msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:28+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: gallery-plugin.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:360
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da Galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:405
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações globais"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:57 includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

#: gallery-plugin.php:371 gallery-plugin.php:377 gallery-plugin.php:428
#: gallery-plugin.php:434
msgid ""
"Errors occurred when uploading images, not all images were uploaded to the "
"galleries"
msgstr ""
"Ocorreram erros ao carregar imagens, nem todas as imagens foram carregadas "
"para as galerias"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:718
msgid "Return to all albums"
msgstr "Voltar para todos os álbuns"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:732
msgid "See images &raquo;"
msgstr "Ver imagens &raquo;"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:841 gallery-plugin.php:851
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:842 gallery-plugin.php:3758
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:843 gallery-plugin.php:844
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Adicionar Nova Galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:845
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:846
msgid "New Gallery"
msgstr "Nova Galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:847
msgid "View Gallery"
msgstr "Veja a galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:848 includes/class-gllr-settings.php:1190
msgid "Search Galleries"
msgstr "Pesquisar galerias"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:849
msgid "No Gallery found"
msgstr "Nenhuma galeria encontrada"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:874 gallery-plugin.php:2363 gallery-plugin.php:3728
#: includes/class-gllr-widgets.php:34 includes/class-gllr-widgets.php:44
#: includes/class-gllr-widgets.php:83 includes/class-gllr-widgets.php:110
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Categorias da Galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:875 gallery-plugin.php:1418
msgid "Gallery Category"
msgstr "Categoria da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:876
msgid "Add Gallery Category"
msgstr "Adicionar categoria de galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:877
msgid "Add New Gallery Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:878 gallery-plugin.php:879
msgid "Edit Gallery Category"
msgstr "Editar categoria da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:880
msgid "New Gallery Category"
msgstr "Nova categoria de galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:881 gallery-plugin.php:882
msgid "View Gallery Category"
msgstr "Ver Categoria da Galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:883
msgid "Find Gallery Category"
msgstr "Localizar categoria da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:884
msgid "No Gallery Categories found"
msgstr "Nenhuma categoria de galeria encontrada"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:885
msgid "No Gallery Categories found in Trash"
msgstr "Nenhuma categoria de galeria encontrada na Lixeira"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:886
msgid "Parent Gallery Category"
msgstr "Categoria da Galeria principal"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:887
msgid "Gallery Categories list navigation"
msgstr "Navegação na lista de categorias da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:888
msgid "Gallery Categories list"
msgstr "Lista de categorias da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:944
msgid "Gallery Shortcode"
msgstr "Código curto da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:959
msgid ""
"Add a single gallery with images to your posts, pages, custom post types or "
"widgets by using the following shortcode:"
msgstr ""
"Adicione uma única galeria com imagens às suas postagens, páginas, tipos de "
"postagem personalizados ou widgets usando o seguinte shortcode:"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:965
msgid ""
"Add a gallery cover including featured image, description, and a link to "
"your single gallery using the following shortcode:"
msgstr ""
"Adicione uma capa de galeria incluindo imagem em destaque, descrição e um "
"link para sua galeria única usando o seguinte shortcode:"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
msgid "Note"
msgstr "Observação"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
#, php-format
msgid ""
"When deleting a category, the galleries that belong to this category will "
"not be deleted. These galleries will be moved to the category %s."
msgstr ""
"Ao excluir uma categoria, as galerias pertencentes a esta categoria não "
"serão excluídas. Estas galerias serão movidas para a categoria %s."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1106 gallery-plugin.php:1136
msgid "Sort Galleries in Category by"
msgstr "Ordenar Galerias em Categoria por"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1108 gallery-plugin.php:1139 gallery-plugin.php:3744
#: includes/class-gllr-settings.php:835
msgid "Gallery ID"
msgstr "ID da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1109 gallery-plugin.php:1140 gallery-plugin.php:2360
#: gallery-plugin.php:3745 includes/class-gllr-media-table.php:259
#: includes/class-gllr-media-table.php:383
#: includes/class-gllr-media-table.php:525 includes/class-gllr-settings.php:836
#: includes/class-gllr-widgets.php:308
msgid "Title"
msgstr "Título"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1110 gallery-plugin.php:1141 gallery-plugin.php:2365
#: gallery-plugin.php:3746 includes/class-gllr-settings.php:627
#: includes/class-gllr-settings.php:837
msgid "Date"
msgstr "Data"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1111 gallery-plugin.php:1142 gallery-plugin.php:3747
#: includes/class-gllr-settings.php:838
msgid "Last modified date"
msgstr "Data da última modificação"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1112 gallery-plugin.php:1143 gallery-plugin.php:3748
#: includes/class-gllr-settings.php:839
msgid "Comment count"
msgstr "Contagem de comentários"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1113 gallery-plugin.php:1144 gallery-plugin.php:3749
#: includes/class-gllr-settings.php:840
msgid "\"Order\" field on the gallery edit page"
msgstr "Campo \"Pedido\" na página de edição da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1114 gallery-plugin.php:1145 gallery-plugin.php:2364
#: gallery-plugin.php:3750 includes/class-gllr-settings.php:841
msgid "Author"
msgstr "Autor"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1115 gallery-plugin.php:1146 gallery-plugin.php:3751
#: includes/class-gllr-settings.php:628 includes/class-gllr-settings.php:842
msgid "Random"
msgstr "aleatório"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1116 gallery-plugin.php:1147 gallery-plugin.php:3752
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configurações do plug-in"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#, php-format
msgid ""
"Select galleries sorting order in your category. The sorting direction you "
"can select in the %s"
msgstr ""
"Selecione a ordem de classificação das galerias em sua categoria. A direção "
"de classificação que você pode selecionar no botão %s"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#: includes/class-gllr-settings.php:710
msgid "Cover Settings"
msgstr "Configurações de capa"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1180 gallery-plugin.php:2362
msgid "Shortcode"
msgstr "Código curto"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1231
msgid "All Gallery Categories"
msgstr "Todas as categorias da galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1320
msgid "You can't delete default gallery category."
msgstr "Você não pode excluir a categoria padrão da galeria."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1825 gallery-plugin.php:1940 gallery-plugin.php:3142
msgid "Sorry, nothing found."
msgstr "Desculpe, nada encontrado."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2359
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem em destaque"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2361 includes/class-gllr-settings.php:72
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2468
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Configurações"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2505 gallery-plugin.php:2532
#: includes/class-gllr-settings.php:56 includes/class-gllr-settings.php:73
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2507
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2508
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2566
msgid "Updating images..."
msgstr "Atualizando imagens..."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2567
msgid "No images found."
msgstr "Nenhuma imagem encontrada."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2568
msgid "All images were updated."
msgstr "Todas as imagens foram atualizadas."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2569
msgid "Error."
msgstr "Erro."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2584
msgid ""
"You are about to remove these items from this gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a remover estes itens desta galeria.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para deletar."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2585
msgid ""
"You are about to remove this image from the gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a remover esta imagem da galeria.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para deletar."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2586
msgid ""
"Switching to another mode, all unsaved data will be lost. Save data before "
"switching?"
msgstr ""
"Mudando para outro modo, todos os dados não salvos serão perdidos. Salvar "
"dados antes de mudar?"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2587
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir mídia"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2588
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "A new slider is added."
msgstr "Um novo controle deslizante é adicionado."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "Edit slider"
msgstr "Editar controle deslizante"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3396 gallery-plugin.php:3424
msgid "Image size not defined"
msgstr "Tamanho da imagem não definido"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3412
msgid ""
"Plugin updates only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please "
"reload images manually."
msgstr ""
"O plug-in atualiza apenas os tipos de arquivo PNG, JPEG, GIF, WPMP ou XBM. "
"Para outros, recarregue as imagens manualmente."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3459 gallery-plugin.php:3463 gallery-plugin.php:3469
msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701 gallery-plugin.php:3887 gallery-plugin.php:3890
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701
msgid "You can add only images to the gallery"
msgstr "Você pode adicionar apenas imagens à galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3768
msgid "no title"
msgstr "sem título"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3782
msgid ""
"Display an album image with the description and the link to a single gallery "
"page"
msgstr ""
"Exiba uma imagem de álbum com a descrição e o link para uma única página de "
"galeria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3786
msgid "Sorry, no gallery found."
msgstr "Desculpe, nenhuma galeria encontrada."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3887
#, php-format
msgid ""
"Maximum upload file size %s. Contact your administrator or hosting provider "
"if you need to upload a large file size."
msgstr ""
"Tamanho máximo do arquivo de upload %s. Entre em contato com seu "
"administrador ou provedor de hospedagem se precisar fazer upload de um "
"arquivo grande."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3890
#, php-format
msgid ""
"Input vars count %s i.e. the number of pictures in the gallery may be "
"limited. Contact your administrator or hosting provider if you need to "
"upload a large input vars count."
msgstr ""
"Vars de entrada contam %s, ou seja, o número de fotos na galeria pode ser "
"limitado. Entre em contato com seu administrador ou provedor de hospedagem "
"se precisar fazer upload de uma grande contagem de vars de entrada."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:32
msgid "List View"
msgstr "Exibição de lista"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:33
msgid "Grid View"
msgstr "Exibição em grade"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:102
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:106
msgid "Empty Trash"
msgstr "Lixo vazio"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:137
msgid "No images found"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:203
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecionar ação em massa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:205
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:225
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Excluir da Galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:238
msgid "Bulk Select"
msgstr "Seleção em massa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:239
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar seleção"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:240
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir selecionado"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:257
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:258
#: includes/class-gllr-media-table.php:377
#: includes/class-gllr-media-table.php:518
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:260
#: includes/class-gllr-media-table.php:390
#: includes/class-gllr-media-table.php:532
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:394
#: includes/class-gllr-media-table.php:539
msgid "URL"
msgstr "URL"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:396
msgid ""
"Enter your custom URL to link this image to other page or file. Leave blank "
"to open a full size image."
msgstr ""
"Digite seu URL personalizado para vincular esta imagem a outra página ou "
"arquivo. Deixe em branco para abrir uma imagem em tamanho real."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:359
msgid "Remove Image from Gallery"
msgstr "Remover Imagem da Galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:362
msgid "Edit Image Info"
msgstr "Editar informações da imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:363
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:375
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:376
msgid "File type"
msgstr "Tipo de arquivo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:406
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:415
msgid "Lightbox Button URL"
msgstr "URL do botão lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:423
msgid "New Tab"
msgstr "Nova aba"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:425
msgid "Enable to open URLs above in a new tab."
msgstr "Ative para abrir os URLs acima em uma nova guia."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Go Pro"
msgstr "Torne-se profissional"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:437
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:439
msgid "Remove from Gallery"
msgstr "Remover da Galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:480
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selecione% s"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:498
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:512
msgid "Edit Attachment Info"
msgstr "Editar informações do anexo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:562
#: includes/class-gllr-media-table.php:578
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:566
#: includes/class-gllr-media-table.php:584
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:569
#: includes/class-gllr-media-table.php:588
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Apagar permanentemente"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Exibir &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594 includes/class-gllr-widgets.php:104
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:574
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:582
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:57
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:58
msgid "Lightbox"
msgstr "caixa de luz"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:60
msgid "Social"
msgstr "Social"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:63
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:64
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:65
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:67
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:149
msgid "Import completed successfully"
msgstr "Importação concluída com sucesso"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:279
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:293 includes/class-gllr-widgets.php:387
msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
msgstr "Por favor, habilite o JavaScript em seu navegador."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:297
msgid "Custom image size was changed. You need to update gallery images."
msgstr ""
"O tamanho da imagem personalizada foi alterado. Você precisa atualizar as "
"imagens da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:298
msgid "Update Images"
msgstr "Atualizar imagens"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:315
msgid "Gallery Images"
msgstr "Imagens da Galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:319
msgid ""
"The number of images you can add to the gallery depends on your server "
"settings. If you have problems saving the gallery, try reducing the number "
"of images in it."
msgstr ""
"O número de imagens que você pode adicionar à galeria depende das "
"configurações do seu servidor. Se você tiver problemas para salvar a "
"galeria, tente reduzir o número de imagens nela."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:321
msgid "Images adding requires JavaScript."
msgstr "A adição de imagens requer JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:324
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "The grid view for the Gallery images requires JavaScript."
msgstr "A visualização em grade das imagens da Galeria requer JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "Switch to the list view"
msgstr "Alternar para a exibição de lista"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:366
msgid "Create Slider"
msgstr "Criar controle deslizante"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:379
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:382 includes/class-gllr-settings.php:1215
msgid "Install Now"
msgstr "instale agora"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:384
msgid "Create New Slider"
msgstr "Criar novo controle deslizante"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:390
msgid ""
"Click to create a new slider using gallery images. Slider plugin is required."
msgstr ""
"Clique para criar um novo slider usando as imagens da galeria. O plug-in do "
"controle deslizante é necessário."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:403
msgid "Single Gallery Settings"
msgstr "Configurações de galeria única"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:405
#, php-format
msgid "Enable to configure single gallery settings and disable %s."
msgstr "Ative para definir configurações de galeria única e desative %s."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:417 includes/class-gllr-settings.php:486
#: includes/class-gllr-settings.php:530 includes/class-gllr-settings.php:597
#: includes/class-gllr-settings.php:773 includes/class-gllr-settings.php:870
#: includes/class-gllr-settings.php:921 includes/class-gllr-settings.php:977
#: includes/class-gllr-settings.php:1045 includes/class-gllr-settings.php:1155
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:421
msgid "Gallery Layout"
msgstr "Layout da Galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:426
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:432
msgid "Masonry"
msgstr "Alvenaria"

#: includes/class-gllr-settings.php:438
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"

#: includes/class-gllr-settings.php:444
msgid "Tilled"
msgstr "Cultivado"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:457
msgid "Number of Columns"
msgstr "Numero de colunas"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:460
#, php-format
msgid "Number of gallery columns (default is %s)."
msgstr "Número de colunas da galeria (o padrão é %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:464 includes/class-gllr-settings.php:925
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:470 includes/class-gllr-settings.php:758
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:472
msgid ""
"Maximum gallery image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Tamanho máximo da imagem da galeria. \"Personalizado\" usa os valores de "
"Dimensões da imagem."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:476
msgid "Custom Image Size"
msgstr "Tamanho de imagem personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:478 includes/class-gllr-settings.php:571
#: includes/class-gllr-settings.php:766 includes/class-gllr-settings.php:821
msgid "px"
msgstr "px"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:479
msgid ""
"Adjust these values based on the number of columns in your gallery. This "
"won't effect the full size of your images in the lightbox."
msgstr ""
"Ajuste esses valores com base no número de colunas em sua galeria. Isso não "
"afetará o tamanho total de suas imagens no lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:490
msgid "Crop Images"
msgstr "Cortar imagens"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:492
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Image Size. Disable "
"to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Ative para recortar imagens usando os tamanhos definidos para Tamanho de "
"imagem personalizado. Desative para redimensionar imagens automaticamente "
"usando sua proporção."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:496 includes/class-gllr-settings.php:783
msgid "Crop Position"
msgstr "Posição de corte"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:511 includes/class-gllr-settings.php:798
msgid "Select crop position base (by default: center)."
msgstr "Selecione a base da posição de corte (por padrão: centro)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:521
msgid "Image Title"
msgstr "Título da imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:523
msgid "Enable to display image title along with the gallery image."
msgstr "Ative para exibir o título da imagem junto com a imagem da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:534
msgid "Image Title Position"
msgstr "Posição do título da imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:539
msgid "Below images"
msgstr "Abaixo imagens"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:545
msgid "On mouse hover"
msgstr "Ao passar o mouse"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:558
msgid "Image Border"
msgstr "Borda da imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:565
msgid ""
"Enable images border using the styles defined for Image Border Size and "
"Color options."
msgstr ""
"Ative a borda das imagens usando os estilos definidos para as opções Tamanho "
"e cor da borda da imagem."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:569
msgid "Image Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda da Imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:572
#, php-format
msgid "Gallery image border width (default is %s)."
msgstr "Largura da borda da imagem da galeria (o padrão é %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:576
msgid "Image Border Color"
msgstr "Cor da Borda da Imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:582
msgid "Unclickable Thumbnail Images"
msgstr "Miniaturas não clicáveis"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:590
msgid ""
"Enable to make the images in a single gallery unclickable and hide their "
"URLs. This option also disables Lightbox."
msgstr ""
"Ative para tornar as imagens em uma única galeria não clicáveis e ocultar "
"seus URLs. Esta opção também desativa o Lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:604
msgid ""
"Enable pagination for images to limit number of images displayed on a single "
"gallery page."
msgstr ""
"Habilite a paginação de imagens para limitar o número de imagens exibidas em "
"uma única página da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:608
msgid "Number of Images"
msgstr "Número de imagens"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:611
#, php-format
msgid "Number of images displayed per page (default is %d)."
msgstr "Número de imagens exibidas por página (o padrão é %d)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:621
msgid "Sort Images by"
msgstr "Classificar imagens por"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:624
msgid "Manually (default)"
msgstr "Manualmente (padrão)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:625
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:626
msgid "Name"
msgstr "Nome"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:630
msgid ""
"Select images sorting order in your gallery. By default, you can sort images "
"manually in the images tab."
msgstr ""
"Selecione a ordem de classificação das imagens em sua galeria. Por padrão, "
"você pode classificar as imagens manualmente na guia de imagens."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:634
msgid "Arrange Images by"
msgstr "Organizar imagens por"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:642 includes/class-gllr-settings.php:856
msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "Ascendente (por exemplo, 1, 2, 3; a, b, c)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:648 includes/class-gllr-settings.php:862
msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr "Descendente (por exemplo, 3, 2, 1; c, b, a)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:653
msgid "Back Link"
msgstr "Link Voltar"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:660
msgid ""
"Enable to show a back link in a single gallery page which navigate to a "
"previous page."
msgstr ""
"Ative para mostrar um link de retorno em uma única página da galeria que "
"navega para uma página anterior."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:664
msgid "Back Link URL"
msgstr "URL do link de retorno"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:667
msgid ""
"Leave blank to use the Gallery page template or enter a custom page URL."
msgstr ""
"Deixe em branco para usar o modelo de página da Galeria ou insira um URL de "
"página personalizado."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:671
msgid "Back Link Label"
msgstr "Rótulo do link de retorno"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:677
msgid "Back Link with Shortcode"
msgstr "Link de volta com Shortcode"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:685
msgid "Enable to display a back link on a page where shortcode is used."
msgstr ""
"Ative para exibir um link de retorno em uma página onde o shortcode é usado."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:689
msgid "Disable Fancybox"
msgstr "Desativar Fancybox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:696
msgid "Enable to avoid possible conflicts with a 3rd party Fancybox."
msgstr ""
"Habilite para evitar possíveis conflitos com uma Fancybox de terceiros."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:715
msgid "Galleries Page"
msgstr "Página das Galerias"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:727
msgid "Base page where all existing galleries will be displayed."
msgstr "Página base onde serão exibidas todas as galerias existentes."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:731
msgid "Albums Displaying"
msgstr "Álbuns Exibindo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:734
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:735
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:737
msgid "Select the way galleries will be displayed on the Galleries Page."
msgstr "Selecione a forma como as galerias serão exibidas na página Galerias."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:741
msgid "Column Alignment"
msgstr "Alinhamento de coluna"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:744
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:745
msgid "Right"
msgstr "Certo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:746
msgid "Center"
msgstr "Centro"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:748
msgid "Select the column alignment."
msgstr "Selecione o alinhamento da coluna."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:752
msgid "Cover Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem da capa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:760
msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Tamanho máximo da imagem da capa. Personalizado usa os valores de Dimensões "
"da imagem."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:764
msgid "Custom Cover Image Size"
msgstr "Tamanho de Imagem de Capa Personalizado"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:777
msgid "Crop Cover Images"
msgstr "Imagens de capa de corte"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:779
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Cover Image Size. "
"Disable to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Ative para recortar imagens usando os tamanhos definidos para Tamanho de "
"imagem de capa personalizada. Desative para redimensionar imagens "
"automaticamente usando sua proporção."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:808
msgid "Cover Image Border"
msgstr "Borda da imagem da capa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:815
msgid ""
"Enable cover images border using the styles defined for Image Border Size "
"and Color."
msgstr ""
"Ative a borda das imagens de capa usando os estilos definidos para Tamanho e "
"cor da borda da imagem."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:819
msgid "Cover Image Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda da Imagem da Capa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:822
#, php-format
msgid "Cover image border width (default is %s)."
msgstr "Largura da borda da imagem da capa (o padrão é %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:826
msgid "Cover Image Border Color"
msgstr "Cor da Borda da Imagem da Capa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:832
msgid "Sort Albums by"
msgstr "Classificar álbuns por"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:844
msgid "Select galleries sorting order in your galleries page."
msgstr ""
"Selecione a ordem de classificação das galerias em sua página de galerias."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:848
msgid "Arrange Albums by"
msgstr "Organizar álbuns por"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:874
msgid "Instant Lightbox"
msgstr "Caixa de luz instantânea"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:877
msgid ""
"Enable to display all images in the lightbox after clicking cover image or "
"URL instead of going to a single gallery page."
msgstr ""
"Ative para exibir todas as imagens na lightbox depois de clicar na imagem da "
"capa ou URL, em vez de ir para uma única página da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:887
msgid "Read More Link Label"
msgstr "Leia mais Etiqueta do link"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:901
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Configurações da caixa de luz"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:906
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Ativar caixa de luz"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:914
msgid "Enable to show the lightbox when clicking on gallery images."
msgstr "Ative para mostrar a caixa de luz ao clicar nas imagens da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:932
msgid ""
"Select the maximum gallery image size for the lightbox view. \"Default\" "
"will display the original, full size image."
msgstr ""
"Selecione o tamanho máximo da imagem da galeria para a exibição lightbox. "
"\"Padrão\" exibirá a imagem original em tamanho real."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:936
msgid "Overlay Color"
msgstr "Cor de Sobreposição"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:942
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidade de sobreposição"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:945
#, php-format
msgid ""
"Lightbox overlay opacity. Leave blank to disable opacity (default is %1$s, "
"max is %2$s)."
msgstr ""
"Opacidade de sobreposição de caixa de luz. Deixe em branco para desativar a "
"opacidade (o padrão é %1$s, o máximo é %2$s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:956
msgid "Slideshow"
msgstr "apresentação de slides"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:963
msgid "Enable to start the slideshow automatically when the lightbox is used."
msgstr ""
"Ative para iniciar a apresentação de slides automaticamente quando a caixa "
"de luz for usada."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:967
msgid "Slideshow Duration"
msgstr "Duração da apresentação de slides"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:969
msgid "ms"
msgstr "ms"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:970
msgid "Slideshow interval duration between two images."
msgstr "Duração do intervalo da apresentação de slides entre duas imagens."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:981
msgid "Lightbox Helpers"
msgstr "Ajudantes de caixa de luz"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:983
msgid "Enable to display the lightbox toolbar and arrows."
msgstr "Ative para exibir a barra de ferramentas e as setas do lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:987
msgid "Lightbox Thumbnails"
msgstr "Miniaturas Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:989
msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
msgstr "Habilite para usar uma navegação auxiliar lightbox entre as imagens."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:993
msgid "Lightbox Thumbnails Position"
msgstr "Posição das Miniaturas Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:996
msgid "Top"
msgstr "Principal"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1001
msgid "Lightbox Button Label"
msgstr "Rótulo do Botão Lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1003
msgid "Read More"
msgstr "consulte Mais informação"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1014
msgid "Download Button"
msgstr "Botão de download"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1016
msgid "Enable to display download button."
msgstr "Ative para exibir o botão de download."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1020
msgid "Display Arrows"
msgstr "Exibir Setas"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1022
msgid "Enable to display arrows."
msgstr "Ative para exibir as setas."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1026
msgid "Single Lightbox"
msgstr "Caixa de luz única"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1028
msgid ""
"Enable to use a single lightbox for multiple galleries located on a single "
"page."
msgstr ""
"Ative para usar uma única caixa de luz para várias galerias localizadas em "
"uma única página."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1040
msgid "Social Sharing Buttons Settings"
msgstr "Configurações dos Botões de Compartilhamento Social"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1049
msgid "Social Buttons"
msgstr "Botões sociais"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1051
msgid "Enable social sharing buttons in the lightbox."
msgstr "Ative os botões de compartilhamento social no lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1055
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociais"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1065
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1068
msgid "Enable to show likes counter for each social button."
msgstr "Ative para mostrar o contador de curtidas para cada botão social."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1086
msgid "Demo Data"
msgstr "Data da Demonstração"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1088
msgid ""
"Install demo data to create galleries with images, post with shortcodes and "
"page with a list of all galleries."
msgstr ""
"Instale dados de demonstração para criar galerias com imagens, poste com "
"códigos de acesso e página com uma lista de todas as galerias."

#: includes/class-gllr-settings.php:1092
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1095
msgid "Export Now"
msgstr "Exportar Agora"

#: includes/class-gllr-settings.php:1099
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar do CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1103
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1145
msgid "Gallery Post Type"
msgstr "Tipo de postagem na galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1147
msgid ""
"Enable to avoid conflicts with other gallery plugins installed. All "
"galleries created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
"recommend to check settings of other plugins where \"gallery\" post type is "
"used."
msgstr ""
"Ative para evitar conflitos com outros plugins de galeria instalados. Todas "
"as galerias criadas anteriormente permanecerão inalteradas. No entanto, "
"depois de habilitar, recomendamos verificar as configurações de outros plug-"
"ins onde o tipo de postagem \"galeria\" é usado."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1159
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Galeria Slug"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1163
msgid "Enter the unique gallery slug."
msgstr "Digite o slug exclusivo da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1167
msgid "ShortPixel Image Optimizer"
msgstr "Otimizador de imagem ShortPixel"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1170
msgid "Enable to apply ShortPixel optimizer to gallery images."
msgstr "Ative para aplicar o otimizador ShortPixel às imagens da galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1175
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
#, php-format
msgid "Input API Key. If you don't have an API Key, please  %s "
msgstr ""
"Chave de API de entrada. Se você não tiver uma chave de API, por favor %s"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
msgid " sign up to get your API key"
msgstr " inscreva-se para obter sua chave de API"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1199
msgid "Activate Now"
msgstr "Ative agora"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
msgid "Enable to include galleries to your website search."
msgstr "Ative para incluir galerias na pesquisa do seu site."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
#, php-format
msgid "%s is required."
msgstr "%s é obrigatório."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:32
msgid "A list or dropdown of Gallery categories."
msgstr "Uma lista ou lista suspensa de categorias da Galeria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:81
msgid "Select Gallery Category"
msgstr "Selecione a categoria da galeria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:148
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:151
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Exibir como menu suspenso"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:153
msgid "Show gallery counts"
msgstr "Mostrar contagem de galerias"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:155
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:173
msgid "Displays the latest galleries and a link to the Galleries page."
msgstr "Exibe as galerias mais recentes e um link para a página Galerias."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:175
msgid "Latest Galleries"
msgstr "Galerias mais recentes"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:263
msgid "No galleries"
msgstr "Sem galerias"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:300
msgid "View more"
msgstr "Veja mais"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:316
msgid "Button Text"
msgstr "Botão de texto"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:324
msgid "Link to the Galleries Page"
msgstr "Link para a página das galerias"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:339
msgid "Number of Galleries to Display"
msgstr "Número de galerias a serem exibidas"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:353
msgid "Gallery Hover Color"
msgstr "Cor da Galeria"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
msgid "Install Demo Data"
msgstr "Instalar dados de demonstração"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
msgid "Remove Demo Data"
msgstr "Remover dados de demonstração"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:53
msgid "Delete demo data and restore old plugin settings."
msgstr ""
"Exclua os dados de demonstração e restaure as configurações antigas do plug-"
"in."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:68
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:648
msgid "Yes, install demo data"
msgstr "Sim, instale dados de demonstração"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:69
msgid "Are you sure you want to install demo data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja instalar os dados de demonstração?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:71
msgid "Yes, remove demo data"
msgstr "Sim, remover dados de demonstração"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:72
msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os dados de demonstração?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:80
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Não, volte para a página de configurações"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:135
msgid "Can not get demo data."
msgstr "Não é possível obter dados de demonstração."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:142
msgid "Demo settings already installed."
msgstr "Configurações de demonstração já instaladas."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:403
msgid "Demo data installed successfully."
msgstr "Dados de demonstração instalados com sucesso."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:405
msgid "View post with shortcodes"
msgstr "Ver postagem com códigos de acesso"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:408
msgid "View page with examples"
msgstr "Ver página com exemplos"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:421
msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
msgstr "Ocorreu a instalação de dados de demonstração com alguns erros."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:424
msgid "Posts data is missing."
msgstr "Faltam dados de postagens."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:499
msgid "Demo data have already been removed."
msgstr "Os dados de demonstração já foram removidos."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:561
msgid "Demo data successfully removed."
msgstr "Dados de demonstração removidos com sucesso."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:565
msgid "Removing demo data with some errors occurred."
msgstr "Ocorreu a remoção de dados de demonstração com alguns erros."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:637
msgid "Close notice"
msgstr "Fechar aviso"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:644
#, php-format
msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
msgstr ""
"Deseja instalar conteúdo de demonstração e configurações para %s agora?"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Gallery by BestWebSoft"
msgstr "Galeria por BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/gallery/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/gallery/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in few "
"clicks."
msgstr ""
"Adicione belas galerias, álbuns e imagens ao seu site WordPress em poucos "
"cliques."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "requer"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ou superior, por isso foi desativado! Atualize o WordPress e tente "
#~ "novamente."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "De volta ao WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "página de plug-ins"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Gostou do plug-in?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s comentários"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Avalie"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visite a Central de Ajuda"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Quer apoiar o plugin?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Doar"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "AVISO: Notificação de uso ilegal"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode usar uma licença do plug-in Pro apenas para um domínio. "
#~ "Verifique e edite sua licença ou domínio, se necessário, usando sua Área "
#~ "de Cliente pessoal. Recomendamos fortemente que você resolva o problema "
#~ "em 24 horas, caso contrário, o plug-in Pro será desativado."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: sua licença Pro Trial expirou. Para continuar usando o plugin, "
#~ "você deve comprar uma licença Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta prioridade "
#~ "e atualizações de plugins, você deve estendê-lo."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Saber mais"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "A licença Pro Trial irá expirar em"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "É hora de atualizar seu"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "para"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "versão!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Estenda a funcionalidade padrão do plug-in com novas opções excelentes."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Sua chave de licença para %1$s expira em %2$s e você não receberá SUPORTE "
#~ "DE ALTA PRIORIDADE ou ATUALIZAÇÕES."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "ou mais alto! Não garantimos que nosso plugin funcionará corretamente. "
#~ "Atualize para a versão mais recente do WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Obrigado por instalar o plug-in %s!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Vamos começar"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Adicionar novo"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Obrigado por instalar os plugins da BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Mais detalhes"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "menos detalhes"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "A(s) função(ões) obsoleta(s) é(são) usada(s) no site aqui:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Esta(s) função(ões) será(ão) removida(s) com o tempo. Atualize o(s) "
#~ "produto(s)."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Obrigado por escolher o plug-in %s!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Se você tiver um recurso, sugestão ou ideia que gostaria de ver no plug-"
#~ "in, adoraríamos saber!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Sugira um recurso"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "Programa de Afiliados"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Obter %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "de cada plug-in BestWebSoft e venda de tema que você indicar"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Junte-se ao programa de afiliados"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promover e vender produtos"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Receba comissão!"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Perceber"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "As configurações do plug-in foram alteradas."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvar alterações"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Você sempre pode ver as opções premium marcando as \"Opções Pro\" na guia "
#~ "\"Diversos\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Adicionar código curto do BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Adicionar código curto de plug-ins do BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Adicionar código de acesso"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os códigos de acesso dos plugins BestWebSoft usando este botão."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar as configurações padrão?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Sim, restaurar todas as configurações"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugar"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Configurações de código curto"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "O shortcode será inserido"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Para maiores informações:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentação"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Instruções de vídeo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Envie uma solicitação"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Chave de licença errada"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Algo deu errado. Por favor, tente novamente mais tarde. Se o erro "
#~ "aparecer novamente, entre em contato conosco"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Chave de licença errada."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave de licença está vinculada a outro site. Altere-o através da "
#~ "Área de Cliente pessoal."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Conecte-se"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de "
#~ "alta prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, a licença Pro já foi instalada neste domínio. A licença Pro "
#~ "Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "A chave de licença é válida."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Sua licença irá expirar em"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr "Parabéns! A licença Pro Membership foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Algo deu errado. Tente novamente mais tarde ou carregue o plug-in "
#~ "manualmente. Lamentamos o inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Insira sua chave de licença."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Não configurado"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Sobre"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desligado"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / D"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sim"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL inicial"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL do site"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Versão WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP Multisite"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de Memória WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Tema ativo"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "por %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Ambiente do servidor"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Sistema operacional"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Versão do PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Permitir URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de memória do PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Uso de memória"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Tamanho Máximo de Carregamento do PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "PHP Max tamanho da postagem"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Tempo máximo de execução do script PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Suporte PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "PHP Suporte IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Suporte PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de dados"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Versão do banco de dados do WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Versão do MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Modo SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plug-ins ativos"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plug-ins inativos"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "O e-mail com informações do sistema foi enviado para %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Obrigado por nos contatar."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Desculpe, a mensagem de e-mail não pôde ser entregue."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temas"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gerenciar licenças e assinaturas compradas"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Obtenha acesso a %s+ plug-ins premium"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Inscrever-se na Associação Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Verifique a chave de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Digite sua chave de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Carregar plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "O plug-in gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> "
#~ "durante a ativação. Se você notar mensagens de “cabeçalhos já enviados”, "
#~ "problemas com feeds de distribuição ou outros problemas, tente desativar "
#~ "ou remover este plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "O plug-in não pôde ser ativado porque acionou um <strong>erro fatal</"
#~ "strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plug-in <strong>ativado</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Baixe o plug-in profissional"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Seu plug-in Pro está pronto"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr "Seu plug-in foi compactado e agora está pronto para download."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Baixe Agora"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Precisa de ajuda para instalar o plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Como instalar o plugin do WordPress a partir do seu painel de "
#~ "administração (arquivo ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Iniciar"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de conhecimento"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licenças e domínios"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Área do cliente"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Voltar ao Painel BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todos"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtrar resultados"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Não instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Renove para receber atualizações"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Atualizar para v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Obter Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Ative este plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Instalar este plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Nada encontrado. Tente outro critério."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Por %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Já instalado"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Navegue por mais temas do WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Enviar para o suporte"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Enviar para e-mail personalizado &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inativo"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Expirado"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s Dias Restantes"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Expirou em %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Renovar agora"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Ativo"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licença"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versão"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Todas as configurações do plug-in foram restauradas."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "A capacidade de adicionar código personalizado está disponível na versão "
#~ "Pro. Se a versão Pro não estiver disponível, entre em contato conosco "
#~ "através da Central de Ajuda"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem permissões suficientes para editar plugins para este site."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Esses estilos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu "
#~ "site."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Este código PHP será vinculado à ação %s e será impresso apenas no front-"
#~ "end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Esses códigos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu "
#~ "site."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navegando"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Ative o código %s personalizado."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Saiba mais sobre %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Configurações Diversas"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "É proibido alterar as configurações de %1$s neste site nas configurações "
#~ "de rede %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "É proibido visualizar as configurações de %1$s neste site nas "
#~ "configurações de rede %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Opções Profissionais"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Ative para exibir as opções do plug-in Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Rastreie o uso"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Ative para permitir o rastreamento do uso do plug-in anonimamente para "
#~ "torná-lo melhor."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Configurações padrão"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr "Isso restaurará as configurações do plug-in para os padrões."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Digite sua chave de licença para ativar %s e obter recursos de plug-in "
#~ "premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia. "
#~ "Por favor, carregue o plugin manualmente."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Comece sua avaliação gratuita de %s dias agora"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
#~ "inseri-la novamente no campo abaixo."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gerenciar configurações de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Entrar na Área do Cliente"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gerencie licenças ativas, baixe produtos BWS e visualize seu histórico de "
#~ "pagamentos usando a Área do Cliente BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Verificação de segurança"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Esta chave de licença está vinculada a outro site."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave de licença é válida, mas sua licença expirou. Se você deseja "
#~ "atualizar nosso plug-in no futuro, deve estender a licença."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, a licença Pro Trial já foi instalada neste domínio. A "
#~ "licença Pro Trial pode ser instalada apenas uma vez."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "A chave de licença Pro Trial é válida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr "Para continuar usando o plugin é necessário comprar uma licença %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de "
#~ "alta prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Por favor, insira sua chave de licença"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Preciso de ajuda?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Leia a Instrução"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Assista o vídeo"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Inicie o seu teste gratuito"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Solicite um recurso"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Como podemos melhorar %s?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Estamos ansiosos para ouvir suas ideias."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Descreva sua ideia"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Enviar dados do site e permitir contato comigo de volta"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Enviar"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Em processamento"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Obrigado!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Entre em contato com o suporte"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "O plug-in não está funcionando"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, compartilhe o que não funcionou para que possamos corrigi-lo "
#~ "em futuras atualizações..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "O plug-in não funcionou como esperado"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "O que você esperava?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "O plug-in parou de funcionar repentinamente"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "O plugin quebrou meu site"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "não consegui entender como fazer funcionar"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Achei um plugin melhor"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Qual é o nome do plug-in?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "O plug-in é ótimo, mas preciso de um recurso específico que você não "
#~ "oferece suporte"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Que recurso?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Não preciso mais do plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr "É uma desativação temporária, estou apenas depurando um problema"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Feedback rápido"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr "Se você tiver um momento, informe-nos por que está desativando"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Enviar e desativar"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Ignorar e desativar"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Por favor, diga-nos o motivo para que possamos melhorá-lo."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Status do sistema"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
#~ "inseri-la novamente no campo abaixo. Você pode encontrar sua chave de "
#~ "licença em sua página pessoal - Área do Cliente - em nosso site"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a "
#~ "compra). Se necessário, envie \"Esqueceu sua senha?\" solicitar."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Depois disso, você pode ativá-lo inserindo sua chave de licença."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "A chave de licença pode ser encontrada no"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a "
#~ "compra)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr "Parabéns! A licença Pro do plug-in foi ativada com sucesso."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Por favor vá a"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "a página de configuração"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Restaurar todas as configurações do plug-in para os padrões"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Restaurar configurações"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Parabéns! A versão Pro do plug-in foi instalada e ativada com sucesso."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Mostrar recursos profissionais"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr "Digite sua chave de licença para instalar e ativar"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "versão do plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Ferramentas Administrativas"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contente"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "comércio eletrônico"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navegação"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendado"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Segurança"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "ESSE"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr "Dê à luz o seu site WordPress de aluguel e reserva de bicicletas."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Melhor plug-in de captcha seguro para proteger seus formulários do "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr "Crie seu próprio site de aluguel para aluguel e reserva de carros."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione colunas com conteúdo personalizado às páginas do site WordPress, "
#~ "posts, widgets, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Permita que os clientes entrem em contato com você usando o plug-in de "
#~ "formulário de contato seguro que qualquer site deve ter."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione um número ilimitado de formulários de contato ao site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Salve e gerencie as mensagens do formulário de contato. Nunca perca dados "
#~ "importantes."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione páginas personalizadas ilimitadas ao painel de administração do "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione tipos de postagem personalizados e taxonomias aos resultados de "
#~ "pesquisa do site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões de doação do PayPal e 2CO para receber pagamentos de "
#~ "caridade."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenha as mensagens de log de erros mais recentes para diagnosticar "
#~ "problemas do site. Defina e corrija problemas mais rapidamente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Seguir, Curtir e Compartilhar do Facebook a postagens, "
#~ "páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione belas galerias, álbuns e imagens ao seu site WordPress com "
#~ "apenas alguns cliques."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Solução de segurança mais forte que protege seu site WordPress contra "
#~ "hacks e tentativas de login não autorizadas."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione anúncios do Adsense às páginas do site WordPress, postagens, "
#~ "postagens personalizadas, resultados de pesquisa, categorias, tags e "
#~ "widgets."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o código do Google Analytics ao site WordPress e acompanhe as "
#~ "estatísticas básicas."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja os formulários do site WordPress contra entradas de spam com o "
#~ "reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione mapas personalizados do Google a postagens, páginas e widgets do "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Gere e adicione um mapa do site XML ao site WordPress. Ajude os "
#~ "mecanismos de pesquisa a indexar seu blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Substitua os links externos do site WordPress por links curtos do Google "
#~ "e acompanhe as estatísticas de cliques."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja o site WordPress – permita e negue acesso a determinados "
#~ "endereços IP, nomes de host, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Crie seu quadro de empregos pessoal e liste o site WordPress. Pesquise "
#~ "empregos, envie CV/currículos, escolha candidatos."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Proteja o site WordPress contra ataques de força bruta. Limite a taxa de "
#~ "tentativas de login."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Compartilhar e Seguir do LinkedIn às postagens, "
#~ "páginas e widgets do WordPress. 5 plugins incluídos – perfil, insider, "
#~ "etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduza o conteúdo do site WordPress para outros idiomas manualmente. "
#~ "Crie páginas multilíngues, posts, widgets, menus, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione paginação personalizável ao site WordPress. Divida o conteúdo "
#~ "longo em várias páginas para uma melhor navegação."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Gere arquivos PDF e imprima postagens/páginas do WordPress. Personalize "
#~ "os estilos e a aparência do cabeçalho/rodapé do documento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Pinterest Follow, Pin It e widgets de perfil (Pin, "
#~ "Board, Profile) às postagens, páginas e widgets do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Crie seu site WordPress de portfólio pessoal. Gerencie e exiba projetos "
#~ "anteriores para obter mais clientes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exporte postagens do WordPress para o formato de arquivo CSV facilmente. "
#~ "Configurar ordem de dados."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione campos extras ao perfil de usuário padrão do WordPress. A "
#~ "maneira mais fácil de criar e gerenciar valores personalizados adicionais."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione e exiba banner de anúncio HTML no site WordPress. Personalize os "
#~ "estilos e a aparência da barra."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione citações personalizáveis e blocos de dicas a postagens, páginas "
#~ "e widgets do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o plug-in de classificação ao seu site WordPress para receber "
#~ "feedback de seus clientes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Crie seu site WordPress imobiliário pessoal. Vender, alugar e comprar "
#~ "propriedades. Adicione, pesquise e navegue nas listas facilmente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione postagens relacionadas, em destaque, mais recentes e populares "
#~ "ao seu site WordPress. Conecte os leitores do seu blog com um conteúdo "
#~ "relevante."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Envie mensagens de e-mail em massa para usuários do WordPress. Modelos "
#~ "personalizados, configurações avançadas e relatórios detalhados."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "O melhor plug-in de controle deslizante responsivo para o seu site "
#~ "WordPress. Crie slides lindamente animados com apenas alguns cliques."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configure o servidor SMTP para receber mensagens de e-mail do WordPress "
#~ "para Gmail, Yahoo, Hotmail e outros serviços."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione botões e widgets de mídia social a postagens, páginas e widgets "
#~ "do WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione login de mídia social, registro e comentários ao seu site "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o formulário de inscrição do boletim informativo por e-mail às "
#~ "postagens, páginas e widgets do WordPress. Colete dados e inscreva seus "
#~ "usuários."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione depoimentos e feedbacks de seus clientes às postagens, páginas e "
#~ "widgets do site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Melhor plugin de quadro de horários para WordPress. Acompanhe o tempo dos "
#~ "funcionários, simplifique o comparecimento e gere relatórios."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione os botões Twitter Follow, Tweet, Hashtag e Mention às postagens "
#~ "e páginas do WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Verifique e atualize automaticamente o núcleo do site WordPress com todos "
#~ "os plugins e temas instalados para as versões mais recentes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Poderoso plug-in de gerenciamento de função do usuário para o site "
#~ "WordPress. Crie, edite, copie e exclua funções de usuário."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Exiba a contagem ao vivo de visitantes online que estão navegando no seu "
#~ "site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Faça backup e exporte o conteúdo da Central de Ajuda do Zendesk "
#~ "automaticamente para o banco de dados do seu site WordPress."
