress管理画面</a>で入"
"力してください。"

#: templates/setup/line.php:12
msgid "Create new channel"
msgstr "新しいチャンネルを作成"

#: templates/setup/line.php:14
msgid "If you don't have LINE account, create new one."
msgstr "LINEアカウントをお持ちでない場合は新たに作成してください。"

#: templates/setup/line.php:15
msgid ""
"Go to <a href=\"https://developers.line.me/\">LINE developer</a> and click "
"<code>Start LINE login</code>."
msgstr ""
"<a href=\"https://developers.line.me/\">LINE developer</a>へ移動し、"
"<code>LINEログインをはじめる</code>をクリックしてください。"

#: templates/setup/line.php:16
msgid "Then register new client. Enter required information."
msgstr "それでは新しいクライアントを登録しましょう。必要な情報を入力します。"

#: templates/setup/line.php:20
msgid "Provider Name"
msgstr "プロバイダー名"

#: templates/setup/line.php:24
#, php-format
msgid "Your service or company name. e.g. <code>%s</code>"
msgstr "サービス名もしくは会社名。例・<code>%s</code>"

#: templates/setup/line.php:29
msgid "Application Name"
msgstr "アプリケーション名"

#: templates/setup/line.php:33
#, php-format
msgid ""
"Your application name. Site name <code>%s</code> is clear for your user."
msgstr ""
"アプリケーション名。サイト名<code>%s</code>がユーザーにとってわかりやすいで"
"す。"

#: templates/setup/line.php:51
#, php-format
msgid "Save credentials on <a href=\"%s\">WordPress admin screen</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">WordPress管理画面</a>で認証情報を保存してください。"

#: templates/setup/twitter.php:11
msgid ""
"First of all, your twitter account is required. If you don't have one, "
"create it at <a href=\"https://twitter.com\">twitter</a>"
msgstr ""
"まずtwitterアカウントが必要です。持っていない場合は<a href=\"https://twitter."
"com\">twitter</a>で作成してください。"

#: templates/setup/twitter.php:13
msgid "Create twitter application"
msgstr "twitterアプリケーションを作成する"

#: templates/setup/twitter.php:15
msgid ""
"Go to <a href=\"https://dev.twitter.com\">Twitter Developer</a> and sign in "
"with your twitter account. Then go to <a href=\"https://dev.twitter.com/"
"apps\">My Applications</a> and click <code>Create new application</code>."
msgstr ""
"<a href=\"https://dev.twitter.com\">Twitter Developer</a>へ行き、twitterアカ"
"ウントでログインしてください。その後、<a href=\"https://dev.twitter.com/"
"apps\">My Applications</a>へ移動し、<code>Create new application</code>をク"
"リックしてください。"

#: templates/setup/twitter.php:17
#, php-format
msgid ""
"In Application detail section, enter application name(same as <code>%s</"
"code> recommended), description and Website. If you are not bot, enter "
"reCaptha and creation flow will be done :)"
msgstr ""
"Application detailの項目で、アプリケーション名（<code>%s</code>と同じものをお"
"勧めします）、詳細とWebサイトを入力してください。あなたがボットでない限り、"
"reCapthaを入力すれば登録は終わりです :)"

#: templates/setup/twitter.php:19
msgid ""
"Now you have new application. Go to your new app's detail page. On "
"<code>Settings</code> tab, various information can be editted. Besides the "
"required informations, you had better to upload Application icon which will "
"be displayed on authentication screen."
msgstr ""
"これで新しいアプリケーションが作成されました。アプリの詳細ページに移動してく"
"ださい。<code>Settings</code>タブで様々な情報を編集可能です。必須項目に加え、"
"アプリケーションアイコンもアップロードした方がよいでしょう。これは認証画面で"
"表示されます。"

#: templates/setup/twitter.php:34
msgid ""
"Description about your site. It is recommended explaining your user why you "
"request authentication."
msgstr ""
"あなたのサイトについての説明。なぜ認証を要求するのかについて説明するとよいで"
"しょう。"

#: templates/setup/twitter.php:41
msgid "Website's URL. Use this blog's URL"
msgstr "WebサイトのURL。このブログのURLを使用してください。"

#: templates/setup/twitter.php:48
msgid ""
"The URL where user will be redirect after authentication. If you use other "
"application which use twitter OAuth, leave this blank."
msgstr ""
"認証完了後にユーザーが移動するURL。他にtwitter OAuthを利用しているアプリケー"
"ションがある場合、空白にしてください。"

#: templates/setup/twitter.php:55
msgid ""
"Take care of application access type. Default is <code>readonly</code> and "
"it's sufficient. Users tend to avoid strong access like <code>Read and "
"Write</code>."
msgstr ""
"アプリケーションのaccess typeに注意してください。初期値は<code>readonly</"
"code>で、これは十分な権限です。ユーザーは<code>Read and Write</code>のように"
"強い権限を要求するアプリを避ける傾向にあります。"

#: templates/setup/twitter.php:57
msgid "Now you have finished setting application up."
msgstr "これでアプリケーションの設定が終わりました。"

#: templates/setup/twitter.php:59
msgid "Enter app information"
msgstr "アプリ情報を入力する"

#: templates/setup/twitter.php:61
msgid ""
"Gianism requires 5 information. Go to <a href=\"https://dev.twitter.com/"
"apps\">your application's detail page</a> and click <code>OAuth tools</code> "
"tab. There, you can get 4 information below: "
msgstr ""
"Gianismは5つの情報を必要とします。<a href=\"https://dev.twitter.com/apps\">あ"
"なたのアプリケーションの詳細ページ</a>へ行き、<code>OAuth tools</code>タブを"
"クリックしてください。以下の4つの情報が取得できます。"

#: templates/setup/twitter.php:70
#, php-format
msgid ""
"Besides above, your twitter screen name will be required. Now please enter "
"these credentials on <a href=\"%s\">Setting page</a>."
msgstr ""
"上記に加え、あなたのtwitterスクリーン名が必要です。<a href=\"%s\">設定ページ"
"</a>にそれらの情報を入力してください。"

#: wp-gianism.php:81
#, php-format
msgid ""
"[Gianism] PHP <code>%1$s</code> is required, but your version is <code>%2$s</"
"code>. So this plugin is still in silence. Please contact server "
"administrator."
msgstr ""
"PHP <code>%1$s</code>が必須ですが、あなたのバージョンは<code>%2$s</code>で"
"す。このため、プラグインは現在動作していません。サーバ管理者に連絡してくださ"
"い。"

#: wp-gianism.php:87
#, php-format
msgid "[Gianism] missing composer's auto loader at %1$s. Did you run %2$s?"
msgstr ""
"[Gianism] composerのオートローダーが %1$s に見つかりません。 %2$s は実行しま"
"したか？"

#: wp-gianism.php:93
msgid "[Gianism] Bootstrap file not found."
msgstr "[Gianism] Bootstrapファイルが見つかりません。"

#~ msgid "Application Type"
#~ msgstr "アプリケーションの種類"

#~ msgid "First of all, Instagram account is required."
#~ msgstr "なにはともあれ、Instagramアカウントが必要です。"

#~ msgid ""
#~ "Go to <a href=\"https://www.instagram.com/developer/\">Instagram "
#~ "developer</a> and click <code>Manage Clients</code>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://www.instagram.com/developer/\">Instagram developer</a> "
#~ "へ行き、<code>Manage Clients</code>をクリックしてください。"

#~ msgid ""
#~ "Write what this app will do. This information will be displayed to user."
#~ msgstr ""
#~ "アプリが何をするのかを書きましょう。この情報はユーザーに表示されます。"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Now you can get client's credentials. Save it on <a href=\"%s\">setting "
#~ "page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "これでクライアント認証情報が取得できます。<a href=\"%s\">設定ページ</a>へ"
#~ "行ってください。"

#~ msgid "Get out of sandbox"
#~ msgstr "サンドボックスから外に出る"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "By default, any instagram client is inside sandbox. This means that the "
#~ "instagram account which can log in to your site is just yours! So, to use "
#~ "it in production environment, you have to pass <a href=\"%s\">Permissions "
#~ "Review</a>. If you just need login, <code>basic</code> permission "
#~ "satisfies."
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトでは、すべてのInstagramクライアントがサンドボックスに置かれま"
#~ "す。これはつまり、あなたのサイトにログインできるinstagramアカウントはあな"
#~ "たのものだけということです！　したがって、本番環境で利用するためには、<a "
#~ "href=\"%s\">Permissions Review</a>を通過しなくてはなりません。ログインだけ"
#~ "に使うのであれば、<code>basic</code>で十分です。"

#~ msgid "Oops, Failed to Authenticate."
#~ msgstr "おや、認証できませんでした。"

#~ msgid "Cheatin'? Wrong access."
#~ msgstr "なにかしましたか？　不正なアクセスです。"

#~ msgid "You are logged in, ah?"
#~ msgstr "ログインしていますね？"

#~ msgid ""
#~ "Connect user accounts with major web services like Facebook, twitter, "
#~ "etc. Stand on the shoulders of giants! Notice: PHP5.4 required."
#~ msgstr ""
#~ "ユーザーアカウントをFacebookやtwitterのような有名Webサービスと接続します。"
#~ "巨人の肩に立ちましょう！ ※PHP 5.4 必須"

#~ msgid ""
#~ "Session is not supported. Gianism requires session for SNS connection, so "
#~ "please contact to your server administrator."
#~ msgstr ""
#~ "セッションがサポートされていません。GianismはSNS接続にセッションを必要とし"
#~ "ます。管理者に連絡を取ってください。"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "有効"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "無効"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "メッセージ"

#~ msgid "You have no more messages."
#~ msgstr "メッセージはありません。"

#~ msgid "Failed to delete message. Cheatin'?"
#~ msgstr "メッセージの削除に失敗しました。なにかしましたか？"

#~ msgid "Connection with Web services"
#~ msgstr "Webサービス接続"

#~ msgid "You must be logged in"
#~ msgstr "ログインする必要があります。"

#~ msgid "No matched user."
#~ msgstr "一致するユーザーがいません。"

#~ msgid "You have no permisson."
#~ msgstr "実行する許可がありません。"

#~ msgid "Refresh token was updated."
#~ msgstr "リフレッシュトークンが更新されました。"

#~ msgid "Refresh token"
#~ msgstr "リフレッシュトークン"

#~ msgid "You have message \"%1$s\" on %2$s. %3$s"
#~ msgstr "%2$sにメッセージ\"%1$s\"が届いています。 %3$s"

#~ msgid "Create Facebook page tab"
#~ msgstr "Facebookページタブを作成する"

#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://developers.facebook.com/docs/appsonfacebook/pagetabs/"
#~ "\">Page tab</a> is page which you can add to your facebook page. If you "
#~ "create Facebook Web application and connect it with Gianism, you can "
#~ "assign WordPress page to page tab."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://developers.facebook.com/docs/appsonfacebook/pagetabs/\">"
#~ "ページタブ</a>はFacebookページに追加できるページです。Facebookアプリケー"
#~ "ションを作成し、それをGianismと接続した場合は、WordPressページをページタブ"
#~ "として割り当てることができます。"

#~ msgid ""
#~ "You can assign page tab <a href=\"%s\">here</a>. But it is not "
#~ "sufficient, because page tab itself should be assigned on <a "
#~ "href=\"https://developers.facebook.com/apps\">Facebook Develpers</a>. You "
#~ "can intergrate your WordPress page to Facebook tab there."
#~ msgstr ""
#~ "ページタブの割当は<a href=\"%s\">こちら</a>で行えます。ただし、これだけで"
#~ "は十分ではありません。ページタブ自体は<a href=\"https://developers."
#~ "facebook.com/apps\">Facebook Develpers</a>でも割り当てなくてはいけないから"
#~ "です。WordPressページとFacebookページタブの統合はそこで行います。"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> Page tab will be embedded in Facebook and should "
#~ "have fixed width(520px or 810px). Be careful to your theme layout. If you "
#~ "would like to see how it looks, please visit and check <a href=\"https://"
#~ "www.facebook.com/TakahashiFumiki.Page/app_264573556888294\">plugin "
#~ "authors Facebook page tab</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>注意:</strong> ページタブはFacebookに埋め込まれ、固定幅（520pxか"
#~ "810px）で表示されます。テーマレイアウトに注意してください。どのように表示"
#~ "されるか知りたい場合は、<a href=\"https://www.facebook.com/"
#~ "TakahashiFumiki.Page/app_264573556888294\">プラグイン作者のFacebookページ"
#~ "タブ</a>を見て確認してください。"

#~ msgid ""
#~ "Now you have completed connecting WordPress page to Facebook page tab. "
#~ "Several utility functions are available. For example, assume that you "
#~ "have page template named <code>page-facebook.php</code> and edit like "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "これでWordPressページとFacebookページタブの接続が完了しました。いくつかの"
#~ "便利な関数が利用できます。たとえば、<code>page-facebook.php</code>というテ"
#~ "ンプレートを持っている場合は、このように編集できます。"

#~ msgid "Save additional infomration"
#~ msgstr "追加の情報を保存する"

#~ msgid ""
#~ "Gianism uses only user name or ID and email(if possible) which are "
#~ "required on creating WordPress user account. but in some cases, you may "
#~ "need additional information provided from SNS."
#~ msgstr ""
#~ "GianismはWordPressのユーザーアカウントを作成するために必要なユーザー名や"
#~ "ID、メール（可能であれば）だけを利用します。しかし、ときにはSNSから提供さ"
#~ "れる追加の情報が必要なときもあるでしょう。"

#~ msgid ""
#~ "For example, Facebook provides various information like educationla "
#~ "background, friends and so on."
#~ msgstr ""
#~ "たとえば、Facebookは学歴やフレンドなどの様々な情報を提供してくれます。"

#~ msgid "Save additional information on SNS connection."
#~ msgstr "SNS接続時に追加情報を保存する"

#~ msgid ""
#~ "Data structure is different by service. For more detail, read "
#~ "documentation or make thread on <a href=\"http://wordpress.org/support/"
#~ "plugin/gianism\">WordPress.org</a>."
#~ msgstr ""
#~ "データ構造はサービスごとに異なります。詳しくはドキュメントを見るか、<a "
#~ "href=\"http://wordpress.org/support/plugin/gianism\">WordPress.org</a>でス"
#~ "レッドを立ててください。"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> information about user is different by service, so "
#~ "you shouldn't relay on specific service. Facebook provides educationla "
#~ "background or sex, but twitter doesn't."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>注意：</strong> ユーザーの情報はサービスごとに異なるため、特定の"
#~ "サービスに依存すべきではありません。Facebookは学歴や性別を提供してくれます"
#~ "が、twitterは提供していません。"

#~ msgid "Experimental"
#~ msgstr "実験的"

#~ msgid ""
#~ "This feature is very experimental. Knowledge for Google Analytics and "
#~ "OAuth will be required."
#~ msgstr ""
#~ "この機能はとても実験的なものです。GoogleアナリティクスとOAuthに関する知識"
#~ "が必要です。"

#~ msgid ""
#~ "If you are well experimented developer, it might be useful for making "
#~ "various ranking for custom post type, category ranking and so on."
#~ msgstr ""
#~ "あなたが経験を積んだ開発者なら、カスタム投稿タイプのランキングやカテゴリー"
#~ "別ランキングなどを作成するのに、この機能が役立つかもしれません。"

#~ msgid ""
#~ "Put subclass files which extend %s at <code>%s/app/gianism</code> "
#~ "directory. Class Name should be Upper Camel(e.g. %s) and file name muste "
#~ "be same as class Name(e.g. %s)."
#~ msgstr ""
#~ "%sを継承したサブクラスを<code>%s/app/gianism</code>ディレクトリに配置して"
#~ "ください。クラス名はアッパーキャメル（例: %s）で、ファイル名はクラス名と同"
#~ "一（例: %s）でなければなりません。"

#~ msgid "Last Updated: %s"
#~ msgstr "最終更新日: %s"

#~ msgid ""
#~ "API document is also available at <a href=\"%s\">Developer's site</a>. "
#~ "You can use various functions."
#~ msgstr ""
#~ "APIドキュメントが<a href=\"%s\">開発者のサイト</a>で利用できます。様々な関"
#~ "数が用意されています。"

#~ msgid "To see this page, you should turn <strong>Facebook API</strong> on."
#~ msgstr ""
#~ "このページを見るためには、<strong>Facebook API</strong>をオンにしてくださ"
#~ "い。"

#~ msgid ""
#~ "Amazon account is required. If you don't have one, create it at <a "
#~ "href=\"https://sellercentral.amazon.com/gp/homepage.html\">Log in with "
#~ "Amazon</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Amazonアカウントが必須です。持っていない場合は<a href=\"https://"
#~ "sellercentral.amazon.com/gp/homepage.html\">Log in with Amazon</a>で作成し"
#~ "てください。"

#~ msgid "Create application"
#~ msgstr "アプリケーションの作成"

#~ msgid ""
#~ "On Log in with Amazon, click <code>register new application</code> button "
#~ "right side. Then, insert information below:"
#~ msgstr ""
#~ "Log in with Amazonで右側にある<code>register new application</code>ボタン"
#~ "をクリックしてください。その後、以下の情報を入力します："

#~ msgid "<code>%s</code> is recommended."
#~ msgstr "<code>%s</code>がオススメです。"

#~ msgid "About your site."
#~ msgstr "あなたのサイトについて。"

#~ msgid "Your privacy policy URL."
#~ msgstr "プライバシーポリシーのURL。"

#~ msgid ""
#~ "After creation, you can see your application detail's setting tab. There, "
#~ "you can get <code>Client ID</code> and <code>Client Secret</code>."
#~ msgstr ""
#~ "登録が終わると、アプリケーションの詳細設定タブが表示されます。そこで"
#~ "<code>Client ID</code> と <code>Client Secret</code>を取得できます。"

#~ msgid "Input credentials"
#~ msgstr "認証情報の入力"

#~ msgid ""
#~ "Now come back to <a href=\"%s\">WP admin panel</a>, enter <code>Client "
#~ "ID</code> and <code>Client Secret</code>. That's all done."
#~ msgstr ""
#~ "それでは<a href=\"%s\">WP管理画面</a>に戻り、<code>Client ID</code>と"
#~ "<code>Client Secret</code>を入力してください。これですべて完了です。"

#~ msgid ""
#~ "Github account is required. If you don't have one, create it at <a "
#~ "href=\"https://github.com\">Github</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Githubアカウントが必要です。持っていない場合は<a href=\"https://github."
#~ "com\">Github</a>で作成してください。"

#~ msgid ""
#~ "Go to %s and click %s. Now you will be on application form, enter "
#~ "information below:"
#~ msgstr ""
#~ "%sへ行き、%sをクリックしてください。アプリケーションフォームが表示されるの"
#~ "で、次の情報を入力してください："

#~ msgid ""
#~ "Yahoo! JAPAN account is required. If you don't have one, create it at <a "
#~ "href=\"https://e.developer.yahoo.co.jp/dashboard/\">Yahoo! JAPAN "
#~ "Developer Center</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Yahoo! JAPANアカウントが必須です。持っていない場合は<a href=\"https://e."
#~ "developer.yahoo.co.jp/dashboard/\">Yahoo! JAPANディベロッパーネットワーク"
#~ "</a>で作成してください。"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> Yahoo! JAPAN is different from Yahoo! and is "
#~ "Japanese domestic service."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>注意：</strong> Yahoo! JAPANはYahoo!とは異なり、日本国内のサービス"
#~ "です。"

#~ msgid ""
#~ "Log in to Yahoo! JAPAN developer network and clik <a href=\"https://e."
#~ "developer.yahoo.co.jp/register\" target=\"_blank\">Register</a> to fill "
#~ "required information below."
#~ msgstr ""
#~ "Yahoo! JAPAN ディベロッパーネットワークにログインし、<a href=\"https://e."
#~ "developer.yahoo.co.jp/register\" target=\"_blank\">登録</a>をクリックして"
#~ "必要な情報を埋めてください。"

#~ msgid "Server side application"
#~ msgstr "サーバーサイドアプリケーション"

#~ msgid "Contact email address"
#~ msgstr "問い合わせメールアドレス"

#~ msgid "Choose from pull down."
#~ msgstr "プルダウンから選択してください。"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "サイトURL"

#~ msgid "Use root URI of your site <code>%s</code>."
#~ msgstr "サイトのルートURL<code>%s</code>を使ってください。"

#~ msgid ""
#~ "After registeration, you will redirect to application detail. There you "
#~ "can get <strong>application ID</strong> and <strong>secret key</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "登録が終わると、アプリケーションの詳細に移動します。そこで<strong>アプリ"
#~ "ケーション ID</strong> と <strong>シークレット</strong>を取得できます。"

#~ msgid ""
#~ "Besides them, you must enter callback URL. This must be <code>%s</code>"
#~ msgstr ""
#~ "加えて、コールバックURLを入力する必要があります。これは<code>%s</code>でな"
#~ "くてはなりません。"

#~ msgid ""
#~ "Now come back to <a href=\"%s\">WP admin panel</a>, enter application ID "
#~ "and secret key. That's all done."
#~ msgstr ""
#~ "それでは<a href=\"%s\">WP管理画面</a>に戻り、アプリケーションIDとシーク"
#~ "レットを入力してください。これですべて完了です。"

#~ msgid ""
#~ "mixi account is required. If you don't have one, create it at <a "
#~ "href=\"http://developer.mixi.co.jp/\">mixi Developer Center</a>."
#~ msgstr ""
#~ "mixiアカウントが必須です。持っていない場合は<a href=\"http://developer."
#~ "mixi.co.jp/\">mixi Developer Center</a>で作成してください。"

#~ msgid "Create mixi application"
#~ msgstr "mixiアプリケーションの作成"

#~ msgid "Create new service. Redirect URL should be <code>%s</code>."
#~ msgstr "新しいサービスを作成します。Redirect URLは<code>%s</code>です。"

#~ msgid ""
#~ "Get <code>Consumer Key</code> and <code>Consumer Secret</code> at service "
#~ "detail page, and save it on <a href=\"%s\">WP admin screen</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<code>Consumer Key</code>と<code>Consumer Secret</code>をサービス詳細ペー"
#~ "ジで取得したら、<a href=\"%s\">WP管理画面</a>でそれを保存します。"

#~ msgid ""
#~ "These messages are send to your email address, but yours is pseudo. "
#~ "Please register valid email on <a href=\"%s\">profile page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "これらのメッセージはあなたの仮のメールアドレスに送信されたものです。<a "
#~ "href=\"%s\">プロフィールページ</a>で有効なメールアドレスを登録してくださ"
#~ "い。"

#~ msgid "Load older"
#~ msgstr "もっと読み込む"

#~ msgid "No message."
#~ msgstr "メッセージはありません。"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "有効"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "無効"

#~ msgid "Facebook Fan Gate"
#~ msgstr "Facebookファンゲート"

#~ msgid "No Fan Gate"
#~ msgstr "ファンゲートを使わない"

#~ msgid ""
#~ "If you have fan page and use WordPress page as it, specify it here. Some "
#~ "functions are available. For details, see <strong>%s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "ファンページを持っていて、WordPressページを割り当てている場合、ここで指定"
#~ "してください。幾つかの関数を利用できます。詳細はこちら: <strong>%s</"
#~ "strong>"

#~ msgid "Application ID"
#~ msgstr "アプリケーションID"

#~ msgid "Callback URI"
#~ msgstr "コールバックURL"

#~ msgid "Yahoo! JAPAN Developer Network"
#~ msgstr "Yahoo! JAPAN ディベロッパーネットワーク"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "トークン"

#~ msgid "Refresh Token"
#~ msgstr "リフレッシュトークン"

#~ msgid "Your refresh token is invalid. Please reset it from link below."
#~ msgstr "リフレッシュトークンが無効です。下のリンクから再設定してください。"

#~ msgid ""
#~ "If you want to send a message via mixi to your user who has only pseudo "
#~ "mail(@pseudo.mixi.jp), set up auth information by login to mixi from the "
#~ "link below as your account by which messages will be sent . Do not forget "
#~ "to check &quot;Always allow&quot;. <strong>Notice: </strong>You can send "
#~ "message to only your friend."
#~ msgstr ""
#~ "仮のメールアドレス（@pseudo.mixi.jp）しか持っていないユーザーにmixiメッ"
#~ "セージを送りたい場合は、下のリンクからメッセージの送信者として利用したいア"
#~ "カウントでログインしてください。&quot;常に許可する&quot;にチェックを入れる"
#~ "のを忘れないでください。<strong>注意：</strong> メッセージはともだちにのみ"
#~ "送れます。"

#~ msgid ""
#~ "Have some questions? Go to <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/"
#~ "gianism\">support forum</a> and create thread."
#~ msgstr ""
#~ "わからないことがありましたか？ <a href=\"http://wordpress.org/support/"
#~ "plugin/gianism\">サポートフォーラム</a>でスレッドを立ててください。"

#~ msgid ""
#~ "If you find this plugin usefull, don't hesitate to buy me some present "
#~ "from <a href=\"%s\">my wishlist</a>."
#~ msgstr ""
#~ "プラグインが便利だと思ったら、<a href=\"%s\">ウィッシュリスト</a>からプレ"
#~ "ゼントをいただけると嬉しいです。"

#~ msgid ""
#~ "Gianism let your site's users login or register in few steps, with their "
#~ "SNS account. Currently Facebook, twitter, Google, Yahoo! Japan and mixi "
#~ "is supported. They have no need to remember their password(vulnerable or "
#~ "complecated!) nor to ask you to reset password. Stand on the shoulders of "
#~ "giants!"
#~ msgstr ""
#~ "GianismはあなたのサイトのユーザーがSNSアカウントを使って数ステップで登録／"
#~ "ログインできるようにします。現在はFacebook, twitter, Google, Yahoo! Japan"
#~ "とmixiがサポートされています。ユーザーはもはやパスワード（脆弱か複雑かのど"
#~ "ちらか！）を覚える必要はありませんし、あなたにパスワードをリセットしてくだ"
#~ "さいと頼んでくることもありません。巨人の方に立ちましょう！"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "メッセージ"

#~ msgid "Message to %s"
#~ msgstr "%sさんへのメッセージ"

#~ msgid "External Service"
#~ msgstr "外部サービス連携"

#~ msgid "You really delete this message?"
#~ msgstr "このメッセージを削除しますか？"

#~ msgid "Welcome!, %s"
#~ msgstr "ようこそ、%sさん！"

#~ msgid "Mm...? This %s account seems to be connected to another account."
#~ msgstr "...この%sアカウントはすでに別のアカウントに接続されています。"

#~ msgid "Cannot get Facebook ID."
#~ msgstr "Facebook IDを取得できません。"

#~ msgid "Disconected your %s account."
#~ msgstr "%sアカウントを切断しました。"

#~ msgid "Cannot get e-mail."
#~ msgstr "メールアドレスを取得できません。"

#~ msgid ""
#~ "Connecting with Facebook account, you can log in %s via Facebook account."
#~ msgstr ""
#~ "Facebookアカウントに接続すると、%sにFacebookアカウントでログインできるよう"
#~ "になります。"

#~ msgid "You really disconnect this account?"
#~ msgstr "アカウントを切断しますか？"

#~ msgid "Log in with Facebook"
#~ msgstr "Facebookでログイン"

#~ msgid "Welcom, %s!"
#~ msgstr "ようこそ、%s！"

#~ msgid "Welcome, %1$s! You are now logged in with %2$s."
#~ msgstr "ようこそ、%1$sさん！ %2$sでログインしました。"

#~ msgid "Your account is already connected with Google &lt;%s&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "あなたのアカウントはすでにGoogleアカウント &lt;%s&gt;に接続されています。"

#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"

#~ msgid "Login with Google"
#~ msgstr "Googleでログイン"

#~ msgid "Disconnect now :("
#~ msgstr "切断なう :("

#~ msgid "Failed to get mixi ID."
#~ msgstr "mixi IDの取得に失敗しました。"

#~ msgid ""
#~ "Your e-mail address is pseudo &quot;%1$s&quot; and cannot be sent a mail "
#~ "for. If you disconnect %2$s account, you may not be able to log in %3$s. "
#~ "Please change it to available e-mail address."
#~ msgstr ""
#~ "あなたのメールアドレスは仮のもの&quot;%1$s&quot;で、メールを受信することが"
#~ "できません。%2$sアカウントを切断すると、%3$sにログインできなくなるかもしれ"
#~ "ません。その前にメールアドレスを有効なものに変更してください。"

#~ msgid "Login with Twitter"
#~ msgstr "Twitterでログイン"

#~ msgid "Cannot connect with Yahoo! JAPAN. Please try again later."
#~ msgstr "Yahoo! JAPANに接続できません。時間をあけてもう一度試してください。"

#~ msgid "Ooops, another account uses same Yahoo! ID."
#~ msgstr "おや、他のユーザーがこのYahoo! IDを使っているようです。"

#~ msgid "Welcome, %s! Your account is now connected with Yahoo! JAPAN."
#~ msgstr ""
#~ "ようこそ、%sさん！　あなたのアカウントはYahoo! JAPANに接続されました。"

#~ msgid "Yahoo! JAPAN"
#~ msgstr "Yahoo! JAPAN"

#~ msgid "Log in with Yahoo! JAPAN"
#~ msgstr "Yahoo! JAPANでログイン"

#~ msgid "e.g. %s"
#~ msgstr "例: %s"

#~ msgid "Gianism requires 5 informations. "
#~ msgstr "Ginismは5つの情報を要求します。"

#~ msgid ""
#~ "You can get them at <a href=\"https://dev.twitter.com/apps\">your "
#~ "application's detail page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "これらは<a href=\"https://dev.twitter.com/apps\">アプリの詳細ページ</a>で"
#~ "取得できます。"

#~ msgid ""
#~ "Go to <a href=\"https://code.google.com/apis/console\">Google API "
#~ "Console</a> and select <code>Create...</code> from pulldown."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://code.google.com/apis/console\">Google API Console</a>へ"
#~ "移動し、プルダウンから<code>Create...</code>を選んでください。"

#~ msgid ""
#~ "Besiteds credential informations, you have to save <coce>Redirect URIs</"
#~ "code>. Click <code>Edit settings...</code> and enter redirect URI. "
#~ "Typically, your blog home URL <code>%s</code>. If you force SSL on login, "
#~ "make it to start with <code>https</code>."
#~ msgstr ""
#~ "認証情報に加え、<coce>Redirect URIs</code>を保存する必要があります。"
#~ "<code>Edit settings...</code>をクリックし、リダイレクトURIを入力してくださ"
#~ "い。多くの場合、あなたのブログURL <code>%s</code>です。もしログイン時にSSL"
#~ "を必須にしている場合は<code>https</code>からはじめるようにしてください。"

#~ msgid "Auth on mixi"
#~ msgstr "mixiで認証"

#~ msgid ""
#~ "Please set %1$s to %2$s on %3$s. If you use SSL on login, replace it's "
#~ "http with https."
#~ msgstr ""
#~ "%3$sで%2$sを%1$sに設定してください。ログインにSSLを使っている場合、httpを"
#~ "httpsに置き換えてください。"

#~ msgid "Please set %1$s to %2$s on %3$s."
#~ msgstr "%3$sで%1$sを%2$sに設定してください。"

#~ msgid "Social Connect"
#~ msgstr "ソーシャルコネクト"

#~ msgid "Your account was successfully connected with Facebook"
#~ msgstr "あなたのアカウントはFacebookと接続されました。"

#~ msgid ""
#~ "This email address is registered. You can log in <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "このメールアドレスは登録されています。<a href=\"%s\">ここ</a>からログイン"
#~ "してください。"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create account. Try to register with mail address and password."
#~ msgstr ""
#~ "アカウントの作成に失敗しました。メールアドレスとパスワードで登録してくださ"
#~ "い。"
