msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:38+0200\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Radovan Georgijevic, Andrijana Nikolic <http://www."
"georgijevic.info, andrijanan@webhostinggeeks.com>\n"
"Language: sr_RS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:360
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Podešavanja Galerije"

#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:405
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобална подешавања"

#: gallery-plugin.php:57 includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Надоградите на Про"

#: gallery-plugin.php:371 gallery-plugin.php:377 gallery-plugin.php:428
#: gallery-plugin.php:434
msgid ""
"Errors occurred when uploading images, not all images were uploaded to the "
"galleries"
msgstr ""
"Дошло је до грешака приликом отпремања слика, нису све слике отпремљене у "
"галерије"

#: gallery-plugin.php:718
msgid "Return to all albums"
msgstr "Повратак на све албуме"

#: gallery-plugin.php:732
msgid "See images &raquo;"
msgstr "Pogledaj sliku &raquo;"

#: gallery-plugin.php:841 gallery-plugin.php:851
msgid "Galleries"
msgstr "Galerije"

#: gallery-plugin.php:842 gallery-plugin.php:3758
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: gallery-plugin.php:843 gallery-plugin.php:844
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Додај нову галерију"

#: gallery-plugin.php:845
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Uredi Galeriju"

#: gallery-plugin.php:846
msgid "New Gallery"
msgstr "Nova Galerija"

#: gallery-plugin.php:847
msgid "View Gallery"
msgstr "Pregled Galerije"

#: gallery-plugin.php:848 includes/class-gllr-settings.php:1190
msgid "Search Galleries"
msgstr "Претражи галерије"

#: gallery-plugin.php:849
msgid "No Gallery found"
msgstr "Nije pronađena Galerija"

#: gallery-plugin.php:874 gallery-plugin.php:2363 gallery-plugin.php:3728
#: includes/class-gllr-widgets.php:34 includes/class-gllr-widgets.php:44
#: includes/class-gllr-widgets.php:83 includes/class-gllr-widgets.php:110
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Категорије галерије"

#: gallery-plugin.php:875 gallery-plugin.php:1418
msgid "Gallery Category"
msgstr "Категорија галерије"

#: gallery-plugin.php:876
msgid "Add Gallery Category"
msgstr "Додај категорију галерије"

#: gallery-plugin.php:877
msgid "Add New Gallery Category"
msgstr "Додајте нову категорију галерије"

#: gallery-plugin.php:878 gallery-plugin.php:879
msgid "Edit Gallery Category"
msgstr "Уреди категорију галерије"

#: gallery-plugin.php:880
msgid "New Gallery Category"
msgstr "Нова категорија галерије"

#: gallery-plugin.php:881 gallery-plugin.php:882
msgid "View Gallery Category"
msgstr "Погледајте категорију галерије"

#: gallery-plugin.php:883
msgid "Find Gallery Category"
msgstr "Пронађите категорију галерије"

#: gallery-plugin.php:884
msgid "No Gallery Categories found"
msgstr "Нису пронађене категорије галерије"

#: gallery-plugin.php:885
msgid "No Gallery Categories found in Trash"
msgstr "У Отпаду није пронађена ниједна категорија галерије"

#: gallery-plugin.php:886
msgid "Parent Gallery Category"
msgstr "Категорија родитељске галерије"

#: gallery-plugin.php:887
msgid "Gallery Categories list navigation"
msgstr "Навигација листе категорија галерија"

#: gallery-plugin.php:888
msgid "Gallery Categories list"
msgstr "Листа категорија галерија"

#: gallery-plugin.php:944
msgid "Gallery Shortcode"
msgstr "Kratak kod za Galeriju"

#: gallery-plugin.php:959
msgid ""
"Add a single gallery with images to your posts, pages, custom post types or "
"widgets by using the following shortcode:"
msgstr ""
"Додајте једну галерију са сликама у своје постове, странице, прилагођене "
"типове постова или виџете користећи следећи кратки код:"

#: gallery-plugin.php:965
msgid ""
"Add a gallery cover including featured image, description, and a link to "
"your single gallery using the following shortcode:"
msgstr ""
"Додајте насловницу галерије укључујући истакнуту слику, опис и везу до ваше "
"једне галерије користећи следећи кратки код:"

#: gallery-plugin.php:1091
msgid "Note"
msgstr "Напомена"

#: gallery-plugin.php:1091
#, php-format
msgid ""
"When deleting a category, the galleries that belong to this category will "
"not be deleted. These galleries will be moved to the category %s."
msgstr ""
"Када обришете категорију, галерије које припадају овој категорији неће бити "
"избрисане. Ове галерије ће бити премештене у категорију %s."

#: gallery-plugin.php:1106 gallery-plugin.php:1136
msgid "Sort Galleries in Category by"
msgstr "Сортирај галерије у категорији по"

#: gallery-plugin.php:1108 gallery-plugin.php:1139 gallery-plugin.php:3744
#: includes/class-gllr-settings.php:835
msgid "Gallery ID"
msgstr "ИД галерије"

#: gallery-plugin.php:1109 gallery-plugin.php:1140 gallery-plugin.php:2360
#: gallery-plugin.php:3745 includes/class-gllr-media-table.php:259
#: includes/class-gllr-media-table.php:383
#: includes/class-gllr-media-table.php:525 includes/class-gllr-settings.php:836
#: includes/class-gllr-widgets.php:308
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: gallery-plugin.php:1110 gallery-plugin.php:1141 gallery-plugin.php:2365
#: gallery-plugin.php:3746 includes/class-gllr-settings.php:627
#: includes/class-gllr-settings.php:837
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: gallery-plugin.php:1111 gallery-plugin.php:1142 gallery-plugin.php:3747
#: includes/class-gllr-settings.php:838
msgid "Last modified date"
msgstr "Датум последње измене"

#: gallery-plugin.php:1112 gallery-plugin.php:1143 gallery-plugin.php:3748
#: includes/class-gllr-settings.php:839
msgid "Comment count"
msgstr "Brojač komentara"

#: gallery-plugin.php:1113 gallery-plugin.php:1144 gallery-plugin.php:3749
#: includes/class-gllr-settings.php:840
msgid "\"Order\" field on the gallery edit page"
msgstr "Поље „Наручи“ на страници за уређивање галерије"

#: gallery-plugin.php:1114 gallery-plugin.php:1145 gallery-plugin.php:2364
#: gallery-plugin.php:3750 includes/class-gllr-settings.php:841
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: gallery-plugin.php:1115 gallery-plugin.php:1146 gallery-plugin.php:3751
#: includes/class-gllr-settings.php:628 includes/class-gllr-settings.php:842
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"

#: gallery-plugin.php:1116 gallery-plugin.php:1147 gallery-plugin.php:3752
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Подешавање додатка"

#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#, php-format
msgid ""
"Select galleries sorting order in your category. The sorting direction you "
"can select in the %s"
msgstr ""
"Изаберите редослед сортирања галерија у својој категорији. Смер сортирања "
"који можете да изаберете у %s"

#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#: includes/class-gllr-settings.php:710
msgid "Cover Settings"
msgstr "Цовер Сеттингс"

#: gallery-plugin.php:1180 gallery-plugin.php:2362
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратки код"

#: gallery-plugin.php:1231
msgid "All Gallery Categories"
msgstr "Све категорије галерије"

#: gallery-plugin.php:1320
msgid "You can't delete default gallery category."
msgstr "Не можете избрисати подразумевану категорију галерије."

#: gallery-plugin.php:1825 gallery-plugin.php:1940 gallery-plugin.php:3142
msgid "Sorry, nothing found."
msgstr "Жао нам је, ништа није пронађено."

#: gallery-plugin.php:2359
msgid "Featured Image"
msgstr "Истакнута слика"

#: gallery-plugin.php:2361 includes/class-gllr-settings.php:72
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: gallery-plugin.php:2468
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s подешавања"

#: gallery-plugin.php:2505 gallery-plugin.php:2532
#: includes/class-gllr-settings.php:56 includes/class-gllr-settings.php:73
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: gallery-plugin.php:2507
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: gallery-plugin.php:2508
msgid "Support"
msgstr "Podrška"

#: gallery-plugin.php:2566
msgid "Updating images..."
msgstr "Ажурирање слика..."

#: gallery-plugin.php:2567
msgid "No images found."
msgstr "Nije postavljena ni jedna slika"

#: gallery-plugin.php:2568
msgid "All images were updated."
msgstr "Све слике су ажуриране."

#: gallery-plugin.php:2569
msgid "Error."
msgstr "Грешка."

#: gallery-plugin.php:2584
msgid ""
"You are about to remove these items from this gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Управо ћете уклонити ове ставке из ове галерије.\n"
" 'Откажи' за заустављање, 'ОК' за брисање."

#: gallery-plugin.php:2585
msgid ""
"You are about to remove this image from the gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Управо ћете уклонити ову слику из галерије.\n"
" 'Откажи' за заустављање, 'ОК' за брисање."

#: gallery-plugin.php:2586
msgid ""
"Switching to another mode, all unsaved data will be lost. Save data before "
"switching?"
msgstr ""
"Пребацивањем на други режим, сви несачувани подаци ће бити изгубљени. Да "
"сачувате податке пре пребацивања?"

#: gallery-plugin.php:2587
msgid "Insert Media"
msgstr "Уметните медије"

#: gallery-plugin.php:2588
msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"

#: gallery-plugin.php:2589
msgid "A new slider is added."
msgstr "Додат је нови клизач."

#: gallery-plugin.php:2589
msgid "Edit slider"
msgstr "Уреди клизач"

#: gallery-plugin.php:3396 gallery-plugin.php:3424
msgid "Image size not defined"
msgstr "Величина слике није дефинисана"

#: gallery-plugin.php:3412
msgid ""
"Plugin updates only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please "
"reload images manually."
msgstr ""
"Додатак ажурира само ПНГ, ЈПЕГ, ГИФ, ВПМП или КСБМ тип датотеке. За остале, "
"поново учитајте слике ручно."

#: gallery-plugin.php:3459 gallery-plugin.php:3463 gallery-plugin.php:3469
msgid "Invalid path"
msgstr "Неважећа путања"

#: gallery-plugin.php:3701 gallery-plugin.php:3887 gallery-plugin.php:3890
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: gallery-plugin.php:3701
msgid "You can add only images to the gallery"
msgstr "Можете додати само слике у галерију"

#: gallery-plugin.php:3768
msgid "no title"
msgstr "bez naslova"

#: gallery-plugin.php:3782
msgid ""
"Display an album image with the description and the link to a single gallery "
"page"
msgstr "Прикажите слику албума са описом и везом до једне странице галерије"

#: gallery-plugin.php:3786
msgid "Sorry, no gallery found."
msgstr "Жао нам је, није пронађена галерија."

#: gallery-plugin.php:3887
#, php-format
msgid ""
"Maximum upload file size %s. Contact your administrator or hosting provider "
"if you need to upload a large file size."
msgstr ""
"Максимална величина датотеке за отпремање %s. Обратите се администратору или "
"провајдеру хостинга ако треба да отпремите датотеку велике величине."

#: gallery-plugin.php:3890
#, php-format
msgid ""
"Input vars count %s i.e. the number of pictures in the gallery may be "
"limited. Contact your administrator or hosting provider if you need to "
"upload a large input vars count."
msgstr ""
"Број варова уноса %s, тј. број слика у галерији може бити ограничен. "
"Контактирајте свог администратора или провајдера хостинга ако треба да "
"отпремите велики број улазних варова."

#: includes/class-gllr-media-table.php:32
msgid "List View"
msgstr "Pregled liste"

#: includes/class-gllr-media-table.php:33
msgid "Grid View"
msgstr "Grid"

#: includes/class-gllr-media-table.php:102
msgid "Filter"
msgstr "Филтери"

#: includes/class-gllr-media-table.php:106
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни смеће"

#: includes/class-gllr-media-table.php:137
msgid "No images found"
msgstr "Нема пронађених слика"

#: includes/class-gllr-media-table.php:203
msgid "Select bulk action"
msgstr "Изаберите групну радњу"

#: includes/class-gllr-media-table.php:205
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Grupne radnje"

#: includes/class-gllr-media-table.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"

#: includes/class-gllr-media-table.php:225
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Избриши из Галерије"

#: includes/class-gllr-media-table.php:238
msgid "Bulk Select"
msgstr "Групни избор"

#: includes/class-gllr-media-table.php:239
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Откажи избор"

#: includes/class-gllr-media-table.php:240
msgid "Delete Selected"
msgstr "Избриши изабрано"

#: includes/class-gllr-media-table.php:257
msgid "File"
msgstr "Датотека"

#: includes/class-gllr-media-table.php:258
#: includes/class-gllr-media-table.php:377
#: includes/class-gllr-media-table.php:518
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"

#: includes/class-gllr-media-table.php:260
#: includes/class-gllr-media-table.php:390
#: includes/class-gllr-media-table.php:532
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt Tekst"

#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:394
#: includes/class-gllr-media-table.php:539
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:396
msgid ""
"Enter your custom URL to link this image to other page or file. Leave blank "
"to open a full size image."
msgstr ""
"Унесите прилагођени УРЛ да бисте ову слику повезали са другом страницом или "
"датотеком. Оставите празно да бисте отворили слику у пуној величини."

#: includes/class-gllr-media-table.php:359
msgid "Remove Image from Gallery"
msgstr "Уклони слику из галерије"

#: includes/class-gllr-media-table.php:362
msgid "Edit Image Info"
msgstr "Уредите информације о слици"

#: includes/class-gllr-media-table.php:363
msgid "Deselect"
msgstr "Poništi izbor"

#: includes/class-gllr-media-table.php:375
msgid "File name"
msgstr "Ime fajla"

#: includes/class-gllr-media-table.php:376
msgid "File type"
msgstr "Тип датотеке"

#: includes/class-gllr-media-table.php:406
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: includes/class-gllr-media-table.php:415
msgid "Lightbox Button URL"
msgstr "УРЛ дугмета за преглед"

#: includes/class-gllr-media-table.php:423
msgid "New Tab"
msgstr "Нова картица"

#: includes/class-gllr-media-table.php:425
msgid "Enable to open URLs above in a new tab."
msgstr "Омогућите отварање УРЛ-ова изнад у новој картици."

#: includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Go Pro"
msgstr "Надогради"

#: includes/class-gllr-media-table.php:437
msgid "Edit more details"
msgstr "Izmenite više detalja"

#: includes/class-gllr-media-table.php:439
msgid "Remove from Gallery"
msgstr "Уклони из галерије"

#: includes/class-gllr-media-table.php:480
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Изаберите %s"

#: includes/class-gllr-media-table.php:498
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Измени &#8220;%s&#8221;"

#: includes/class-gllr-media-table.php:512
msgid "Edit Attachment Info"
msgstr "Уреди информације о прилогу"

#: includes/class-gllr-media-table.php:562
#: includes/class-gllr-media-table.php:578
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: includes/class-gllr-media-table.php:566
#: includes/class-gllr-media-table.php:584
msgid "Trash"
msgstr "Smeć́e"

#: includes/class-gllr-media-table.php:569
#: includes/class-gllr-media-table.php:588
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Обриши трајно"

#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pogledaj &#8220;%s&#8221;"

#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594 includes/class-gllr-widgets.php:104
msgid "View"
msgstr "Pogledaj"

#: includes/class-gllr-media-table.php:574
msgid "Attach"
msgstr "Приложити"

#: includes/class-gllr-media-table.php:582
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"

#: includes/class-gllr-settings.php:57
msgid "Cover"
msgstr "Pokriti"

#: includes/class-gllr-settings.php:58
msgid "Lightbox"
msgstr "Лигхт боx"

#: includes/class-gllr-settings.php:60
msgid "Social"
msgstr "Друштвене мреже"

#: includes/class-gllr-settings.php:63
msgid "Misc"
msgstr "Остало"

#: includes/class-gllr-settings.php:64
msgid "Custom Code"
msgstr "Прилагођен код"

#: includes/class-gllr-settings.php:65
msgid "Import / Export"
msgstr "Uvoz/Izvoz"

#: includes/class-gllr-settings.php:67
msgid "License Key"
msgstr "Лиценцни кључ"

#: includes/class-gllr-settings.php:149
msgid "Import completed successfully"
msgstr "Увоз је успешно завршен"

#: includes/class-gllr-settings.php:279
msgid "Settings saved"
msgstr "Подешавања сачувана"

#: includes/class-gllr-settings.php:293 includes/class-gllr-widgets.php:387
msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
msgstr "Омогућите ЈаваСцрипт у свом претраживачу."

#: includes/class-gllr-settings.php:297
msgid "Custom image size was changed. You need to update gallery images."
msgstr ""
"Прилагођена величина слике је промењена. Морате да ажурирате слике галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:298
msgid "Update Images"
msgstr "Ажурирајте слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:315
msgid "Gallery Images"
msgstr "Слике у галерији"

#: includes/class-gllr-settings.php:319
msgid ""
"The number of images you can add to the gallery depends on your server "
"settings. If you have problems saving the gallery, try reducing the number "
"of images in it."
msgstr ""
"Број слика које можете да додате у галерију зависи од подешавања вашег "
"сервера. Ако имате проблема са чувањем галерије, покушајте да смањите број "
"слика у њој."

#: includes/class-gllr-settings.php:321
msgid "Images adding requires JavaScript."
msgstr "Додавање слика захтева ЈаваСцрипт."

#: includes/class-gllr-settings.php:324
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj sadržaj"

#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "The grid view for the Gallery images requires JavaScript."
msgstr "Мрежни приказ за слике галерије захтева ЈаваСцрипт."

#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "Switch to the list view"
msgstr "Пређите на приказ листе"

#: includes/class-gllr-settings.php:366
msgid "Create Slider"
msgstr "Креирајте клизач"

#: includes/class-gllr-settings.php:379
msgid "Activate"
msgstr "Активирај"

#: includes/class-gllr-settings.php:382 includes/class-gllr-settings.php:1215
msgid "Install Now"
msgstr "Инсталирај одмах"

#: includes/class-gllr-settings.php:384
msgid "Create New Slider"
msgstr "Креирајте нови клизач"

#: includes/class-gllr-settings.php:390
msgid ""
"Click to create a new slider using gallery images. Slider plugin is required."
msgstr ""
"Кликните да бисте креирали нови клизач користећи слике из галерије. Потребан "
"је додатак за клизач."

#: includes/class-gllr-settings.php:403
msgid "Single Gallery Settings"
msgstr "Подешавања једне галерије"

#: includes/class-gllr-settings.php:405
#, php-format
msgid "Enable to configure single gallery settings and disable %s."
msgstr ""
"Омогућите да бисте конфигурисали подешавања једне галерије и онемогућили %s."

#: includes/class-gllr-settings.php:417 includes/class-gllr-settings.php:486
#: includes/class-gllr-settings.php:530 includes/class-gllr-settings.php:597
#: includes/class-gllr-settings.php:773 includes/class-gllr-settings.php:870
#: includes/class-gllr-settings.php:921 includes/class-gllr-settings.php:977
#: includes/class-gllr-settings.php:1045 includes/class-gllr-settings.php:1155
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: includes/class-gllr-settings.php:421
msgid "Gallery Layout"
msgstr "Изглед галерије"

#: includes/class-gllr-settings.php:426
msgid "Grid"
msgstr "Табела"

#: includes/class-gllr-settings.php:432
msgid "Masonry"
msgstr "Zidarski"

#: includes/class-gllr-settings.php:438
msgid "Carousel"
msgstr "Слајдер"

#: includes/class-gllr-settings.php:444
msgid "Tilled"
msgstr "Тиллед"

#: includes/class-gllr-settings.php:457
msgid "Number of Columns"
msgstr "Број колна"

#: includes/class-gllr-settings.php:460
#, php-format
msgid "Number of gallery columns (default is %s)."
msgstr "Број колона галерије (подразумевано је %s)."

#: includes/class-gllr-settings.php:464 includes/class-gllr-settings.php:925
msgid "Image Size"
msgstr "Димензије слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:470 includes/class-gllr-settings.php:758
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: includes/class-gllr-settings.php:472
msgid ""
"Maximum gallery image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Максимална величина слике у галерији. „Прилагођено“ користи вредности "
"димензија слике."

#: includes/class-gllr-settings.php:476
msgid "Custom Image Size"
msgstr "Прилагођена величина слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:478 includes/class-gllr-settings.php:571
#: includes/class-gllr-settings.php:766 includes/class-gllr-settings.php:821
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/class-gllr-settings.php:479
msgid ""
"Adjust these values based on the number of columns in your gallery. This "
"won't effect the full size of your images in the lightbox."
msgstr ""
"Подесите ове вредности на основу броја колона у вашој галерији. Ово неће "
"утицати на пуну величину ваших слика у паноу за преглед."

#: includes/class-gllr-settings.php:490
msgid "Crop Images"
msgstr "Цроп Имагес"

#: includes/class-gllr-settings.php:492
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Image Size. Disable "
"to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Омогућите исецање слика користећи величине дефинисане за Цустом Имаге Сизе. "
"Онемогућите да бисте аутоматски променили величину слика користећи њихов "
"однос страница."

#: includes/class-gllr-settings.php:496 includes/class-gllr-settings.php:783
msgid "Crop Position"
msgstr "Цроп Поситион"

#: includes/class-gllr-settings.php:511 includes/class-gllr-settings.php:798
msgid "Select crop position base (by default: center)."
msgstr "Изаберите основну позицију за исецање (подразумевано: центар)."

#: includes/class-gllr-settings.php:521
msgid "Image Title"
msgstr "Наслов слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:523
msgid "Enable to display image title along with the gallery image."
msgstr "Омогућите приказ наслова слике заједно са сликом галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:534
msgid "Image Title Position"
msgstr "Положај наслова слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:539
msgid "Below images"
msgstr "Слике испод"

#: includes/class-gllr-settings.php:545
msgid "On mouse hover"
msgstr "На лебдењу мишем"

#: includes/class-gllr-settings.php:558
msgid "Image Border"
msgstr "Граница слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:565
msgid ""
"Enable images border using the styles defined for Image Border Size and "
"Color options."
msgstr ""
"Омогућите ивице слика користећи стилове дефинисане за опције Величина ивице "
"слике и Боја."

#: includes/class-gllr-settings.php:569
msgid "Image Border Size"
msgstr "Величина границе слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:572
#, php-format
msgid "Gallery image border width (default is %s)."
msgstr "Ширина ивице слике галерије (подразумевано је %s)."

#: includes/class-gllr-settings.php:576
msgid "Image Border Color"
msgstr "Боја ивице слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:582
msgid "Unclickable Thumbnail Images"
msgstr "Сличице на које се не може кликнути"

#: includes/class-gllr-settings.php:590
msgid ""
"Enable to make the images in a single gallery unclickable and hide their "
"URLs. This option also disables Lightbox."
msgstr ""
"Омогућите да се слике у једној галерији не могу кликнути и сакрити њихове "
"УРЛ адресе. Ова опција такође онемогућава оквир за преглед."

#: includes/class-gllr-settings.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Прегледи по страни"

#: includes/class-gllr-settings.php:604
msgid ""
"Enable pagination for images to limit number of images displayed on a single "
"gallery page."
msgstr ""
"Омогућите пагинацију за слике да бисте ограничили број слика приказаних на "
"једној страници галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:608
msgid "Number of Images"
msgstr "Број слика"

#: includes/class-gllr-settings.php:611
#, php-format
msgid "Number of images displayed per page (default is %d)."
msgstr "Број приказаних слика по страници (подразумевано је %d)."

#: includes/class-gllr-settings.php:621
msgid "Sort Images by"
msgstr "Сортирај слике по"

#: includes/class-gllr-settings.php:624
msgid "Manually (default)"
msgstr "Ручно (подразумевано)"

#: includes/class-gllr-settings.php:625
msgid "Image ID"
msgstr "ID slike"

#: includes/class-gllr-settings.php:626
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: includes/class-gllr-settings.php:630
msgid ""
"Select images sorting order in your gallery. By default, you can sort images "
"manually in the images tab."
msgstr ""
"Изаберите редослед сортирања слика у својој галерији. Подразумевано, слике "
"можете сортирати ручно на картици са сликама."

#: includes/class-gllr-settings.php:634
msgid "Arrange Images by"
msgstr "Распоредите слике по"

#: includes/class-gllr-settings.php:642 includes/class-gllr-settings.php:856
msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "Узлазно (нпр. 1, 2, 3; а, б, ц)"

#: includes/class-gllr-settings.php:648 includes/class-gllr-settings.php:862
msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr "Опадајуће (нпр. 3, 2, 1; ц, б, а)"

#: includes/class-gllr-settings.php:653
msgid "Back Link"
msgstr "Бацк Линк"

#: includes/class-gllr-settings.php:660
msgid ""
"Enable to show a back link in a single gallery page which navigate to a "
"previous page."
msgstr ""
"Омогућите да прикажете повратну везу на једној страници галерије која води "
"до претходне странице."

#: includes/class-gllr-settings.php:664
msgid "Back Link URL"
msgstr "УРЛ повратне везе"

#: includes/class-gllr-settings.php:667
msgid ""
"Leave blank to use the Gallery page template or enter a custom page URL."
msgstr ""
"Оставите празно да бисте користили шаблон странице галерије или унесите "
"прилагођени УРЛ странице."

#: includes/class-gllr-settings.php:671
msgid "Back Link Label"
msgstr "Бацк Линк Лабел"

#: includes/class-gllr-settings.php:677
msgid "Back Link with Shortcode"
msgstr "Повратна веза са кратким кодом"

#: includes/class-gllr-settings.php:685
msgid "Enable to display a back link on a page where shortcode is used."
msgstr ""
"Омогућите да прикажете повратну везу на страници на којој се користи кратки "
"код."

#: includes/class-gllr-settings.php:689
msgid "Disable Fancybox"
msgstr "Онемогућите Фанцибок"

#: includes/class-gllr-settings.php:696
msgid "Enable to avoid possible conflicts with a 3rd party Fancybox."
msgstr "Омогућите да бисте избегли могуће сукобе са Фанцибок-ом треће стране."

#: includes/class-gllr-settings.php:715
msgid "Galleries Page"
msgstr "Страница галерија"

#: includes/class-gllr-settings.php:727
msgid "Base page where all existing galleries will be displayed."
msgstr "Основна страница на којој ће бити приказане све постојеће галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:731
msgid "Albums Displaying"
msgstr "Албумс Дисплаиинг"

#: includes/class-gllr-settings.php:734
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: includes/class-gllr-settings.php:735
msgid "Rows"
msgstr "Редови"

#: includes/class-gllr-settings.php:737
msgid "Select the way galleries will be displayed on the Galleries Page."
msgstr ""
"Изаберите начин на који ће галерије бити приказане на страници са галеријама."

#: includes/class-gllr-settings.php:741
msgid "Column Alignment"
msgstr "Поравнање колоне"

#: includes/class-gllr-settings.php:744
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: includes/class-gllr-settings.php:745
msgid "Right"
msgstr "Справо"

#: includes/class-gllr-settings.php:746
msgid "Center"
msgstr "Centar"

#: includes/class-gllr-settings.php:748
msgid "Select the column alignment."
msgstr "Изаберите поравнање колоне."

#: includes/class-gllr-settings.php:752
msgid "Cover Image Size"
msgstr "Величина насловне слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:760
msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Максимална величина насловне слике. Прилагођено користи вредности димензија "
"слике."

#: includes/class-gllr-settings.php:764
msgid "Custom Cover Image Size"
msgstr "Прилагођена величина насловне слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:777
msgid "Crop Cover Images"
msgstr "Изрежите насловне слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:779
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Cover Image Size. "
"Disable to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Омогућите исецање слика користећи величине дефинисане за Цустом Цовер Имаге "
"Сизе. Онемогућите да бисте аутоматски променили величину слика користећи "
"њихов однос страница."

#: includes/class-gllr-settings.php:808
msgid "Cover Image Border"
msgstr "Граница насловне слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:815
msgid ""
"Enable cover images border using the styles defined for Image Border Size "
"and Color."
msgstr ""
"Омогућите ивице слика насловнице користећи стилове дефинисане за величину и "
"боју ивице слике."

#: includes/class-gllr-settings.php:819
msgid "Cover Image Border Size"
msgstr "Величина ивице насловне слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:822
#, php-format
msgid "Cover image border width (default is %s)."
msgstr "Ширина ивице насловне слике (подразумевано је %s)."

#: includes/class-gllr-settings.php:826
msgid "Cover Image Border Color"
msgstr "Боја ивице насловне слике"

#: includes/class-gllr-settings.php:832
msgid "Sort Albums by"
msgstr "Сортирај албуме по"

#: includes/class-gllr-settings.php:844
msgid "Select galleries sorting order in your galleries page."
msgstr "Изаберите редослед сортирања галерија на страници галерија."

#: includes/class-gllr-settings.php:848
msgid "Arrange Albums by"
msgstr "Распоредите албуме по"

#: includes/class-gllr-settings.php:874
msgid "Instant Lightbox"
msgstr "Инстант Лигхтбок"

#: includes/class-gllr-settings.php:877
msgid ""
"Enable to display all images in the lightbox after clicking cover image or "
"URL instead of going to a single gallery page."
msgstr ""
"Омогућите приказ свих слика у паноу за преглед након што кликнете на "
"насловну слику или УРЛ уместо да идете на једну страницу галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:887
msgid "Read More Link Label"
msgstr "Реад Море Линк Лабел"

#: includes/class-gllr-settings.php:901
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Лигхтбок Сеттингс"

#: includes/class-gllr-settings.php:906
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Омогући пано за преглед"

#: includes/class-gllr-settings.php:914
msgid "Enable to show the lightbox when clicking on gallery images."
msgstr "Омогућите приказ оквира за преглед када кликнете на слике галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:932
msgid ""
"Select the maximum gallery image size for the lightbox view. \"Default\" "
"will display the original, full size image."
msgstr ""
"Изаберите максималну величину слике галерије за приказ у паноу за преглед. "
"„Подразумевано“ ће приказати оригиналну слику у пуној величини."

#: includes/class-gllr-settings.php:936
msgid "Overlay Color"
msgstr "Оверлаи Цолор"

#: includes/class-gllr-settings.php:942
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Оверлаи Опацити"

#: includes/class-gllr-settings.php:945
#, php-format
msgid ""
"Lightbox overlay opacity. Leave blank to disable opacity (default is %1$s, "
"max is %2$s)."
msgstr ""
"Прозирност преклапања у паноу за преглед. Оставите празно да бисте "
"онемогућили непрозирност (подразумевано је %1$s, максимум је %2$s)."

#: includes/class-gllr-settings.php:956
msgid "Slideshow"
msgstr "Слајд"

#: includes/class-gllr-settings.php:963
msgid "Enable to start the slideshow automatically when the lightbox is used."
msgstr ""
"Омогућите аутоматско покретање пројекције слајдова када се користи пано за "
"преглед."

#: includes/class-gllr-settings.php:967
msgid "Slideshow Duration"
msgstr "Трајање пројекције слајдова"

#: includes/class-gllr-settings.php:969
msgid "ms"
msgstr "мс"

#: includes/class-gllr-settings.php:970
msgid "Slideshow interval duration between two images."
msgstr "Трајање интервала пројекције слајдова између две слике."

#: includes/class-gllr-settings.php:981
msgid "Lightbox Helpers"
msgstr "Лигхтбок Хелперс"

#: includes/class-gllr-settings.php:983
msgid "Enable to display the lightbox toolbar and arrows."
msgstr ""
"Омогућите за приказ траке са алаткама и стрелицама у оквиру за преглед."

#: includes/class-gllr-settings.php:987
msgid "Lightbox Thumbnails"
msgstr "Лигхтбок Тхумбнаилс"

#: includes/class-gllr-settings.php:989
msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
msgstr ""
"Омогућите коришћење помоћне навигације у оквиру за преглед између слика."

#: includes/class-gllr-settings.php:993
msgid "Lightbox Thumbnails Position"
msgstr "Положај сличица у паноу за преглед"

#: includes/class-gllr-settings.php:996
msgid "Top"
msgstr "Врх"

#: includes/class-gllr-settings.php:1001
msgid "Lightbox Button Label"
msgstr "Ознака дугмета у паноу за преглед"

#: includes/class-gllr-settings.php:1003
msgid "Read More"
msgstr "Прочитај више"

#: includes/class-gllr-settings.php:1014
msgid "Download Button"
msgstr "Дугме за преузимање"

#: includes/class-gllr-settings.php:1016
msgid "Enable to display download button."
msgstr "Омогући приказ дугмета за преузимање."

#: includes/class-gllr-settings.php:1020
msgid "Display Arrows"
msgstr "Приказ стрелица"

#: includes/class-gllr-settings.php:1022
msgid "Enable to display arrows."
msgstr "Омогућите приказ стрелица."

#: includes/class-gllr-settings.php:1026
msgid "Single Lightbox"
msgstr "Сингле Лигхтбок"

#: includes/class-gllr-settings.php:1028
msgid ""
"Enable to use a single lightbox for multiple galleries located on a single "
"page."
msgstr ""
"Омогућите коришћење једног паноа за преглед за више галерија које се налазе "
"на једној страници."

#: includes/class-gllr-settings.php:1040
msgid "Social Sharing Buttons Settings"
msgstr "Подешавања дугмади за друштвено дељење"

#: includes/class-gllr-settings.php:1049
msgid "Social Buttons"
msgstr "Социал Буттонс"

#: includes/class-gllr-settings.php:1051
msgid "Enable social sharing buttons in the lightbox."
msgstr "Омогућите дугмад за дељење на друштвеним мрежама у паноу за преглед."

#: includes/class-gllr-settings.php:1055
msgid "Social Networks"
msgstr "Društvene mreže"

#: includes/class-gllr-settings.php:1065
msgid "Counter"
msgstr "Бројач"

#: includes/class-gllr-settings.php:1068
msgid "Enable to show likes counter for each social button."
msgstr "Омогућите приказ бројача свиђања за свако дугме друштвених мрежа."

#: includes/class-gllr-settings.php:1086
msgid "Demo Data"
msgstr "Демо подаци"

#: includes/class-gllr-settings.php:1088
msgid ""
"Install demo data to create galleries with images, post with shortcodes and "
"page with a list of all galleries."
msgstr ""
"Инсталирајте демо податке да бисте креирали галерије са сликама, објавили са "
"кратким кодовима и страницу са листом свих галерија."

#: includes/class-gllr-settings.php:1092
msgid "Export to CSV"
msgstr "Извези у ЦСВ"

#: includes/class-gllr-settings.php:1095
msgid "Export Now"
msgstr "Извези одмах"

#: includes/class-gllr-settings.php:1099
msgid "Import from CSV"
msgstr "Увези из ЦСВ-а"

#: includes/class-gllr-settings.php:1103
msgid "Import Now"
msgstr "Увези одмах"

#: includes/class-gllr-settings.php:1145
msgid "Gallery Post Type"
msgstr "Врста објаве у галерији"

#: includes/class-gllr-settings.php:1147
msgid ""
"Enable to avoid conflicts with other gallery plugins installed. All "
"galleries created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
"recommend to check settings of other plugins where \"gallery\" post type is "
"used."
msgstr ""
"Омогућите да бисте избегли конфликте са другим инсталираним додацима за "
"галерију. Све галерије креиране раније ће остати непромењене. Међутим, након "
"омогућавања препоручујемо да проверите подешавања других додатака у којима "
"се користи тип поста „галерија“."

#: includes/class-gllr-settings.php:1159
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Галерија Слуг"

#: includes/class-gllr-settings.php:1163
msgid "Enter the unique gallery slug."
msgstr "Уђите у јединствену галерију."

#: includes/class-gllr-settings.php:1167
msgid "ShortPixel Image Optimizer"
msgstr "СхортПикел Имаге Оптимизер"

#: includes/class-gllr-settings.php:1170
msgid "Enable to apply ShortPixel optimizer to gallery images."
msgstr "Омогућите да примените СхортПикел оптимизатор на слике из галерије."

#: includes/class-gllr-settings.php:1175
msgid "API Key"
msgstr "API кључ"

#: includes/class-gllr-settings.php:1179
#, php-format
msgid "Input API Key. If you don't have an API Key, please  %s "
msgstr "Унесите АПИ кључ. Ако немате АПИ кључ, %s "

#: includes/class-gllr-settings.php:1179
msgid " sign up to get your API key"
msgstr " пријавите се да бисте добили свој АПИ кључ"

#: includes/class-gllr-settings.php:1199
msgid "Activate Now"
msgstr "Активирај одмах"

#: includes/class-gllr-settings.php:1219
msgid "Enable to include galleries to your website search."
msgstr "Омогућите укључивање галерија у претрагу ваше веб локације."

#: includes/class-gllr-settings.php:1219
#, php-format
msgid "%s is required."
msgstr "%s је обавезан."

#: includes/class-gllr-widgets.php:32
msgid "A list or dropdown of Gallery categories."
msgstr "Листа или падајући мени категорија галерије."

#: includes/class-gllr-widgets.php:81
msgid "Select Gallery Category"
msgstr "Изаберите Категорија галерије"

#: includes/class-gllr-widgets.php:148
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: includes/class-gllr-widgets.php:151
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Prikaži kao padajući meni"

#: includes/class-gllr-widgets.php:153
msgid "Show gallery counts"
msgstr "Прикажи галерију броји"

#: includes/class-gllr-widgets.php:155
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Prikaži hijerarhiju"

#: includes/class-gllr-widgets.php:173
msgid "Displays the latest galleries and a link to the Galleries page."
msgstr "Приказује најновије галерије и везу до странице Галерије."

#: includes/class-gllr-widgets.php:175
msgid "Latest Galleries"
msgstr "Најновије галерије"

#: includes/class-gllr-widgets.php:263
msgid "No galleries"
msgstr "Нема галерија"

#: includes/class-gllr-widgets.php:300
msgid "View more"
msgstr "Vidi više"

#: includes/class-gllr-widgets.php:316
msgid "Button Text"
msgstr "Текст дугмета"

#: includes/class-gllr-widgets.php:324
msgid "Link to the Galleries Page"
msgstr "Линк до странице галерија"

#: includes/class-gllr-widgets.php:339
msgid "Number of Galleries to Display"
msgstr "Број галерија за приказ"

#: includes/class-gllr-widgets.php:353
msgid "Gallery Hover Color"
msgstr "Галерија Ховер Цолор"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
msgid "Install Demo Data"
msgstr "Инсталирајте демо податке"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
msgid "Remove Demo Data"
msgstr "Уклоните демо податке"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:53
msgid "Delete demo data and restore old plugin settings."
msgstr "Избришите демо податке и вратите стара подешавања додатка."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:68
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:648
msgid "Yes, install demo data"
msgstr "Да, инсталирај демо податке"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:69
msgid "Are you sure you want to install demo data?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да инсталирате демо податке?"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:71
msgid "Yes, remove demo data"
msgstr "Да, уклоните демо податке"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:72
msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните демо податке?"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:80
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Не, вратите се на страницу са подешавањима"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:135
msgid "Can not get demo data."
msgstr "Не могу добити демо податке."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:142
msgid "Demo settings already installed."
msgstr "Демо подешавања су већ инсталирана."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:403
msgid "Demo data installed successfully."
msgstr "Демо подаци су успешно инсталирани."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:405
msgid "View post with shortcodes"
msgstr "Погледајте пост са кратким кодовима"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:408
msgid "View page with examples"
msgstr "Погледајте страницу са примерима"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:421
msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
msgstr "Дошло је до инсталације демо података са неким грешкама."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:424
msgid "Posts data is missing."
msgstr "Подаци о објавама недостају."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:499
msgid "Demo data have already been removed."
msgstr "Демо подаци су већ уклоњени."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:561
msgid "Demo data successfully removed."
msgstr "Демо подаци су успешно уклоњени."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:565
msgid "Removing demo data with some errors occurred."
msgstr "Дошло је до уклањања демо података са неким грешкама."

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:637
msgid "Close notice"
msgstr "Затвори обавештење"

#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:644
#, php-format
msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
msgstr "Да ли сада желите да инсталирате демо садржај и подешавања за %s?"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Gallery to the Slider"
#~ msgstr "Ajouter une catégorie à la galerie"

#, fuzzy
#~ msgid "Under image"
#~ msgstr "Sous l'image"

#, fuzzy
#~ msgid "Back link custom page URL. Leave blank to use Gallery page template."
#~ msgstr ""
#~ "Lien de retour personnalisé vers une page. Laisser vide pour utiliser le "
#~ "modèle de page de galerie."

#, fuzzy
#~ msgid "Yes, install demo now"
#~ msgstr "Oui, installer les données de démonstration"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorting order (the input field for sorting order)"
#~ msgstr "Ordre de tri (le champ pour définir le critère de tri)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable to display link to the original file under each image in the "
#~ "lightbox."
#~ msgstr "Prikaži sliku u punoj veličini u lightbox-u"

#~ msgid "Download high resolution image"
#~ msgstr "Preuzmi sliku u visokoj rezoluciji"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "dno"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Original File"
#~ msgstr "Preuzmi sliku u visokoj rezoluciji"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano"

#, fuzzy
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instalacija %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable social sharing buttons in the Lightbox."
#~ msgstr "Afficher une image en taille normale dans le boite"

#, fuzzy
#~ msgid "No image found."
#~ msgstr "Nije pronađena Galerija"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Gallery to your page or post, please use %s "
#~ "button"
#~ msgstr ""
#~ "Ako želite da dodate Jedinstvenu Galeriju na vašu stranicu ili post, samo "
#~ "kopirajte i prelepite ovaj kratki kod na vaš post ili stranicu:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this shortcode to display an album image with the description and the "
#~ "link to a single gallery page"
#~ msgstr ""
#~ "Ako želite da prikažete kratak opis koji sadrži snimak ekrana i link ka "
#~ "stranici sa Jedinstvenom galerijom."

#, fuzzy
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Instalirani moduli"

#, fuzzy
#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "Foto"

#, fuzzy
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "na stranici za podešavanje modula ("

#, fuzzy
#~ msgid "Please enable JavaScript to use the option to renew images."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo vas omogućite da JavaScript koristi program za učitavanje fajlova."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The number of images per row can be less depending on the width of the "
#~ "parent block"
#~ msgstr "Broj slika u redu"

#~ msgid ""
#~ "WordPress will create a new thumbnail with the specified dimensions when "
#~ "you upload a new photo."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress će kreirati novi umanjeni prikaz sa navedenim dimenzijama kada "
#~ "učitate novu sliku."

#, fuzzy
#~ msgid "For the album cover"
#~ msgstr "Veličina slike za naslovnu stranicu albuma"

#, fuzzy
#~ msgid "For images in the lightbox"
#~ msgstr "Veličina slika u galeriji u lightbox skriptu"

#~ msgid "Display a full size image in the lightbox"
#~ msgstr "Prikaži sliku u punoj veličini u lightbox-u"

#~ msgid "center"
#~ msgstr "centar"

#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horizontalno"

#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertikalno"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Turn off the checkbox, if you want to display image title just in a "
#~ "lightbox"
#~ msgstr "Ako želite da prikažete tekst samo u lightbox-u"

#~ msgid "Border width in px, just numbers"
#~ msgstr "Širina okvira u pikselima, samo brojevi"

#, fuzzy
#~ msgid "by Attachment ID"
#~ msgstr "ID priloga"

#, fuzzy
#~ msgid "by Image Name"
#~ msgstr "Ime slike"

#, fuzzy
#~ msgid "by Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid ""
#~ "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
#~ msgstr ""
#~ "ASC (rastući redosled od najnižih do najviših vrednosti - 1, 2, 3; a, b, "
#~ "c)"

#~ msgid ""
#~ "DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
#~ msgstr ""
#~ "DESC (opadajući redosled od najviših do najnižih vrednosti  - 3, 2, 1; c, "
#~ "b, a)"

#, fuzzy
#~ msgid "by Title"
#~ msgstr "Naslov"

#, fuzzy
#~ msgid "by Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "Display the Back link"
#~ msgstr "Prikaži povratni link"

#~ msgid "The Back link text"
#~ msgstr "Tekst u povratnom linku"

#~ msgid "Gallery page (Page with Gallery Template)"
#~ msgstr "Stranica galerije (Stranica sa šablonom galerije)"

#~ msgid "(Full URL to custom page)"
#~ msgstr "(Puni URL ka korisničkoj stranici)"

#, fuzzy
#~ msgid "Single gallery view"
#~ msgstr "Taille de la vignette de la galerie"

#~ msgid "Lightbox background"
#~ msgstr "Lightbox pozadina"

#~ msgid "Background transparency (from 0 to 1)"
#~ msgstr "Pozadinska transparentnost (od 0 do 1)"

#~ msgid "FaceBook"
#~ msgstr "FaceBook"

#, fuzzy
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Titre"

#~ msgid "Pinterest"
#~ msgstr "Pinterest"

#~ msgid "Google +1"
#~ msgstr "Google +1"

#~ msgid "left"
#~ msgstr "levo"

#, fuzzy
#~ msgid "Slug for gallery item"
#~ msgstr "Taille de la vignette de la galerie"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Sačuvaj izmene"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Attachment"
#~ msgstr "ID priloga"

#~ msgid "This setting is available in Pro version"
#~ msgstr "Ovo podešavanje je dostupno u Pro verziji"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following files '%s' and '%s' were not found in the directory of your "
#~ "theme. Please copy them from the directory `%s` to the directory of your "
#~ "theme for the correct work of the Gallery plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Sledeći fajlovi \"gallery-template.php\" i \"gallery-single-template."
#~ "php\" nisu pronađeni u direktorijumu vaše teme. Molimo vas da ih kopirate "
#~ "iz direktorijuma `/wp-content/plugins/gallery-plugin/template/` u "
#~ "direktorijum vaše teme za ispravan rad modula Galerija"

#~ msgid "Select a background color"
#~ msgstr "Izaberi pozadinsku boju"

#~ msgid "Width (in px)"
#~ msgstr "Širina (u pikselima)"

#~ msgid "Height (in px)"
#~ msgstr "Visina (u pikselima)"

#~ msgid "Max width (in px)"
#~ msgstr "Max širina (u pikselima)"

#~ msgid "Max height (in px)"
#~ msgstr "Max visina (u pikselima)"

#, fuzzy
#~ msgid "Display text under the image"
#~ msgstr "Prikaži tekst iznad slike"

#, fuzzy
#~ msgid "Uploaded on"
#~ msgstr "Učitaj fajl"

#~ msgid "(by click on image opens a link in a new window)"
#~ msgstr "(klikom na sliku otvara se link u novom prozoru)"

#~ msgid "Add a Gallery"
#~ msgstr "Dodaj Galeriju"

#~ msgid "Find a Gallery"
#~ msgstr "Pronađi Galeriju"

#~ msgid ""
#~ "The gallery temp directory (gallery-plugin/upload/files) is not available "
#~ "for record on your webserver. Please use the standard WP functionality to "
#~ "upload images (media library)"
#~ msgstr ""
#~ "Privremeni direktorijum galerije (gallery-plugin/upload/files) nije "
#~ "dostupan za arhiviranje na vašem web serveru. Molimo vas da koristite "
#~ "standardne WP funkcije za učitavanje slika (biblioteka medija)"

#~ msgid "Choose an image for upload:"
#~ msgstr "Izaberi sliku za učitavanje:"

#~ msgid "Allow the download link for all images in this gallery"
#~ msgstr "Dozvoli link za preuzimanje za sve slike u ovoj galeriji"

#~ msgid ""
#~ "Please use the drag and drop function to change an order of the images "
#~ "displaying and do not forget to save the post."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo vas da koristite funkciju prevlačenja da biste izmenili redosled "
#~ "prikazanih slika i ne zaboravite da sačuvate post."

#~ msgid "Please make a choice"
#~ msgstr "Molimo vas izaberite"

#~ msgid "on the plugin settings page ("
#~ msgstr "na stranici za podešavanje modula ("

#, fuzzy
#~ msgid "Open the URL"
#~ msgstr "Otvori link"

#~ msgid "Current window"
#~ msgstr "Trenutni prozor"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Novi prozor"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Obriši"

#~ msgid ""
#~ "You can add a Single Gallery to the page or post by inserting this "
#~ "shortcode into the content"
#~ msgstr ""
#~ "Možete dodati Jedinstvenu galeriju na stranicu ili post ubacivanjem ovog "
#~ "kratkog koda u sadržaj."

#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "Izdanje"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Pozadinska boja"
