msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:25+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: gallery-plugin.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:360
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Impostazioni della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:405
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:57 includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiornamento a Pro"

#: gallery-plugin.php:371 gallery-plugin.php:377 gallery-plugin.php:428
#: gallery-plugin.php:434
msgid ""
"Errors occurred when uploading images, not all images were uploaded to the "
"galleries"
msgstr ""
"Si sono verificati errori durante il caricamento delle immagini, non tutte "
"le immagini sono state caricate nelle gallerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:718
msgid "Return to all albums"
msgstr "Torna a tutti gli album"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:732
msgid "See images &raquo;"
msgstr "Guarda le immagini &raquo;"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:841 gallery-plugin.php:851
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:842 gallery-plugin.php:3758
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:843 gallery-plugin.php:844
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Aggiungi nuova galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:845
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifica Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:846
msgid "New Gallery"
msgstr "Nuova Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:847
msgid "View Gallery"
msgstr "Guarda la galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:848 includes/class-gllr-settings.php:1190
msgid "Search Galleries"
msgstr "Cerca nelle gallerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:849
msgid "No Gallery found"
msgstr "Nessuna galleria trovata"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:874 gallery-plugin.php:2363 gallery-plugin.php:3728
#: includes/class-gllr-widgets.php:34 includes/class-gllr-widgets.php:44
#: includes/class-gllr-widgets.php:83 includes/class-gllr-widgets.php:110
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Categorie della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:875 gallery-plugin.php:1418
msgid "Gallery Category"
msgstr "Categoria Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:876
msgid "Add Gallery Category"
msgstr "Aggiungi categoria Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:877
msgid "Add New Gallery Category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:878 gallery-plugin.php:879
msgid "Edit Gallery Category"
msgstr "Modifica categoria galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:880
msgid "New Gallery Category"
msgstr "Nuova categoria Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:881 gallery-plugin.php:882
msgid "View Gallery Category"
msgstr "Visualizza la categoria della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:883
msgid "Find Gallery Category"
msgstr "Trova la categoria Galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:884
msgid "No Gallery Categories found"
msgstr "Nessuna categoria della galleria trovata"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:885
msgid "No Gallery Categories found in Trash"
msgstr "Nessuna categoria della galleria trovata nel Cestino"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:886
msgid "Parent Gallery Category"
msgstr "Categoria galleria principale"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:887
msgid "Gallery Categories list navigation"
msgstr "Navigazione nell'elenco delle categorie della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:888
msgid "Gallery Categories list"
msgstr "Elenco delle categorie della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:944
msgid "Gallery Shortcode"
msgstr "Codice breve della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:959
msgid ""
"Add a single gallery with images to your posts, pages, custom post types or "
"widgets by using the following shortcode:"
msgstr ""
"Aggiungi una singola galleria con immagini ai tuoi post, pagine, tipi di "
"post personalizzati o widget utilizzando il seguente shortcode:"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:965
msgid ""
"Add a gallery cover including featured image, description, and a link to "
"your single gallery using the following shortcode:"
msgstr ""
"Aggiungi una copertina della galleria che includa l'immagine in primo piano, "
"la descrizione e un collegamento alla tua singola galleria utilizzando il "
"seguente shortcode:"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
msgid "Note"
msgstr "Nota"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
#, php-format
msgid ""
"When deleting a category, the galleries that belong to this category will "
"not be deleted. These galleries will be moved to the category %s."
msgstr ""
"Quando si elimina una categoria, le gallerie che appartengono a questa "
"categoria non verranno eliminate. Queste gallerie verranno spostate nella "
"categoria %s."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1106 gallery-plugin.php:1136
msgid "Sort Galleries in Category by"
msgstr "Ordina le gallerie in categoria per"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1108 gallery-plugin.php:1139 gallery-plugin.php:3744
#: includes/class-gllr-settings.php:835
msgid "Gallery ID"
msgstr "ID galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1109 gallery-plugin.php:1140 gallery-plugin.php:2360
#: gallery-plugin.php:3745 includes/class-gllr-media-table.php:259
#: includes/class-gllr-media-table.php:383
#: includes/class-gllr-media-table.php:525 includes/class-gllr-settings.php:836
#: includes/class-gllr-widgets.php:308
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1110 gallery-plugin.php:1141 gallery-plugin.php:2365
#: gallery-plugin.php:3746 includes/class-gllr-settings.php:627
#: includes/class-gllr-settings.php:837
msgid "Date"
msgstr "Data"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1111 gallery-plugin.php:1142 gallery-plugin.php:3747
#: includes/class-gllr-settings.php:838
msgid "Last modified date"
msgstr "Data dell'ultima modifica"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1112 gallery-plugin.php:1143 gallery-plugin.php:3748
#: includes/class-gllr-settings.php:839
msgid "Comment count"
msgstr "Conteggio dei commenti"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1113 gallery-plugin.php:1144 gallery-plugin.php:3749
#: includes/class-gllr-settings.php:840
msgid "\"Order\" field on the gallery edit page"
msgstr "Campo \"Ordine\" nella pagina di modifica della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1114 gallery-plugin.php:1145 gallery-plugin.php:2364
#: gallery-plugin.php:3750 includes/class-gllr-settings.php:841
msgid "Author"
msgstr "Autore"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1115 gallery-plugin.php:1146 gallery-plugin.php:3751
#: includes/class-gllr-settings.php:628 includes/class-gllr-settings.php:842
msgid "Random"
msgstr "casuale"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1116 gallery-plugin.php:1147 gallery-plugin.php:3752
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni del plug-in"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#, php-format
msgid ""
"Select galleries sorting order in your category. The sorting direction you "
"can select in the %s"
msgstr ""
"Selezionare l'ordine di ordinamento delle gallerie nella categoria. La "
"direzione di ordinamento può essere selezionata nella casella %s"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#: includes/class-gllr-settings.php:710
msgid "Cover Settings"
msgstr "Impostazioni copertina"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1180 gallery-plugin.php:2362
msgid "Shortcode"
msgstr "Codice corto"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1231
msgid "All Gallery Categories"
msgstr "Tutte le categorie della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1320
msgid "You can't delete default gallery category."
msgstr "Non puoi eliminare la categoria della galleria predefinita."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1825 gallery-plugin.php:1940 gallery-plugin.php:3142
msgid "Sorry, nothing found."
msgstr "Siamo spiacenti, non è stato trovato nulla."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2359
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in primo piano"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2361 includes/class-gllr-settings.php:72
msgid "Images"
msgstr "immagini"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2468
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2505 gallery-plugin.php:2532
#: includes/class-gllr-settings.php:56 includes/class-gllr-settings.php:73
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2507
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2508
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2566
msgid "Updating images..."
msgstr "Aggiornamento immagini..."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2567
msgid "No images found."
msgstr "Nessuna immagine trovata."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2568
msgid "All images were updated."
msgstr "Tutte le immagini sono state aggiornate."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2569
msgid "Error."
msgstr "Errore."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2584
msgid ""
"You are about to remove these items from this gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per rimuovere questi elementi da questa galleria.\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2585
msgid ""
"You are about to remove this image from the gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per rimuovere questa immagine dalla galleria.\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2586
msgid ""
"Switching to another mode, all unsaved data will be lost. Save data before "
"switching?"
msgstr ""
"Passando a un'altra modalità, tutti i dati non salvati andranno persi. "
"Salvare i dati prima di cambiare?"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2587
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserisci supporto"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2588
msgid "Insert"
msgstr "Inserire"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "A new slider is added."
msgstr "Viene aggiunto un nuovo dispositivo di scorrimento."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "Edit slider"
msgstr "Modifica dispositivo di scorrimento"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3396 gallery-plugin.php:3424
msgid "Image size not defined"
msgstr "Dimensione dell'immagine non definita"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3412
msgid ""
"Plugin updates only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please "
"reload images manually."
msgstr ""
"Il plug-in aggiorna solo i tipi di file PNG, JPEG, GIF, WPMP o XBM. Per "
"altri, ricarica le immagini manualmente."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3459 gallery-plugin.php:3463 gallery-plugin.php:3469
msgid "Invalid path"
msgstr "Percorso non valido"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701 gallery-plugin.php:3887 gallery-plugin.php:3890
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701
msgid "You can add only images to the gallery"
msgstr "Puoi aggiungere solo immagini alla galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3768
msgid "no title"
msgstr "senza titolo"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3782
msgid ""
"Display an album image with the description and the link to a single gallery "
"page"
msgstr ""
"Visualizza un'immagine dell'album con la descrizione e il collegamento a una "
"singola pagina della galleria"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3786
msgid "Sorry, no gallery found."
msgstr "Spiacenti, nessuna galleria trovata."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3887
#, php-format
msgid ""
"Maximum upload file size %s. Contact your administrator or hosting provider "
"if you need to upload a large file size."
msgstr ""
"Dimensione massima del file di caricamento %s. Contatta il tuo "
"amministratore o provider di hosting se devi caricare un file di grandi "
"dimensioni."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3890
#, php-format
msgid ""
"Input vars count %s i.e. the number of pictures in the gallery may be "
"limited. Contact your administrator or hosting provider if you need to "
"upload a large input vars count."
msgstr ""
"Input vars count %s cioè il numero di immagini nella galleria potrebbe "
"essere limitato. Contatta l'amministratore o il provider di hosting se devi "
"caricare un numero elevato di variabili di input."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:32
msgid "List View"
msgstr "Visualizzazione elenco"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:33
msgid "Grid View"
msgstr "Vista a griglia"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:102
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:106
msgid "Empty Trash"
msgstr "Cestino vuoto"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:137
msgid "No images found"
msgstr "Nessuna immagine trovata"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:203
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleziona un'azione collettiva"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:205
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni in blocco"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Fare domanda a"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:225
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Elimina dalla Galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:238
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selezione in blocco"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:239
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Annulla selezione"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:240
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina selezionato"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:257
msgid "File"
msgstr "File"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:258
#: includes/class-gllr-media-table.php:377
#: includes/class-gllr-media-table.php:518
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:260
#: includes/class-gllr-media-table.php:390
#: includes/class-gllr-media-table.php:532
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo alternativo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:394
#: includes/class-gllr-media-table.php:539
msgid "URL"
msgstr "URL"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:396
msgid ""
"Enter your custom URL to link this image to other page or file. Leave blank "
"to open a full size image."
msgstr ""
"Inserisci il tuo URL personalizzato per collegare questa immagine ad "
"un'altra pagina o file. Lascia vuoto per aprire un'immagine a grandezza "
"naturale."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:359
msgid "Remove Image from Gallery"
msgstr "Rimuovi immagine dalla galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:362
msgid "Edit Image Info"
msgstr "Modifica informazioni immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:363
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:375
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:376
msgid "File type"
msgstr "Tipo di file"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:406
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:415
msgid "Lightbox Button URL"
msgstr "URL del pulsante lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:423
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:425
msgid "Enable to open URLs above in a new tab."
msgstr "Abilita per aprire gli URL sopra in una nuova scheda."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Go Pro"
msgstr "Diventa professionista"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:437
msgid "Edit more details"
msgstr "Modifica ulteriori dettagli"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:439
msgid "Remove from Gallery"
msgstr "Rimuovi dalla Galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:480
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:498
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:512
msgid "Edit Attachment Info"
msgstr "Modifica informazioni allegato"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:562
#: includes/class-gllr-media-table.php:578
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:566
#: includes/class-gllr-media-table.php:584
msgid "Trash"
msgstr "Spazzatura"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:569
#: includes/class-gllr-media-table.php:588
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizza &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594 includes/class-gllr-widgets.php:104
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:574
msgid "Attach"
msgstr "Allegare"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:582
msgid "Restore"
msgstr "Ristabilire"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:57
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:58
msgid "Lightbox"
msgstr "Scatola luminosa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:60
msgid "Social"
msgstr "Sociale"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:63
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:64
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:65
msgid "Import / Export"
msgstr "Importa / Esporta"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:67
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:149
msgid "Import completed successfully"
msgstr "Importazione completata con successo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:279
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:293 includes/class-gllr-widgets.php:387
msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
msgstr "Si prega di abilitare javascript nel browser."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:297
msgid "Custom image size was changed. You need to update gallery images."
msgstr ""
"La dimensione dell'immagine personalizzata è stata modificata. Devi "
"aggiornare le immagini della galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:298
msgid "Update Images"
msgstr "Aggiorna immagini"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:315
msgid "Gallery Images"
msgstr "Immagini della galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:319
msgid ""
"The number of images you can add to the gallery depends on your server "
"settings. If you have problems saving the gallery, try reducing the number "
"of images in it."
msgstr ""
"Il numero di immagini che puoi aggiungere alla galleria dipende dalle "
"impostazioni del tuo server. Se hai problemi a salvare la galleria, prova a "
"ridurre il numero di immagini in essa contenute."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:321
msgid "Images adding requires JavaScript."
msgstr "L'aggiunta di immagini richiede JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:324
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi contenuti multimediali"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "The grid view for the Gallery images requires JavaScript."
msgstr ""
"La visualizzazione a griglia per le immagini della Galleria richiede "
"JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "Switch to the list view"
msgstr "Passa alla visualizzazione elenco"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:366
msgid "Create Slider"
msgstr "Crea dispositivo di scorrimento"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:379
msgid "Activate"
msgstr "Attivare"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:382 includes/class-gllr-settings.php:1215
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:384
msgid "Create New Slider"
msgstr "Crea nuovo dispositivo di scorrimento"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:390
msgid ""
"Click to create a new slider using gallery images. Slider plugin is required."
msgstr ""
"Fai clic per creare un nuovo dispositivo di scorrimento utilizzando le "
"immagini della galleria. È richiesto il plug-in Slider."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:403
msgid "Single Gallery Settings"
msgstr "Impostazioni galleria singola"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:405
#, php-format
msgid "Enable to configure single gallery settings and disable %s."
msgstr ""
"Abilita per configurare le impostazioni della singola galleria e disabilita "
"%s."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:417 includes/class-gllr-settings.php:486
#: includes/class-gllr-settings.php:530 includes/class-gllr-settings.php:597
#: includes/class-gllr-settings.php:773 includes/class-gllr-settings.php:870
#: includes/class-gllr-settings.php:921 includes/class-gllr-settings.php:977
#: includes/class-gllr-settings.php:1045 includes/class-gllr-settings.php:1155
msgid "Close"
msgstr "Vicino"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:421
msgid "Gallery Layout"
msgstr "Disposizione della galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:426
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:432
msgid "Masonry"
msgstr "Opere murarie"

#: includes/class-gllr-settings.php:438
msgid "Carousel"
msgstr "Carosello"

#: includes/class-gllr-settings.php:444
msgid "Tilled"
msgstr "Coltivato"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:457
msgid "Number of Columns"
msgstr "Numero di colonne"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:460
#, php-format
msgid "Number of gallery columns (default is %s)."
msgstr "Numero di colonne della galleria (il valore predefinito è %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:464 includes/class-gllr-settings.php:925
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:470 includes/class-gllr-settings.php:758
msgid "Custom"
msgstr "Costume"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:472
msgid ""
"Maximum gallery image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Dimensione massima dell'immagine della galleria. \"Personalizzato\" utilizza "
"i valori delle dimensioni dell'immagine."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:476
msgid "Custom Image Size"
msgstr "Dimensione immagine personalizzata"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:478 includes/class-gllr-settings.php:571
#: includes/class-gllr-settings.php:766 includes/class-gllr-settings.php:821
msgid "px"
msgstr "px"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:479
msgid ""
"Adjust these values based on the number of columns in your gallery. This "
"won't effect the full size of your images in the lightbox."
msgstr ""
"Regola questi valori in base al numero di colonne nella tua galleria. Ciò "
"non influirà sull'intera dimensione delle tue immagini nella lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:490
msgid "Crop Images"
msgstr "Ritaglia immagini"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:492
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Image Size. Disable "
"to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Consente di ritagliare le immagini utilizzando le dimensioni definite per "
"Dimensione immagine personalizzata. Disabilita il ridimensionamento "
"automatico delle immagini utilizzando le loro proporzioni."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:496 includes/class-gllr-settings.php:783
msgid "Crop Position"
msgstr "Posizione di ritaglio"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:511 includes/class-gllr-settings.php:798
msgid "Select crop position base (by default: center)."
msgstr ""
"Seleziona la base della posizione di ritaglio (per impostazione predefinita: "
"centro)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:521
msgid "Image Title"
msgstr "Titolo dell'immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:523
msgid "Enable to display image title along with the gallery image."
msgstr ""
"Abilita per visualizzare il titolo dell'immagine insieme all'immagine della "
"galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:534
msgid "Image Title Position"
msgstr "Posizione del titolo dell'immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:539
msgid "Below images"
msgstr "Sotto le immagini"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:545
msgid "On mouse hover"
msgstr "Al passaggio del mouse"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:558
msgid "Image Border"
msgstr "Bordo dell'immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:565
msgid ""
"Enable images border using the styles defined for Image Border Size and "
"Color options."
msgstr ""
"Abilita il bordo delle immagini utilizzando gli stili definiti per le "
"opzioni Dimensione bordo immagine e Colore."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:569
msgid "Image Border Size"
msgstr "Dimensione del bordo dell'immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:572
#, php-format
msgid "Gallery image border width (default is %s)."
msgstr ""
"Larghezza del bordo dell'immagine della galleria (il valore predefinito è "
"%s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:576
msgid "Image Border Color"
msgstr "Colore del bordo dell'immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:582
msgid "Unclickable Thumbnail Images"
msgstr "Immagini in miniatura non cliccabili"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:590
msgid ""
"Enable to make the images in a single gallery unclickable and hide their "
"URLs. This option also disables Lightbox."
msgstr ""
"Abilita per rendere non cliccabili le immagini in una singola galleria e "
"nascondi i loro URL. Questa opzione disabilita anche Lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Impaginazione"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:604
msgid ""
"Enable pagination for images to limit number of images displayed on a single "
"gallery page."
msgstr ""
"Abilita l'impaginazione per le immagini per limitare il numero di immagini "
"visualizzate su una singola pagina della galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:608
msgid "Number of Images"
msgstr "Numero di immagini"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:611
#, php-format
msgid "Number of images displayed per page (default is %d)."
msgstr ""
"Numero di immagini visualizzate per pagina (il valore predefinito è %d)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:621
msgid "Sort Images by"
msgstr "Ordina immagini per"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:624
msgid "Manually (default)"
msgstr "Manualmente (predefinito)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:625
msgid "Image ID"
msgstr "ID immagine"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:626
msgid "Name"
msgstr "Nome"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:630
msgid ""
"Select images sorting order in your gallery. By default, you can sort images "
"manually in the images tab."
msgstr ""
"Seleziona l'ordinamento delle immagini nella tua galleria. Per impostazione "
"predefinita, puoi ordinare le immagini manualmente nella scheda delle "
"immagini."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:634
msgid "Arrange Images by"
msgstr "Organizza immagini per"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:642 includes/class-gllr-settings.php:856
msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "Crescente (ad es. 1, 2, 3; a, b, c)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:648 includes/class-gllr-settings.php:862
msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr "Discendente (es. 3, 2, 1; c, b, a)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:653
msgid "Back Link"
msgstr "Collegamento posteriore"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:660
msgid ""
"Enable to show a back link in a single gallery page which navigate to a "
"previous page."
msgstr ""
"Abilita per mostrare un collegamento a ritroso in una singola pagina della "
"galleria che porta a una pagina precedente."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:664
msgid "Back Link URL"
msgstr "URL del collegamento posteriore"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:667
msgid ""
"Leave blank to use the Gallery page template or enter a custom page URL."
msgstr ""
"Lascia vuoto per utilizzare il modello di pagina della galleria o inserisci "
"un URL di pagina personalizzato."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:671
msgid "Back Link Label"
msgstr "Etichetta collegamento posteriore"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:677
msgid "Back Link with Shortcode"
msgstr "Back Link con Shortcode"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:685
msgid "Enable to display a back link on a page where shortcode is used."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione di un collegamento a ritroso su una pagina in cui "
"viene utilizzato lo shortcode."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:689
msgid "Disable Fancybox"
msgstr "Disabilita Fancybox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:696
msgid "Enable to avoid possible conflicts with a 3rd party Fancybox."
msgstr ""
"Abilita per evitare possibili conflitti con un Fancybox di terze parti."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:715
msgid "Galleries Page"
msgstr "Pagina Gallerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:727
msgid "Base page where all existing galleries will be displayed."
msgstr ""
"Pagina di base in cui verranno visualizzate tutte le gallerie esistenti."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:731
msgid "Albums Displaying"
msgstr "Visualizzazione degli album"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:734
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:735
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:737
msgid "Select the way galleries will be displayed on the Galleries Page."
msgstr ""
"Seleziona il modo in cui le gallerie verranno visualizzate nella pagina "
"delle gallerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:741
msgid "Column Alignment"
msgstr "Allineamento colonna"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:744
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:745
msgid "Right"
msgstr "Giusto"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:746
msgid "Center"
msgstr "Centro"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:748
msgid "Select the column alignment."
msgstr "Seleziona l'allineamento della colonna."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:752
msgid "Cover Image Size"
msgstr "Dimensioni dell'immagine di copertina"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:760
msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Dimensione massima dell'immagine di copertina. Personalizzato utilizza i "
"valori delle dimensioni dell'immagine."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:764
msgid "Custom Cover Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine di copertina personalizzata"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:777
msgid "Crop Cover Images"
msgstr "Ritaglia le immagini di copertina"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:779
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Cover Image Size. "
"Disable to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Consente di ritagliare le immagini utilizzando le dimensioni definite per "
"Dimensione immagine di copertina personalizzata. Disabilita il "
"ridimensionamento automatico delle immagini utilizzando le loro proporzioni."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:808
msgid "Cover Image Border"
msgstr "Bordo dell'immagine di copertina"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:815
msgid ""
"Enable cover images border using the styles defined for Image Border Size "
"and Color."
msgstr ""
"Abilita il bordo delle immagini di copertina utilizzando gli stili definiti "
"per Dimensione bordo immagine e Colore."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:819
msgid "Cover Image Border Size"
msgstr "Dimensioni del bordo dell'immagine di copertina"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:822
#, php-format
msgid "Cover image border width (default is %s)."
msgstr ""
"Larghezza del bordo dell'immagine di copertina (il valore predefinito è %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:826
msgid "Cover Image Border Color"
msgstr "Colore del bordo dell'immagine di copertina"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:832
msgid "Sort Albums by"
msgstr "Ordina album per"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:844
msgid "Select galleries sorting order in your galleries page."
msgstr "Seleziona l'ordinamento delle gallerie nella pagina delle gallerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:848
msgid "Arrange Albums by"
msgstr "Organizza album per"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:874
msgid "Instant Lightbox"
msgstr "Scatola luminosa istantanea"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:877
msgid ""
"Enable to display all images in the lightbox after clicking cover image or "
"URL instead of going to a single gallery page."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione di tutte le immagini nella lightbox dopo aver "
"fatto clic sull'immagine di copertina o sull'URL invece di andare a una "
"singola pagina della galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:887
msgid "Read More Link Label"
msgstr "Leggi di più Etichetta di collegamento"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:901
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Impostazioni lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:906
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Abilita scatola luminosa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:914
msgid "Enable to show the lightbox when clicking on gallery images."
msgstr ""
"Abilita per mostrare la lightbox quando fai clic sulle immagini della "
"galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:932
msgid ""
"Select the maximum gallery image size for the lightbox view. \"Default\" "
"will display the original, full size image."
msgstr ""
"Seleziona la dimensione massima dell'immagine della galleria per la "
"visualizzazione lightbox. \"Predefinito\" visualizzerà l'immagine originale "
"a grandezza naturale."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:936
msgid "Overlay Color"
msgstr "Colore sovrapposto"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:942
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Sovrapponi Opacità"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:945
#, php-format
msgid ""
"Lightbox overlay opacity. Leave blank to disable opacity (default is %1$s, "
"max is %2$s)."
msgstr ""
"Opacità sovrapposizione lightbox. Lascia vuoto per disabilitare l'opacità "
"(il valore predefinito è %1$s, il massimo è %2$s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:956
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:963
msgid "Enable to start the slideshow automatically when the lightbox is used."
msgstr ""
"Abilita per avviare automaticamente la presentazione quando viene utilizzata "
"la lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:967
msgid "Slideshow Duration"
msgstr "Durata della presentazione"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:969
msgid "ms"
msgstr "ms"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:970
msgid "Slideshow interval duration between two images."
msgstr "Durata dell'intervallo della presentazione tra due immagini."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:981
msgid "Lightbox Helpers"
msgstr "Aiutanti della scatola luminosa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:983
msgid "Enable to display the lightbox toolbar and arrows."
msgstr ""
"Abilita per visualizzare la barra degli strumenti e le frecce della lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:987
msgid "Lightbox Thumbnails"
msgstr "Miniature della scatola luminosa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:989
msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
msgstr "Abilita l'utilizzo di una navigazione helper lightbox tra le immagini."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:993
msgid "Lightbox Thumbnails Position"
msgstr "Posizione miniature lightbox"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:996
msgid "Top"
msgstr "Superiore"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1001
msgid "Lightbox Button Label"
msgstr "Etichetta pulsante scatola luminosa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1003
msgid "Read More"
msgstr "Per saperne di più"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1014
msgid "Download Button"
msgstr "Scarica pulsante"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1016
msgid "Enable to display download button."
msgstr "Abilita per visualizzare il pulsante di download."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1020
msgid "Display Arrows"
msgstr "Visualizza frecce"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1022
msgid "Enable to display arrows."
msgstr "Attivare la visualizzazione delle frecce."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1026
msgid "Single Lightbox"
msgstr "Scatola luminosa singola"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1028
msgid ""
"Enable to use a single lightbox for multiple galleries located on a single "
"page."
msgstr ""
"Abilita l'utilizzo di una singola lightbox per più gallerie situate su una "
"singola pagina."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1040
msgid "Social Sharing Buttons Settings"
msgstr "Impostazioni dei pulsanti di condivisione sui social"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1049
msgid "Social Buttons"
msgstr "Bottoni sociali"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1051
msgid "Enable social sharing buttons in the lightbox."
msgstr "Abilita i pulsanti di condivisione sui social nella lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1055
msgid "Social Networks"
msgstr "Social networks"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1065
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1068
msgid "Enable to show likes counter for each social button."
msgstr ""
"Abilita per mostrare il contatore dei Mi piace per ogni pulsante social."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1086
msgid "Demo Data"
msgstr "Demo Data"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1088
msgid ""
"Install demo data to create galleries with images, post with shortcodes and "
"page with a list of all galleries."
msgstr ""
"Installa i dati demo per creare gallerie con immagini, post con shortcode e "
"pagina con un elenco di tutte le gallerie."

#: includes/class-gllr-settings.php:1092
msgid "Export to CSV"
msgstr "Esporta in CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1095
msgid "Export Now"
msgstr "Esporta ora"

#: includes/class-gllr-settings.php:1099
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa da CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1103
msgid "Import Now"
msgstr "Importa ora"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1145
msgid "Gallery Post Type"
msgstr "Tipo di post della galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1147
msgid ""
"Enable to avoid conflicts with other gallery plugins installed. All "
"galleries created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
"recommend to check settings of other plugins where \"gallery\" post type is "
"used."
msgstr ""
"Abilita per evitare conflitti con altri plugin della galleria installati. "
"Tutte le gallerie create in precedenza rimarranno invariate. Tuttavia, dopo "
"aver abilitato, consigliamo di controllare le impostazioni di altri plug-in "
"in cui viene utilizzato il tipo di post \"galleria\"."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1159
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Galleria Lumaca"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1163
msgid "Enter the unique gallery slug."
msgstr "Entra nell'esclusiva lumaca della galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1167
msgid "ShortPixel Image Optimizer"
msgstr "Ottimizzatore di immagini ShortPixel"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1170
msgid "Enable to apply ShortPixel optimizer to gallery images."
msgstr ""
"Abilita l'applicazione dell'ottimizzatore ShortPixel alle immagini della "
"galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1175
msgid "API Key"
msgstr "Chiave dell'API"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
#, php-format
msgid "Input API Key. If you don't have an API Key, please  %s "
msgstr "Immettere la chiave API. Se non hai una chiave API, per favore %s"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
msgid " sign up to get your API key"
msgstr " registrati per ottenere la tua chiave API"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1199
msgid "Activate Now"
msgstr "Attivare ora"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
msgid "Enable to include galleries to your website search."
msgstr "Abilita per includere le gallerie nella ricerca del tuo sito web."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
#, php-format
msgid "%s is required."
msgstr "%s è obbligatorio."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:32
msgid "A list or dropdown of Gallery categories."
msgstr "Un elenco o un menu a discesa delle categorie della Galleria."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:81
msgid "Select Gallery Category"
msgstr "Seleziona Categoria galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:148
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:151
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Visualizza come elenco a discesa"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:153
msgid "Show gallery counts"
msgstr "Mostra i conteggi della galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:155
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostra gerarchia"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:173
msgid "Displays the latest galleries and a link to the Galleries page."
msgstr ""
"Visualizza le gallerie più recenti e un collegamento alla pagina Gallerie."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:175
msgid "Latest Galleries"
msgstr "Ultime Gallerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:263
msgid "No galleries"
msgstr "Nessuna galleria"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:300
msgid "View more"
msgstr "Visualizza di più"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:316
msgid "Button Text"
msgstr "Pulsante Testo"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:324
msgid "Link to the Galleries Page"
msgstr "Collegamento alla pagina delle gallerie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:339
msgid "Number of Galleries to Display"
msgstr "Numero di gallerie da visualizzare"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:353
msgid "Gallery Hover Color"
msgstr "Colore al passaggio del mouse della galleria"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
msgid "Install Demo Data"
msgstr "Installa i dati dimostrativi"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
msgid "Remove Demo Data"
msgstr "Rimuovi dati dimostrativi"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:53
msgid "Delete demo data and restore old plugin settings."
msgstr "Elimina i dati demo e ripristina le vecchie impostazioni del plug-in."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:68
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:648
msgid "Yes, install demo data"
msgstr "Sì, installa i dati demo"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:69
msgid "Are you sure you want to install demo data?"
msgstr "Sei sicuro di voler installare i dati demo?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:71
msgid "Yes, remove demo data"
msgstr "Sì, rimuovi i dati demo"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:72
msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i dati demo?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:80
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "No, torna alla pagina delle impostazioni"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:135
msgid "Can not get demo data."
msgstr "Impossibile ottenere i dati demo."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:142
msgid "Demo settings already installed."
msgstr "Impostazioni demo già installate."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:403
msgid "Demo data installed successfully."
msgstr "Dati demo installati correttamente."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:405
msgid "View post with shortcodes"
msgstr "Visualizza post con shortcode"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:408
msgid "View page with examples"
msgstr "Visualizza la pagina con esempi"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:421
msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
msgstr "Installazione di dati demo con alcuni errori verificatisi."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:424
msgid "Posts data is missing."
msgstr "Mancano i dati dei post."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:499
msgid "Demo data have already been removed."
msgstr "I dati demo sono già stati rimossi."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:561
msgid "Demo data successfully removed."
msgstr "Dati demo rimossi con successo."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:565
msgid "Removing demo data with some errors occurred."
msgstr "Rimozione dei dati demo con alcuni errori verificatisi."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:637
msgid "Close notice"
msgstr "Chiudi avviso"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:644
#, php-format
msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
msgstr "Vuoi installare il contenuto demo e le impostazioni per %s ora?"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Gallery by BestWebSoft"
msgstr "Galleria di BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/gallery/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/gallery/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in few "
"clicks."
msgstr ""
"Aggiungi bellissime gallerie, album e immagini al tuo sito Web WordPress in "
"pochi clic."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "MigliorWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "richiede"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "o superiore, ecco perché è stato disattivato! Aggiorna WordPress e "
#~ "riprova."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Torniamo a WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Pagina dei plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Ti piace il plug-in?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s recensioni"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Valutarlo"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visita il Centro assistenza"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Vuoi supportare il plugin?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donare"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "ATTENZIONE: Notifica di uso illegale"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi utilizzare una licenza del plug-in Pro per un solo dominio. Si prega "
#~ "di controllare e modificare la licenza o il dominio, se necessario, "
#~ "utilizzando la propria Area Clienti personale. Ti consigliamo vivamente "
#~ "di risolvere il problema entro 24 ore, altrimenti il plugin Pro verrà "
#~ "disattivato."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Saperne di più"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Avviso: la licenza Pro Trial è scaduta. Per continuare a utilizzare il "
#~ "plug-in, è necessario acquistare una licenza Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "La tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere supporto prioritario "
#~ "e aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Saperne di più"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Avviso: stai utilizzando la licenza Pro Trial del plugin %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Avviso: stai utilizzando la licenza Pro Trial del plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licenza Pro Trial scadrà il"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "È ora di aggiornare il tuo"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "A"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "versione!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Estendi la funzionalità standard del plug-in con nuove fantastiche "
#~ "opzioni."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "La tua chiave di licenza per %1$s scade il %2$s e non ti verrà concesso "
#~ "SUPPORTO PRIORITARIO o AGGIORNAMENTI."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "o più alto! Non garantiamo che il nostro plugin funzioni correttamente. "
#~ "Si prega di aggiornare all'ultima versione di WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Grazie per aver installato il plugin %s!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Iniziamo"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "O"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Aggiungere nuova"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Grazie per aver installato i plugin di BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Più dettagli"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Meno dettagli"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Le funzioni deprecate sono utilizzate sul sito qui:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Queste funzioni verranno rimosse nel tempo. Si prega di aggiornare il/i "
#~ "prodotto/i."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Grazie per aver scelto il plugin %s!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Se hai una funzione, un suggerimento o un'idea che vorresti vedere nel "
#~ "plugin, ci piacerebbe saperlo!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Suggerisci una funzione"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "programma affiliato"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Prende %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "da ogni plug-in BestWebSoft e vendita di temi a cui fai riferimento"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Partecipa al programma di affiliazione"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promuovi e vendi prodotti"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Ottieni commissioni!"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avviso"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Le impostazioni del plugin sono state modificate."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvare le modifiche"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi sempre guardare le opzioni premium controllando le \"Opzioni Pro\" "
#~ "nella scheda \"Varie\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi codice breve BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi lo shortcode dei plug-in BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi shortcode"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi gli shortcode dei plugin BestWebSoft utilizzando questo pulsante."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Sì, ripristina tutte le impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Collegare"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Impostazioni codice breve"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Lo shortcode verrà inserito"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Per maggiori informazioni:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentazione"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Video istruzioni"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Invia una richiesta"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Chiave di licenza errata"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova più tardi. Se l'errore si "
#~ "ripresenta, contattaci"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Siamo spiacenti per l'inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Chiave di licenza errata."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Questa chiave di licenza è legata a un altro sito. Modificalo tramite "
#~ "Area Clienti personale."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Login"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Purtroppo hai superato il numero di tentativi disponibili al giorno."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere il "
#~ "supporto prioritario e gli aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo "
#~ "nel tuo %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la licenza Pro era già installata su questo dominio. La "
#~ "licenza Pro Trial può essere installata solo una volta."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La chiave di licenza è valida."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "La tua licenza scadrà il"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La licenza Pro Membership è stata attivata correttamente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Qualcosa è andato storto. Riprova più tardi o carica il plug-in "
#~ "manualmente. Siamo spiacenti per l'inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Non impostato"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "SU"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Spento"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "MB"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "SÌ"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "NO"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL della casa"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL del sito"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Versione WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP multisito"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite di memoria WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Tema attivo"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "di %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Ambiente server"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Sistema operativo"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "server"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Versione PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Consenti URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite di memoria PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Utilizzo della memoria"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Dimensione massima caricamento PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Dimensione massima post PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Tempo di esecuzione dello script PHP Max"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Supporto PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Supporto PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Supporto PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Banca dati"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Versione DB WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Versione di MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Modalità SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin attivi"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin inattivi"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "L'e-mail con le informazioni di sistema viene inviata a %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Grazie per averci contattato."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Spiacenti, non è stato possibile recapitare il messaggio e-mail."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temi"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Stato del sistema"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gestisci le licenze e gli abbonamenti acquistati"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Ottieni l'accesso a %s+ Premium Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Iscriviti all'abbonamento Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Controlla la chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Carica plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin ha generato %d caratteri di <strong>output imprevisto</strong> "
#~ "durante l&#39;attivazione. Se noti messaggi di &quot;intestazioni già "
#~ "inviate&quot;, problemi con i feed di syndication o altri problemi, prova "
#~ "a disattivare o rimuovere questo plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato possibile attivare il plug-in perché ha generato un "
#~ "<strong>errore irreversibile</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plug-in <strong>attivato</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Scarica il plug-in Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Il tuo plug-in Pro è pronto"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr "Il tuo plug-in è stato zippato e ora è pronto per il download."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Scarica ora"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Hai bisogno di aiuto per installare il plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Come installare il plug-in di WordPress dalla dashboard "
#~ "dell'amministratore (archivio ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Iniziare"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "base di conoscenza"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licenze e domini"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Area clienti"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Ritorna al pannello BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tutto"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installato"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Non installato"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtra i risultati"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Non installato"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Rinnova per ricevere gli aggiornamenti"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Aggiorna a v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Diventa professionista"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Attiva questo plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installa questo plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Non abbiamo trovato nulla. Prova un altro criterio."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Di %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Già installato"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Sfoglia altri temi WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Invia al supporto"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Invia a email personalizzata &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazione"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inattivo"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Scaduto"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s giorno/i rimanenti"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Scaduto il %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Rinnova adesso"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Tutte le impostazioni del plugin sono state ripristinate."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "La possibilità di aggiungere codice personalizzato è disponibile nella "
#~ "versione Pro. Se la versione Pro non è disponibile, contattaci tramite il "
#~ "Centro assistenza"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Non disponi di autorizzazioni sufficienti per modificare i plug-in per "
#~ "questo sito."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Questi stili verranno aggiunti all'intestazione di tutte le pagine del "
#~ "tuo sito."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Questo codice PHP verrà agganciato all'azione %s e verrà stampato solo "
#~ "sul front-end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Questi codici verranno aggiunti all'intestazione di tutte le pagine del "
#~ "tuo sito."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navigazione"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Attiva il codice %s personalizzato."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni su %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Impostazioni varie"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "È proibito modificare le impostazioni di %1$s su questo sito nelle "
#~ "impostazioni di rete di %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "È proibito visualizzare le impostazioni di %1$s su questo sito nelle "
#~ "impostazioni di rete di %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Opzioni professionali"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Abilita per visualizzare le opzioni del plugin Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Traccia l'utilizzo"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita per consentire l'utilizzo del plug-in di tracciamento in modo "
#~ "anonimo per renderlo migliore."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Impostazioni predefinite"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Questo ripristinerà le impostazioni del plugin ai valori predefiniti."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la tua chiave di licenza per attivare %s e ottenere le "
#~ "funzionalità del plug-in premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Purtroppo hai superato il numero di tentativi disponibili al giorno. Per "
#~ "favore, carica il plugin manualmente."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Inizia ora la tua prova gratuita di %s giorni"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Se necessario, puoi verificare se la chiave di licenza è corretta o "
#~ "reinserirla nel campo sottostante."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gestisci le impostazioni della licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Accedi all'Area Clienti"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gestisci le licenze attive, scarica i prodotti BWS e visualizza la "
#~ "cronologia dei pagamenti utilizzando l'area clienti di BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Controllo di sicurezza"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Questa chiave di licenza è legata a un altro sito."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Questa chiave di licenza è valida, ma la tua licenza è scaduta. Se "
#~ "desideri aggiornare il nostro plug-in in futuro, dovresti estendere la "
#~ "licenza."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Sfortunatamente, hai superato il numero di tentativi disponibili."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la licenza Pro Trial era già installata su questo "
#~ "dominio. La licenza Pro Trial può essere installata solo una volta."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La chiave di licenza Pro Trial è valida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Per continuare ad utilizzare il plugin è necessario acquistare una "
#~ "licenza %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere il "
#~ "supporto prioritario e gli aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo "
#~ "nel tuo %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Per favore, inserisci la tua chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Leggi l'istruzione"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Guarda il video"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Inizia la tua prova gratuita"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Richiedi una funzionalità"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Come possiamo migliorare %s?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Non vediamo l'ora di ascoltare le vostre idee."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Descrivi la tua idea"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Invia i dati del sito web e consenti di ricontattarmi"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Invia"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "in lavorazione"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Grazie!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto? Siamo pronti a rispondere alle tue domande."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contatta il supporto"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Il plugin non funziona"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di condividere ciò che non ha funzionato in modo che possiamo "
#~ "risolverlo in futuri aggiornamenti..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Il plugin non ha funzionato come previsto"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Cosa ti aspettavi?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Il plugin ha improvvisamente smesso di funzionare"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Il plugin ha rotto il mio sito"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Qual è il nome del plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Il plug-in è fantastico, ma ho bisogno di funzionalità specifiche che non "
#~ "supporti"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Quale caratteristica?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr ""
#~ "È una disattivazione temporanea, sto solo eseguendo il debug di un "
#~ "problema"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Risposte rapide"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr "Se hai un momento, facci sapere perché stai disattivando"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Invia e Disattiva"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Salta e disattiva"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Per favore dicci il motivo in modo che possiamo migliorarlo."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Stato del sistema"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Se necessario, puoi verificare se la chiave di licenza è corretta o "
#~ "reinserirla nel campo sottostante. Puoi trovare la chiave di licenza "
#~ "nella tua pagina personale - Area Clienti - sul nostro sito web"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(il tuo nome utente è l'indirizzo email specificato durante l'acquisto). "
#~ "Se necessario, inviare \"Hai perso la password?\" richiesta."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Successivamente, puoi attivarlo inserendo la tua chiave di licenza."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La chiave di licenza si trova nel file"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(il tuo nome utente è l'indirizzo email specificato durante l'acquisto)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La licenza Pro del plugin è stata attivata correttamente."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Per favore vai a"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la pagina delle impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Ripristina tutte le impostazioni predefinite del plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La versione Pro del plugin è installata e attivata "
#~ "correttamente."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Mostra funzionalità Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la tua chiave di licenza per l'installazione e l'attivazione"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "versione del plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Strumenti di amministrazione"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenuto"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "eCommerce"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigazione"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Consigliato"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicurezza"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "QUESTO"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Dai vita al tuo sito WordPress per il noleggio e la prenotazione di "
#~ "biciclette."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Il miglior plug-in captcha sicuro per proteggere i tuoi moduli WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web di noleggio per il noleggio e la prenotazione di "
#~ "auto."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi colonne con contenuto personalizzato alle pagine del sito Web di "
#~ "WordPress, ai post, ai widget, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Consenti ai clienti di raggiungerti utilizzando il plug-in del modulo di "
#~ "contatto sicuro che qualsiasi sito Web deve avere."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un numero illimitato di moduli di contatto al sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Salva e gestisci i messaggi del modulo di contatto. Non perdere mai dati "
#~ "importanti."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi pagine personalizzate illimitate alla dashboard di "
#~ "amministrazione di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi tipi di post personalizzati e tassonomie ai risultati di ricerca "
#~ "del sito web di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti di donazione PayPal e 2CO per ricevere pagamenti di "
#~ "beneficenza."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Ottieni gli ultimi messaggi di log degli errori per diagnosticare i "
#~ "problemi del sito web. Definisci e risolvi i problemi più velocemente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Segui, Mi piace e Condividi di Facebook ai post, alle "
#~ "pagine e ai widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi bellissime gallerie, album e immagini al tuo sito Web WordPress "
#~ "in pochi clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Soluzione di sicurezza più forte che protegge il tuo sito Web WordPress "
#~ "da hack e tentativi di accesso non autorizzati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi annunci Adsense a pagine Web, post, post personalizzati, "
#~ "risultati di ricerca, categorie, tag e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il codice di Google Analytics al sito web di WordPress e "
#~ "monitora le statistiche di base."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi i moduli del sito Web WordPress dalle voci di spam con reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi mappe Google personalizzate a post, pagine e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Genera e aggiungi la mappa del sito XML al sito Web di WordPress. Aiuta i "
#~ "motori di ricerca a indicizzare il tuo blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Sostituisci i collegamenti a siti Web WordPress esterni con collegamenti "
#~ "brevi di Google e tieni traccia delle statistiche sui clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi il sito Web WordPress: consenti e nega l'accesso a determinati "
#~ "indirizzi IP, nomi host, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Crea la tua bacheca di lavoro personale e elenca il sito Web WordPress. "
#~ "Cerca lavoro, invia CV/curriculum, scegli i candidati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi il sito Web WordPress dagli attacchi di forza bruta. Limita il "
#~ "numero di tentativi di accesso."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Condividi e Segui di LinkedIn ai post, alle pagine e "
#~ "ai widget di WordPress. 5 plugin inclusi: profilo, insider, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduci manualmente il contenuto del sito Web WordPress in altre lingue. "
#~ "Crea pagine multilingue, post, widget, menu, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un'impaginazione personalizzabile al sito Web WordPress. "
#~ "Suddividi i contenuti lunghi su più pagine per una migliore navigazione."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Genera file PDF e stampa post/pagine WordPress. Personalizza gli stili e "
#~ "l'aspetto dell'intestazione/piè di pagina del documento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Segui Pinterest, Pin It e i widget del profilo (Pin, "
#~ "Bacheca, Profilo) ai post, alle pagine e ai widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web WordPress portfolio personale. Gestisci e mostra i "
#~ "progetti passati per ottenere più clienti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Esporta facilmente i post di WordPress nel formato di file CSV. Configura "
#~ "l'ordine dei dati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi campi extra al profilo utente WordPress predefinito. Il modo più "
#~ "semplice per creare e gestire valori personalizzati aggiuntivi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi e visualizza banner pubblicitario HTML sul sito Web WordPress. "
#~ "Personalizza gli stili e l'aspetto della barra."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi citazioni personalizzabili e blocchi di suggerimenti a post, "
#~ "pagine e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il plug-in di valutazione al tuo sito Web WordPress per ricevere "
#~ "feedback dai tuoi clienti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web WordPress immobiliare personale. Vendere, affittare "
#~ "e acquistare immobili. Aggiungi, cerca e sfoglia facilmente gli elenchi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi post correlati, in primo piano, più recenti e popolari al tuo "
#~ "sito Web WordPress. Connetti i lettori del tuo blog con un contenuto "
#~ "pertinente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Invia messaggi di posta elettronica in blocco agli utenti di WordPress. "
#~ "Modelli personalizzati, impostazioni avanzate e report dettagliati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Il miglior plug-in slider reattivo per il tuo sito Web WordPress. Crea "
#~ "splendide diapositive animate in pochi clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configura il server SMTP per ricevere messaggi e-mail da WordPress a "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail e altri servizi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi pulsanti e widget dei social media ai post, alle pagine e ai "
#~ "widget di WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, Linkedin."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'accesso ai social media, la registrazione e i commenti al tuo "
#~ "sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il modulo di iscrizione alla newsletter via e-mail ai post, alle "
#~ "pagine e ai widget di WordPress. Raccogli dati e iscrivi i tuoi utenti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi testimonianze e feedback dei tuoi clienti ai post, alle pagine e "
#~ "ai widget del sito web di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Miglior plugin scheda attività per WordPress. Tieni traccia del tempo dei "
#~ "dipendenti, ottimizza le presenze e genera report."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Twitter Segui, Tweet, Hashtag e Menzione ai post e "
#~ "alle pagine di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla e aggiorna automaticamente il core del sito Web WordPress con "
#~ "tutti i plugin e i temi installati alle versioni più recenti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Potente plug-in per la gestione dei ruoli utente per il sito Web "
#~ "WordPress. Crea, modifica, copia ed elimina ruoli utente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza il conteggio in tempo reale dei visitatori online che stanno "
#~ "attualmente navigando sul tuo sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Esegui il backup ed esporta automaticamente i contenuti del Centro "
#~ "assistenza Zendesk nel database del tuo sito Web WordPress."
