msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:22+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: gallery-plugin.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:360
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:50 includes/class-gllr-settings.php:405
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:57 includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#: gallery-plugin.php:371 gallery-plugin.php:377 gallery-plugin.php:428
#: gallery-plugin.php:434
msgid ""
"Errors occurred when uploading images, not all images were uploaded to the "
"galleries"
msgstr ""
"Beim Hochladen von Bildern traten Fehler auf, nicht alle Bilder wurden in "
"die Galerien hochgeladen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:718
msgid "Return to all albums"
msgstr "Zurück zu allen Alben"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:732
msgid "See images &raquo;"
msgstr "Bilder ansehen &raquo;"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:841 gallery-plugin.php:851
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:842 gallery-plugin.php:3758
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:843 gallery-plugin.php:844
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Neue Galerie hinzufügen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:845
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galerie bearbeiten"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:846
msgid "New Gallery"
msgstr "Neue Galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:847
msgid "View Gallery"
msgstr "Galerie ansehen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:848 includes/class-gllr-settings.php:1190
msgid "Search Galleries"
msgstr "Galerien durchsuchen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:849
msgid "No Gallery found"
msgstr "Keine Galerie gefunden"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:874 gallery-plugin.php:2363 gallery-plugin.php:3728
#: includes/class-gllr-widgets.php:34 includes/class-gllr-widgets.php:44
#: includes/class-gllr-widgets.php:83 includes/class-gllr-widgets.php:110
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Galerie-Kategorien"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:875 gallery-plugin.php:1418
msgid "Gallery Category"
msgstr "Galerie-Kategorie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:876
msgid "Add Gallery Category"
msgstr "Galeriekategorie hinzufügen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:877
msgid "Add New Gallery Category"
msgstr "Neue Galeriekategorie hinzufügen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:878 gallery-plugin.php:879
msgid "Edit Gallery Category"
msgstr "Galeriekategorie bearbeiten"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:880
msgid "New Gallery Category"
msgstr "Neue Galerie-Kategorie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:881 gallery-plugin.php:882
msgid "View Gallery Category"
msgstr "Galeriekategorie anzeigen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:883
msgid "Find Gallery Category"
msgstr "Galeriekategorie suchen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:884
msgid "No Gallery Categories found"
msgstr "Keine Galeriekategorien gefunden"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:885
msgid "No Gallery Categories found in Trash"
msgstr "Keine Galeriekategorien im Papierkorb gefunden"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:886
msgid "Parent Gallery Category"
msgstr "Übergeordnete Galeriekategorie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:887
msgid "Gallery Categories list navigation"
msgstr "Galerie-Kategorien-Listennavigation"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:888
msgid "Gallery Categories list"
msgstr "Liste der Galeriekategorien"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:944
msgid "Gallery Shortcode"
msgstr "Galerie Shortcode"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:959
msgid ""
"Add a single gallery with images to your posts, pages, custom post types or "
"widgets by using the following shortcode:"
msgstr ""
"Fügen Sie Ihren Beiträgen, Seiten, benutzerdefinierten Beitragstypen oder "
"Widgets eine einzelne Galerie mit Bildern hinzu, indem Sie den folgenden "
"Shortcode verwenden:"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:965
msgid ""
"Add a gallery cover including featured image, description, and a link to "
"your single gallery using the following shortcode:"
msgstr ""
"Fügen Sie ein Galerie-Cover mit vorgestelltem Bild, Beschreibung und einem "
"Link zu Ihrer einzelnen Galerie hinzu, indem Sie den folgenden Shortcode "
"verwenden:"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1091
#, php-format
msgid ""
"When deleting a category, the galleries that belong to this category will "
"not be deleted. These galleries will be moved to the category %s."
msgstr ""
"Beim Löschen einer Kategorie werden die zu dieser Kategorie gehörenden "
"Galerien nicht gelöscht. Diese Galerien werden in die Kategorie %s "
"verschoben."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1106 gallery-plugin.php:1136
msgid "Sort Galleries in Category by"
msgstr "Galerien in Kategorie sortieren nach"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1108 gallery-plugin.php:1139 gallery-plugin.php:3744
#: includes/class-gllr-settings.php:835
msgid "Gallery ID"
msgstr "Galerie-ID"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1109 gallery-plugin.php:1140 gallery-plugin.php:2360
#: gallery-plugin.php:3745 includes/class-gllr-media-table.php:259
#: includes/class-gllr-media-table.php:383
#: includes/class-gllr-media-table.php:525 includes/class-gllr-settings.php:836
#: includes/class-gllr-widgets.php:308
msgid "Title"
msgstr "Titel"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1110 gallery-plugin.php:1141 gallery-plugin.php:2365
#: gallery-plugin.php:3746 includes/class-gllr-settings.php:627
#: includes/class-gllr-settings.php:837
msgid "Date"
msgstr "Datum"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1111 gallery-plugin.php:1142 gallery-plugin.php:3747
#: includes/class-gllr-settings.php:838
msgid "Last modified date"
msgstr "Zuletzt geändertes Datum"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1112 gallery-plugin.php:1143 gallery-plugin.php:3748
#: includes/class-gllr-settings.php:839
msgid "Comment count"
msgstr "Anzahl Kommentare"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1113 gallery-plugin.php:1144 gallery-plugin.php:3749
#: includes/class-gllr-settings.php:840
msgid "\"Order\" field on the gallery edit page"
msgstr "Feld \"Bestellung\" auf der Bearbeitungsseite der Galerie"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1114 gallery-plugin.php:1145 gallery-plugin.php:2364
#: gallery-plugin.php:3750 includes/class-gllr-settings.php:841
msgid "Author"
msgstr "Autor"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1115 gallery-plugin.php:1146 gallery-plugin.php:3751
#: includes/class-gllr-settings.php:628 includes/class-gllr-settings.php:842
msgid "Random"
msgstr "Willkürlich"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1116 gallery-plugin.php:1147 gallery-plugin.php:3752
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin-Einstellungen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#, php-format
msgid ""
"Select galleries sorting order in your category. The sorting direction you "
"can select in the %s"
msgstr ""
"Wählen Sie die Sortierreihenfolge der Galerien in Ihrer Kategorie. Die "
"Sortierrichtung können Sie im Feld %s auswählen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1118 gallery-plugin.php:1149 gallery-plugin.php:3754
#: includes/class-gllr-settings.php:710
msgid "Cover Settings"
msgstr "Cover-Einstellungen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1180 gallery-plugin.php:2362
msgid "Shortcode"
msgstr "Kurzwahl"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1231
msgid "All Gallery Categories"
msgstr "Alle Galeriekategorien"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1320
msgid "You can't delete default gallery category."
msgstr "Sie können die Standard-Galeriekategorie nicht löschen."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:1825 gallery-plugin.php:1940 gallery-plugin.php:3142
msgid "Sorry, nothing found."
msgstr "Entschuldigung, nichts gefunden."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2359
msgid "Featured Image"
msgstr "Vorgestelltes Bild"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2361 includes/class-gllr-settings.php:72
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2468
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s-Einstellungen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2505 gallery-plugin.php:2532
#: includes/class-gllr-settings.php:56 includes/class-gllr-settings.php:73
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2507
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2508
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2566
msgid "Updating images..."
msgstr "Bilder aktualisieren..."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2567
msgid "No images found."
msgstr "Keine Bilder gefunden."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2568
msgid "All images were updated."
msgstr "Alle Bilder wurden aktualisiert."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2569
msgid "Error."
msgstr "Fehler."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2584
msgid ""
"You are about to remove these items from this gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, diese Elemente aus dieser Galerie zu entfernen.\n"
" „Abbrechen“ zum Stoppen, „OK“ zum Löschen."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2585
msgid ""
"You are about to remove this image from the gallery.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Sie sind dabei, dieses Bild aus der Galerie zu entfernen.\n"
" „Abbrechen“ zum Stoppen, „OK“ zum Löschen."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2586
msgid ""
"Switching to another mode, all unsaved data will be lost. Save data before "
"switching?"
msgstr ""
"Beim Umschalten in einen anderen Modus gehen alle nicht gespeicherten Daten "
"verloren. Daten vor dem Wechsel speichern?"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2587
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien einlegen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2588
msgid "Insert"
msgstr "Einfügung"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "A new slider is added."
msgstr "Ein neuer Schieberegler wird hinzugefügt."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:2589
msgid "Edit slider"
msgstr "Schieberegler bearbeiten"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3396 gallery-plugin.php:3424
msgid "Image size not defined"
msgstr "Bildgröße nicht definiert"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3412
msgid ""
"Plugin updates only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please "
"reload images manually."
msgstr ""
"Das Plugin aktualisiert nur die Dateitypen PNG, JPEG, GIF, WPMP oder XBM. "
"Für andere laden Sie die Bilder bitte manuell neu."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3459 gallery-plugin.php:3463 gallery-plugin.php:3469
msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültigen Pfad"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701 gallery-plugin.php:3887 gallery-plugin.php:3890
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3701
msgid "You can add only images to the gallery"
msgstr "Sie können der Galerie nur Bilder hinzufügen"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3768
msgid "no title"
msgstr "kein Titel"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3782
msgid ""
"Display an album image with the description and the link to a single gallery "
"page"
msgstr ""
"Zeigen Sie ein Albumbild mit der Beschreibung und dem Link zu einer "
"einzelnen Galerieseite an"

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3786
msgid "Sorry, no gallery found."
msgstr "Entschuldigung, keine Galerie gefunden."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3887
#, php-format
msgid ""
"Maximum upload file size %s. Contact your administrator or hosting provider "
"if you need to upload a large file size."
msgstr ""
"Maximale Upload-Dateigröße %s. Wenden Sie sich an Ihren Administrator oder "
"Hosting-Provider, wenn Sie eine große Datei hochladen müssen."

# automatic translation
#: gallery-plugin.php:3890
#, php-format
msgid ""
"Input vars count %s i.e. the number of pictures in the gallery may be "
"limited. Contact your administrator or hosting provider if you need to "
"upload a large input vars count."
msgstr ""
"Geben Sie vars count %s ein, d.h. die Anzahl der Bilder in der Galerie kann "
"begrenzt sein. Wenden Sie sich an Ihren Administrator oder Hostinganbieter, "
"wenn Sie eine große Anzahl von Eingabevariablen hochladen müssen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:32
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:33
msgid "Grid View"
msgstr "Rasteransicht"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:102
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:106
msgid "Empty Trash"
msgstr "Leerer Müll"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:137
msgid "No images found"
msgstr "Keine Bilder gefunden"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:203
msgid "Select bulk action"
msgstr "Massenaktion auswählen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:205
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massenaktionen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:225
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Aus Galerie löschen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:238
msgid "Bulk Select"
msgstr "Massenauswahl"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:239
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Auswahl abbrechen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:240
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:257
msgid "File"
msgstr "Datei"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:258
#: includes/class-gllr-media-table.php:377
#: includes/class-gllr-media-table.php:518
msgid "Dimensions"
msgstr "Maße"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:260
#: includes/class-gllr-media-table.php:390
#: includes/class-gllr-media-table.php:532
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt-Text"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:394
#: includes/class-gllr-media-table.php:539
msgid "URL"
msgstr "URL"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:261
#: includes/class-gllr-media-table.php:396
msgid ""
"Enter your custom URL to link this image to other page or file. Leave blank "
"to open a full size image."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre benutzerdefinierte URL ein, um dieses Bild mit einer anderen "
"Seite oder Datei zu verknüpfen. Leer lassen, um ein Bild in voller Größe zu "
"öffnen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:359
msgid "Remove Image from Gallery"
msgstr "Bild aus Galerie entfernen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:362
msgid "Edit Image Info"
msgstr "Bildinformationen bearbeiten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:363
msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:375
msgid "File name"
msgstr "Dateinamen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:376
msgid "File type"
msgstr "Dateityp"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:406
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:415
msgid "Lightbox Button URL"
msgstr "URL der Lightbox-Schaltfläche"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:423
msgid "New Tab"
msgstr "Neue Registerkarte"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:425
msgid "Enable to open URLs above in a new tab."
msgstr "Aktivieren, um URLs oben in einem neuen Tab zu öffnen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:430
msgid "Go Pro"
msgstr "Gehen Sie zum Profi"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:437
msgid "Edit more details"
msgstr "Bearbeiten Sie weitere Details"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:439
msgid "Remove from Gallery"
msgstr "Aus Galerie entfernen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:480
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:498
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Bearbeiten Sie &#8220;%s&#8221;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:512
msgid "Edit Attachment Info"
msgstr "Anhangsinformationen bearbeiten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:562
#: includes/class-gllr-media-table.php:578
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:566
#: includes/class-gllr-media-table.php:584
msgid "Trash"
msgstr "Müll"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:569
#: includes/class-gllr-media-table.php:588
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; anzeigen;"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:572
#: includes/class-gllr-media-table.php:594 includes/class-gllr-widgets.php:104
msgid "View"
msgstr "Sicht"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:574
msgid "Attach"
msgstr "Anfügen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-media-table.php:582
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:57
msgid "Cover"
msgstr "Abdeckung"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:58
msgid "Lightbox"
msgstr "Leuchtkasten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:60
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:63
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:64
msgid "Custom Code"
msgstr "Benutzerdefinierter Code"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:65
msgid "Import / Export"
msgstr "Import Export"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:67
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:149
msgid "Import completed successfully"
msgstr "Import erfolgreich beendet"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:279
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:293 includes/class-gllr-widgets.php:387
msgid "Please, enable JavaScript in Your browser."
msgstr "Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihrem Browser."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:297
msgid "Custom image size was changed. You need to update gallery images."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Bildgröße wurde geändert. Sie müssen Galeriebilder "
"aktualisieren."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:298
msgid "Update Images"
msgstr "Bilder aktualisieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:315
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galeriebilder"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:319
msgid ""
"The number of images you can add to the gallery depends on your server "
"settings. If you have problems saving the gallery, try reducing the number "
"of images in it."
msgstr ""
"Die Anzahl der Bilder, die Sie der Galerie hinzufügen können, hängt von "
"Ihren Servereinstellungen ab. Wenn Sie Probleme beim Speichern der Galerie "
"haben, versuchen Sie, die Anzahl der darin enthaltenen Bilder zu reduzieren."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:321
msgid "Images adding requires JavaScript."
msgstr "Das Hinzufügen von Bildern erfordert JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:324
msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "The grid view for the Gallery images requires JavaScript."
msgstr "Die Rasteransicht für die Galeriebilder erfordert JavaScript."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:335
msgid "Switch to the list view"
msgstr "Wechseln Sie in die Listenansicht"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:366
msgid "Create Slider"
msgstr "Slider erstellen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:379
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren Sie"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:382 includes/class-gllr-settings.php:1215
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:384
msgid "Create New Slider"
msgstr "Neuen Slider erstellen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:390
msgid ""
"Click to create a new slider using gallery images. Slider plugin is required."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um einen neuen Slider mit Galeriebildern zu erstellen. "
"Slider-Plugin ist erforderlich."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:403
msgid "Single Gallery Settings"
msgstr "Einzelne Galerieeinstellungen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:405
#, php-format
msgid "Enable to configure single gallery settings and disable %s."
msgstr ""
"Aktivieren, um einzelne Galerieeinstellungen zu konfigurieren und %s zu "
"deaktivieren."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:417 includes/class-gllr-settings.php:486
#: includes/class-gllr-settings.php:530 includes/class-gllr-settings.php:597
#: includes/class-gllr-settings.php:773 includes/class-gllr-settings.php:870
#: includes/class-gllr-settings.php:921 includes/class-gllr-settings.php:977
#: includes/class-gllr-settings.php:1045 includes/class-gllr-settings.php:1155
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:421
msgid "Gallery Layout"
msgstr "Galerie-Layout"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:426
msgid "Grid"
msgstr "Netz"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:432
msgid "Masonry"
msgstr "Mauerwerk"

#: includes/class-gllr-settings.php:438
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"

#: includes/class-gllr-settings.php:444
msgid "Tilled"
msgstr "Bepflanzt"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:457
msgid "Number of Columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:460
#, php-format
msgid "Number of gallery columns (default is %s)."
msgstr "Anzahl der Galeriespalten (Standard ist %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:464 includes/class-gllr-settings.php:925
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:470 includes/class-gllr-settings.php:758
msgid "Custom"
msgstr "Brauch"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:472
msgid ""
"Maximum gallery image size. \"Custom\" uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Maximale Größe des Galeriebilds. „Benutzerdefiniert“ verwendet die Werte der "
"Bildabmessungen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:476
msgid "Custom Image Size"
msgstr "Benutzerdefinierte Bildgröße"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:478 includes/class-gllr-settings.php:571
#: includes/class-gllr-settings.php:766 includes/class-gllr-settings.php:821
msgid "px"
msgstr "px"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:479
msgid ""
"Adjust these values based on the number of columns in your gallery. This "
"won't effect the full size of your images in the lightbox."
msgstr ""
"Passen Sie diese Werte basierend auf der Anzahl der Spalten in Ihrer Galerie "
"an. Dies wirkt sich nicht auf die volle Größe Ihrer Bilder in der Lightbox "
"aus."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:490
msgid "Crop Images"
msgstr "Bilder zuschneiden"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:492
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Image Size. Disable "
"to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Bilder mit den Größen zuzuschneiden, die für "
"die benutzerdefinierte Bildgröße definiert sind. Deaktivieren Sie die "
"automatische Größenanpassung von Bildern anhand ihres Seitenverhältnisses."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:496 includes/class-gllr-settings.php:783
msgid "Crop Position"
msgstr "Zuschneideposition"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:511 includes/class-gllr-settings.php:798
msgid "Select crop position base (by default: center)."
msgstr ""
"Wählen Sie die Basis für die Zuschneideposition (standardmäßig: Mitte)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:521
msgid "Image Title"
msgstr "Bildtitel"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:523
msgid "Enable to display image title along with the gallery image."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Bildtitel zusammen mit dem Galeriebild "
"anzuzeigen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:534
msgid "Image Title Position"
msgstr "Position des Bildtitels"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:539
msgid "Below images"
msgstr "Unten Bilder"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:545
msgid "On mouse hover"
msgstr "Beim Mauszeiger"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:558
msgid "Image Border"
msgstr "Bildrand"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:565
msgid ""
"Enable images border using the styles defined for Image Border Size and "
"Color options."
msgstr ""
"Aktivieren Sie den Bildrand mit den Stilen, die für die Optionen "
"Bildrandgröße und -farbe definiert sind."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:569
msgid "Image Border Size"
msgstr "Bildrandgröße"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:572
#, php-format
msgid "Gallery image border width (default is %s)."
msgstr "Rahmenbreite des Galeriebildes (Standard ist %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:576
msgid "Image Border Color"
msgstr "Bildrandfarbe"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:582
msgid "Unclickable Thumbnail Images"
msgstr "Nicht anklickbare Miniaturbilder"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:590
msgid ""
"Enable to make the images in a single gallery unclickable and hide their "
"URLs. This option also disables Lightbox."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die Bilder in einer einzelnen Galerie nicht "
"anklickbar zu machen und ihre URLs auszublenden. Diese Option deaktiviert "
"auch Lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:604
msgid ""
"Enable pagination for images to limit number of images displayed on a single "
"gallery page."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Paginierung für Bilder, um die Anzahl der Bilder zu "
"begrenzen, die auf einer einzelnen Galerieseite angezeigt werden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:608
msgid "Number of Images"
msgstr "Anzahl der Bilder"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:611
#, php-format
msgid "Number of images displayed per page (default is %d)."
msgstr "Anzahl der pro Seite angezeigten Bilder (Standard ist %d)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:621
msgid "Sort Images by"
msgstr "Bilder sortieren nach"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:624
msgid "Manually (default)"
msgstr "Manuell (Standard)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:625
msgid "Image ID"
msgstr "Bild-ID"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:626
msgid "Name"
msgstr "Name"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:630
msgid ""
"Select images sorting order in your gallery. By default, you can sort images "
"manually in the images tab."
msgstr ""
"Wählen Sie die Sortierreihenfolge der Bilder in Ihrer Galerie aus. "
"Standardmäßig können Sie Bilder auf der Registerkarte „Bilder“ manuell "
"sortieren."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:634
msgid "Arrange Images by"
msgstr "Bilder anordnen nach"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:642 includes/class-gllr-settings.php:856
msgid "Ascending (e.g. 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr "Aufsteigend (z. B. 1, 2, 3; a, b, c)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:648 includes/class-gllr-settings.php:862
msgid "Descending (e.g. 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr "Absteigend (z. B. 3, 2, 1; c, b, a)"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:653
msgid "Back Link"
msgstr "Zurücklink"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:660
msgid ""
"Enable to show a back link in a single gallery page which navigate to a "
"previous page."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um einen Backlink auf einer einzelnen "
"Galerieseite anzuzeigen, der zu einer vorherigen Seite navigiert."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:664
msgid "Back Link URL"
msgstr "Backlink-URL"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:667
msgid ""
"Leave blank to use the Gallery page template or enter a custom page URL."
msgstr ""
"Lassen Sie das Feld leer, um die Galerie-Seitenvorlage zu verwenden, oder "
"geben Sie eine benutzerdefinierte Seiten-URL ein."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:671
msgid "Back Link Label"
msgstr "Backlink-Label"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:677
msgid "Back Link with Shortcode"
msgstr "Backlink mit Shortcode"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:685
msgid "Enable to display a back link on a page where shortcode is used."
msgstr ""
"Aktivieren, um einen Backlink auf einer Seite anzuzeigen, auf der Shortcode "
"verwendet wird."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:689
msgid "Disable Fancybox"
msgstr "Fancybox deaktivieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:696
msgid "Enable to avoid possible conflicts with a 3rd party Fancybox."
msgstr ""
"Aktivieren, um mögliche Konflikte mit einer Fancybox eines Drittanbieters zu "
"vermeiden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:715
msgid "Galleries Page"
msgstr "Galerien Seite"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:727
msgid "Base page where all existing galleries will be displayed."
msgstr "Basisseite, auf der alle bestehenden Galerien angezeigt werden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:731
msgid "Albums Displaying"
msgstr "Alben werden angezeigt"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:734
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:735
msgid "Rows"
msgstr "Reihen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:737
msgid "Select the way galleries will be displayed on the Galleries Page."
msgstr "Wählen Sie aus, wie Galerien auf der Galerie-Seite angezeigt werden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:741
msgid "Column Alignment"
msgstr "Spaltenausrichtung"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:744
msgid "Left"
msgstr "Links"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:745
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:746
msgid "Center"
msgstr "Center"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:748
msgid "Select the column alignment."
msgstr "Wählen Sie die Spaltenausrichtung aus."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:752
msgid "Cover Image Size"
msgstr "Cover-Bildgröße"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:760
msgid "Maximum cover image size. Custom uses the Image Dimensions values."
msgstr ""
"Maximale Größe des Titelbilds. Benutzerdefiniert verwendet die "
"Bildabmessungswerte."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:764
msgid "Custom Cover Image Size"
msgstr "Benutzerdefinierte Titelbildgröße"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:777
msgid "Crop Cover Images"
msgstr "Cover-Bilder zuschneiden"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:779
msgid ""
"Enable to crop images using the sizes defined for Custom Cover Image Size. "
"Disable to resize images automatically using their aspect ratio."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Bilder mit den Größen zuzuschneiden, die für "
"die benutzerdefinierte Titelbildgröße definiert sind. Deaktivieren Sie die "
"automatische Größenanpassung von Bildern anhand ihres Seitenverhältnisses."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:808
msgid "Cover Image Border"
msgstr "Titelbildrand"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:815
msgid ""
"Enable cover images border using the styles defined for Image Border Size "
"and Color."
msgstr ""
"Aktivieren Sie den Rand von Titelbildern mit den Stilen, die für "
"Bildrandgröße und -farbe definiert sind."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:819
msgid "Cover Image Border Size"
msgstr "Rahmengröße des Titelbilds"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:822
#, php-format
msgid "Cover image border width (default is %s)."
msgstr "Rahmenbreite des Titelbilds (Standard ist %s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:826
msgid "Cover Image Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe des Titelbilds"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:832
msgid "Sort Albums by"
msgstr "Alben sortieren nach"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:844
msgid "Select galleries sorting order in your galleries page."
msgstr ""
"Wählen Sie die Sortierreihenfolge der Galerien auf Ihrer Galerieseite aus."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:848
msgid "Arrange Albums by"
msgstr "Alben anordnen nach"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:874
msgid "Instant Lightbox"
msgstr "Sofortiger Leuchtkasten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:877
msgid ""
"Enable to display all images in the lightbox after clicking cover image or "
"URL instead of going to a single gallery page."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um alle Bilder in der Lightbox anzuzeigen, "
"nachdem Sie auf das Titelbild oder die URL geklickt haben, anstatt zu einer "
"einzelnen Galerieseite zu gehen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:887
msgid "Read More Link Label"
msgstr "Lesen Sie mehr Link-Label"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:901
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Lightbox-Einstellungen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:906
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Lightbox aktivieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:914
msgid "Enable to show the lightbox when clicking on gallery images."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die Lightbox anzuzeigen, wenn Sie auf "
"Galeriebilder klicken."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:932
msgid ""
"Select the maximum gallery image size for the lightbox view. \"Default\" "
"will display the original, full size image."
msgstr ""
"Wählen Sie die maximale Galeriebildgröße für die Lightbox-Ansicht. "
"„Standard“ zeigt das Originalbild in voller Größe an."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:936
msgid "Overlay Color"
msgstr "Überlagerungsfarbe"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:942
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Overlay-Opazität"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:945
#, php-format
msgid ""
"Lightbox overlay opacity. Leave blank to disable opacity (default is %1$s, "
"max is %2$s)."
msgstr ""
"Deckkraft der Lightbox-Überlagerung. Lassen Sie das Feld leer, um die "
"Deckkraft zu deaktivieren (Standard ist %1$s, max. %2$s)."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:956
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:963
msgid "Enable to start the slideshow automatically when the lightbox is used."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die Diashow automatisch zu starten, wenn die "
"Lightbox verwendet wird."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:967
msgid "Slideshow Duration"
msgstr "Diashow-Dauer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:969
msgid "ms"
msgstr "MS"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:970
msgid "Slideshow interval duration between two images."
msgstr "Diashow-Intervalldauer zwischen zwei Bildern."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:981
msgid "Lightbox Helpers"
msgstr "Lightbox-Helfer"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:983
msgid "Enable to display the lightbox toolbar and arrows."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die Lightbox-Symbolleiste und Pfeile "
"anzuzeigen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:987
msgid "Lightbox Thumbnails"
msgstr "Lightbox-Thumbnails"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:989
msgid "Enable to use a lightbox helper navigation between images."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um eine Lightbox-Hilfsnavigation zwischen "
"Bildern zu verwenden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:993
msgid "Lightbox Thumbnails Position"
msgstr "Position der Lightbox-Miniaturansichten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:996
msgid "Top"
msgstr "Spitze"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1001
msgid "Lightbox Button Label"
msgstr "Beschriftung der Lightbox-Schaltfläche"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1003
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1014
msgid "Download Button"
msgstr "Download-Button"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1016
msgid "Enable to display download button."
msgstr "Aktivieren, um die Download-Schaltfläche anzuzeigen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1020
msgid "Display Arrows"
msgstr "Pfeile anzeigen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1022
msgid "Enable to display arrows."
msgstr "Aktivieren, um Pfeile anzuzeigen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1026
msgid "Single Lightbox"
msgstr "Einzelner Leuchtkasten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1028
msgid ""
"Enable to use a single lightbox for multiple galleries located on a single "
"page."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Verwendung einer einzigen Lightbox für mehrere Galerien, "
"die sich auf einer einzigen Seite befinden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1040
msgid "Social Sharing Buttons Settings"
msgstr "Einstellungen für Schaltflächen zum Teilen in sozialen Netzwerken"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1049
msgid "Social Buttons"
msgstr "Soziale Schaltflächen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1051
msgid "Enable social sharing buttons in the lightbox."
msgstr "Aktivieren Sie Social-Sharing-Schaltflächen in der Lightbox."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1055
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1065
msgid "Counter"
msgstr "Schalter"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1068
msgid "Enable to show likes counter for each social button."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Likes-Zähler für jede soziale "
"Schaltfläche anzuzeigen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1086
msgid "Demo Data"
msgstr "Demo-Datum"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1088
msgid ""
"Install demo data to create galleries with images, post with shortcodes and "
"page with a list of all galleries."
msgstr ""
"Installieren Sie Demodaten, um Galerien mit Bildern zu erstellen, mit "
"Shortcodes zu posten und eine Seite mit einer Liste aller Galerien zu "
"erstellen."

#: includes/class-gllr-settings.php:1092
msgid "Export to CSV"
msgstr "Als CSV exportieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1095
msgid "Export Now"
msgstr "Jetzt exportieren"

#: includes/class-gllr-settings.php:1099
msgid "Import from CSV"
msgstr "Import von CSV"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1103
msgid "Import Now"
msgstr "Jetzt importieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1145
msgid "Gallery Post Type"
msgstr "Galerie-Beitragstyp"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1147
msgid ""
"Enable to avoid conflicts with other gallery plugins installed. All "
"galleries created earlier will stay unchanged. However, after enabling we "
"recommend to check settings of other plugins where \"gallery\" post type is "
"used."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Konflikte mit anderen installierten Galerie-"
"Plugins zu vermeiden. Alle zuvor erstellten Galerien bleiben unverändert. "
"Nach der Aktivierung empfehlen wir jedoch, die Einstellungen anderer Plugins "
"zu überprüfen, in denen der Beitragstyp „Galerie“ verwendet wird."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1159
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Galerie Slug"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1163
msgid "Enter the unique gallery slug."
msgstr "Geben Sie den einzigartigen Galerie-Slug ein."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1167
msgid "ShortPixel Image Optimizer"
msgstr "ShortPixel-Bildoptimierung"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1170
msgid "Enable to apply ShortPixel optimizer to gallery images."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den ShortPixel-Optimierer auf Galeriebilder "
"anzuwenden."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1175
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
#, php-format
msgid "Input API Key. If you don't have an API Key, please  %s "
msgstr ""
"Geben Sie den API-Schlüssel ein. Wenn Sie keinen API-Schlüssel haben, bitte "
"%s "

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1179
msgid " sign up to get your API key"
msgstr " Melden Sie sich an, um Ihren API-Schlüssel zu erhalten"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1199
msgid "Activate Now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
msgid "Enable to include galleries to your website search."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Galerien in Ihre Website-Suche einzubeziehen."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-settings.php:1219
#, php-format
msgid "%s is required."
msgstr "%s ist erforderlich."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:32
msgid "A list or dropdown of Gallery categories."
msgstr "Eine Liste oder Dropdown-Liste mit Galeriekategorien."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:81
msgid "Select Gallery Category"
msgstr "Wählen Sie die Galerie-Kategorie aus"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:148
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:151
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Als Dropdown anzeigen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:153
msgid "Show gallery counts"
msgstr "Galeriezähler anzeigen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:155
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchie anzeigen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:173
msgid "Displays the latest galleries and a link to the Galleries page."
msgstr "Zeigt die neuesten Galerien und einen Link zur Seite „Galerien“ an."

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:175
msgid "Latest Galleries"
msgstr "Neueste Galerien"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:263
msgid "No galleries"
msgstr "Keine Galerien"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:300
msgid "View more"
msgstr "Mehr sehen"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:316
msgid "Button Text"
msgstr "Schaltflächentext"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:324
msgid "Link to the Galleries Page"
msgstr "Link zur Galerieseite"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:339
msgid "Number of Galleries to Display"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Galerien"

# automatic translation
#: includes/class-gllr-widgets.php:353
msgid "Gallery Hover Color"
msgstr "Galerie-Hover-Farbe"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:48
msgid "Install Demo Data"
msgstr "Demodaten installieren"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:52
msgid "Remove Demo Data"
msgstr "Demodaten entfernen"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:53
msgid "Delete demo data and restore old plugin settings."
msgstr "Demodaten löschen und alte Plugin-Einstellungen wiederherstellen."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:68
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:648
msgid "Yes, install demo data"
msgstr "Ja, Demodaten installieren"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:69
msgid "Are you sure you want to install demo data?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Demodaten installieren möchten?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:71
msgid "Yes, remove demo data"
msgstr "Ja, Demodaten entfernen"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:72
msgid "Are you sure you want to remove demo data?"
msgstr "Möchten Sie die Demodaten wirklich entfernen?"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:80
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Nein, gehen Sie zurück zur Einstellungsseite"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:135
msgid "Can not get demo data."
msgstr "Demodaten können nicht abgerufen werden."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:142
msgid "Demo settings already installed."
msgstr "Demo-Einstellungen bereits installiert."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:403
msgid "Demo data installed successfully."
msgstr "Demodaten erfolgreich installiert."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:405
msgid "View post with shortcodes"
msgstr "Beitrag mit Shortcodes anzeigen"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:408
msgid "View page with examples"
msgstr "Seite mit Beispielen anzeigen"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:421
msgid "Installation of demo data with some errors occurred."
msgstr "Installation von Demodaten mit einigen Fehlern aufgetreten."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:424
msgid "Posts data is missing."
msgstr "Beitragsdaten fehlen."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:499
msgid "Demo data have already been removed."
msgstr "Demodaten wurden bereits entfernt."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:561
msgid "Demo data successfully removed."
msgstr "Demodaten erfolgreich entfernt."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:565
msgid "Removing demo data with some errors occurred."
msgstr "Beim Entfernen von Demodaten sind einige Fehler aufgetreten."

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:637
msgid "Close notice"
msgstr "Hinweis schließen"

# automatic translation
#: includes/demo-data/class-bws-demo-data.php:644
#, php-format
msgid "Do you want to install demo content and settings for %s now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Demo-Inhalte und -Einstellungen für %s installieren?"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Gallery by BestWebSoft"
msgstr "Galerie von BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/gallery/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/gallery/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in few "
"clicks."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihrer WordPress-Website mit wenigen Klicks wunderschöne Galerien, "
"Alben und Bilder hinzu."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "erfordert"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "oder höher, deshalb wurde es deaktiviert! Bitte aktualisieren Sie "
#~ "WordPress und versuchen Sie es erneut."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Zurück zu WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugins-Seite"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Wie das Plugin?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s Bewertungen"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Bewerte es"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Besuchen Sie das Hilfecenter"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Möchten Sie das Plugin unterstützen?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Spenden"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "WARNUNG: Benachrichtigung über illegale Verwendung"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können eine Lizenz des Pro-Plugins nur für eine Domain verwenden. "
#~ "Bitte prüfen und bearbeiten Sie ggf. Ihre Lizenz oder Domain in Ihrem "
#~ "persönlichen Kundenbereich. Wir empfehlen Ihnen dringend, das Problem "
#~ "innerhalb von 24 Stunden zu lösen, da sonst das Pro-Plugin deaktiviert "
#~ "wird."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Erfahren Sie mehr"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Ihre Pro Trial-Lizenz ist abgelaufen. Um das Plugin weiterhin "
#~ "nutzen zu können, sollten Sie eine Pro-Lizenz erwerben"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Deine Lizenz ist abgelaufen. Um weiterhin erstklassigen Support und "
#~ "Plugin-Updates zu erhalten, sollten Sie es verlängern."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Erfahren Sie mehr"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Hinweis: Sie verwenden die Pro Trial-Lizenz des %s-Plugins."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Hinweis: Sie verwenden die Pro Trial-Lizenz des Plugins."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "Die Pro Trial-Lizenz läuft am ab"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "Es ist Zeit, Ihr zu aktualisieren"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "Zu"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "Ausführung!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Erweitern Sie die Standard-Plugin-Funktionalität mit neuen großartigen "
#~ "Optionen."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Lizenzschlüssel für %1$s läuft am %2$s ab und Sie erhalten keinen "
#~ "ERSTKLASSIGEN SUPPORT oder UPDATES."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "oder höher! Wir garantieren nicht, dass unser Plugin korrekt "
#~ "funktioniert. Bitte aktualisieren Sie auf die neueste Version von "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Vielen Dank für die Installation des %s-Plugins!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Lass uns anfangen"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

# automatic translation
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Neue hinzufügen"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Vielen Dank für die Installation von Plugins von BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Mehr Details"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Weniger Details"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Veraltete Funktion(en) wird/werden auf der Website hier verwendet:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Funktion(en) werden im Laufe der Zeit entfernt. Bitte aktualisieren "
#~ "Sie das/die Produkt(e)."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Vielen Dank, dass Sie sich für das %s-Plugin entschieden haben!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie eine Funktion, einen Vorschlag oder eine Idee haben, die Sie im "
#~ "Plugin sehen möchten, würden wir uns freuen, davon zu hören!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Schlagen Sie eine Funktion vor"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "Partnerprogramm"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Holen Sie sich %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "von jedem BestWebSoft-Plugin und Theme-Verkauf, den Sie empfehlen"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Nehmen Sie am Partnerprogramm teil"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Produkte bewerben und verkaufen"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Provision erhalten!"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Notiz"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Die Einstellungen des Plugins wurden geändert."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Änderungen speichern"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können sich die Premium-Optionen jederzeit ansehen, indem Sie die "
#~ "„Pro-Optionen“ auf der Registerkarte „Verschiedenes“ aktivieren."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "BWS-Shortcode hinzufügen"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Fügen Sie den Shortcode für BWS-Plugins hinzu"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Shortcode hinzufügen"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie die Shortcodes der BestWebSoft-Plugins mit dieser Schaltfläche "
#~ "hinzu."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Möchten Sie die Standardeinstellungen wirklich wiederherstellen?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Ja, alle Einstellungen wiederherstellen"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Shortcode-Einstellungen"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Der Shortcode wird eingefügt"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Für mehr Informationen:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Videoanleitung"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Einen Antrag stellen"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Falscher Lizenzschlüssel"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuchen Sie es später erneut. Tritt "
#~ "der Fehler erneut auf, kontaktieren Sie uns bitte"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Falscher Lizenzschlüssel."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Lizenzschlüssel ist an eine andere Site gebunden. Ändern Sie es "
#~ "über den persönlichen Kundenbereich."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Anmeldung"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Leider haben Sie die Anzahl der verfügbaren Versuche pro Tag "
#~ "überschritten."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Leider ist Ihre Lizenz abgelaufen. Um weiterhin erstklassigen Support und "
#~ "Plugin-Updates zu erhalten, sollten Sie es in Ihrem %s erweitern"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Leider war die Pro-Lizenz auf dieser Domain bereits installiert. Die Pro "
#~ "Trial-Lizenz kann nur einmal installiert werden."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "Der Lizenzschlüssel ist gültig."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Ihre Lizenz läuft am ab"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Glückwunsch! Die Lizenz für die Pro-Mitgliedschaft wurde erfolgreich "
#~ "aktiviert."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ist schief gelaufen. Versuchen Sie es später noch einmal oder laden "
#~ "Sie das Plugin manuell hoch. Wir entschuldigen uns für die "
#~ "Unannehmlichkeiten."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Bitte geben Sie ihren Lizenzschlüssel ein."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Nicht eingestellt"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "An"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "NEIN"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "WordPress-Umgebung"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Home-URL"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "Webadresse"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "WP-Version"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP-Multisite"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "WP-Speicherlimit"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Aktives Thema"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "von %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Serverumgebung"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Betriebssystem"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP-Version"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Allow URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP-Speicherlimit"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Speichernutzung"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Maximale PHP-Upload-Größe"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Maximale PHP-Beitragsgröße"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "PHP Max Skriptausführungszeit"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "PHP-Exif-Unterstützung"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "PHP-IPTC-Unterstützung"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "PHP-XML-Unterstützung"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Datenbank"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "WP DB-Version"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "MySQL-Version"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "SQL-Modus"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Aktive Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Inaktive Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "E-Mail mit Systeminformationen wird an %s gesendet."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Danke, dass Sie uns kontaktiert haben."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr ""
#~ "Entschuldigung, die E-Mail-Nachricht konnte nicht zugestellt werden."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Themen"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Systemstatus"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gekaufte Lizenzen und Abonnements verwalten"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Erhalten Sie Zugriff auf %s+ Premium-Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Abonnieren Sie die Pro-Mitgliedschaft"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel prüfen"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Gib deinen Lizenz-Schlüssel ein"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Plugin hochladen"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Das Plugin hat während der Aktivierung %d Zeichen einer "
#~ "<strong>unerwarteten Ausgabe</strong> generiert. Wenn Sie „Header bereits "
#~ "gesendet“-Nachrichten, Probleme mit Syndication-Feeds oder andere "
#~ "Probleme bemerken, versuchen Sie, dieses Plugin zu deaktivieren oder zu "
#~ "entfernen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin konnte nicht aktiviert werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</"
#~ "strong> ausgelöst hat."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>aktiviert</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Laden Sie das Pro-Plugin herunter"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Ihr Pro-Plugin ist fertig"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr "Ihr Plugin wurde gezippt und kann jetzt heruntergeladen werden."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Jetzt downloaden"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Benötigen Sie Hilfe bei der Installation des Plugins?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "So installieren Sie das WordPress-Plugin von Ihrem Admin-Dashboard (ZIP-"
#~ "Archiv)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Loslegen"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Wissensbasis"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Lizenzen & Domains"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Kundenbereich"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Kehren Sie zum BestWebSoft-Panel zurück"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Eingerichtet"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Nicht installiert"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filter Ergebnisse"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Nicht installiert"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Erneuern, um Updates zu erhalten"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Aktualisieren Sie auf v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Werde professoinell"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Aktivieren Sie dieses Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installieren Sie dieses Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Nichts gefunden. Versuchen Sie es mit einem anderen Kriterium."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Von %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Bereits installiert"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Durchsuchen Sie weitere WordPress-Themes"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "An den Support senden"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "An benutzerdefinierte E-Mail-Adresse senden &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inaktiv"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Abgelaufen"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s Tag(e) übrig"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Abgelaufen am %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Jetzt erneuern"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Lizenz"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Ausführung"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Alle Plugin-Einstellungen wurden wiederhergestellt."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "Die Möglichkeit, benutzerdefinierten Code hinzuzufügen, ist in der Pro-"
#~ "Version verfügbar. Wenn die Pro-Version nicht verfügbar ist, kontaktieren "
#~ "Sie uns bitte über das Help Center"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Plugins für diese Website zu bearbeiten."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Stile werden der Kopfzeile auf allen Seiten Ihrer Website "
#~ "hinzugefügt."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser PHP-Code wird an die %s-Aktion gekoppelt und nur am Frontend "
#~ "ausgegeben."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Code wird der Kopfzeile auf allen Seiten Ihrer Website hinzugefügt."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Surfen"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Benutzerdefinierten %s-Code aktivieren."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Erfahren Sie mehr über %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Verschiedene Einstellungen"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist verboten, die Einstellungen von %1$s auf dieser Website in den "
#~ "Netzwerkeinstellungen von %2$s zu ändern."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist verboten, die Einstellungen von %1$s auf dieser Website in den "
#~ "Netzwerkeinstellungen von %2$s anzuzeigen."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Pro-Optionen"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Aktivieren, um Plug-in-Pro-Optionen anzuzeigen."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Nutzung verfolgen"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie diese Option, um die Verwendung des Tracking-Plug-ins "
#~ "anonym zuzulassen, um es zu verbessern."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Standardeinstellungen"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Dadurch werden die Plugin-Einstellungen auf die Standardeinstellungen "
#~ "zurückgesetzt."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um %s zu aktivieren und Premium-"
#~ "Plugin-Funktionen zu erhalten."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Leider haben Sie die Anzahl der verfügbaren Versuche pro Tag "
#~ "überschritten. Bitte laden Sie das Plugin manuell hoch."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Starten Sie jetzt Ihre kostenlose %s-Day-Testversion"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Bedarf können Sie überprüfen, ob der Lizenzschlüssel korrekt ist, "
#~ "oder ihn im Feld darunter erneut eingeben."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Lizenzeinstellungen verwalten"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Melden Sie sich im Kundenbereich an"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Verwalten Sie aktive Lizenzen, laden Sie BWS-Produkte herunter und sehen "
#~ "Sie sich Ihren Zahlungsverlauf im BestWebSoft-Kundenbereich an."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Sicherheitskontrolle"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Dieser Lizenzschlüssel ist an eine andere Site gebunden."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Lizenzschlüssel ist gültig, aber Ihre Lizenz ist abgelaufen. Wenn "
#~ "Sie unser Plugin in Zukunft aktualisieren möchten, sollten Sie die Lizenz "
#~ "verlängern."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Leider haben Sie die Anzahl der verfügbaren Versuche überschritten."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Leider war die Pro Trial-Lizenz bereits auf dieser Domain installiert. "
#~ "Die Pro Trial-Lizenz kann nur einmal installiert werden."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "Der Pro Trial-Lizenzschlüssel ist gültig."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Um das Plugin weiterhin verwenden zu können, muss eine %s-Lizenz erworben "
#~ "werden."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Leider ist Ihre Lizenz abgelaufen. Um weiterhin erstklassigen Support und "
#~ "Plugin-Updates zu erhalten, sollten Sie es in Ihrem %s erweitern."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Bitte geben Sie ihren Lizenzschlüssel ein"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Lies die Anleitung"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Schau das Video"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Starten Sie Ihre kostenlose Testversion"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Fordern Sie eine Funktion an"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Wie können wir %s verbessern?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Wir freuen uns auf Ihre Ideen."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Beschreiben Sie Ihre Idee"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr ""
#~ "Senden Sie Website-Daten und erlauben Sie, mich zurück zu kontaktieren"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Einreichen"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "wird bearbeitet"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Danke schön!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Brauchen Sie Hilfe? Wir sind bereit, Ihre Fragen zu beantworten."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Kontaktieren Sie Support"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Das Plugin funktioniert nicht"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Teilen Sie bitte mit, was nicht funktioniert hat, damit wir es in "
#~ "zukünftigen Updates beheben können ..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Das Plugin funktionierte nicht wie erwartet"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Was hast du erwartet?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Das Plugin funktionierte plötzlich nicht mehr"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Das Plugin hat meine Seite kaputt gemacht"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Ich konnte nicht verstehen, wie es funktioniert"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Wie heißt das Plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Das Plugin ist großartig, aber ich brauche eine bestimmte Funktion, die "
#~ "Sie nicht unterstützen"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Welche Funktion?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Ich brauche das Plugin nicht mehr"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr ""
#~ "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung, ich debugge nur ein Problem"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andere"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Schnelles Feedback"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie einen Moment Zeit haben, teilen Sie uns bitte mit, warum Sie "
#~ "deaktivieren"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Senden und deaktivieren"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Überspringen und deaktivieren"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Bitte teilen Sie uns den Grund mit, damit wir es verbessern können."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Systemstatus"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Bei Bedarf können Sie überprüfen, ob der Lizenzschlüssel korrekt ist, "
#~ "oder ihn im Feld darunter erneut eingeben. Sie finden Ihren "
#~ "Lizenzschlüssel auf Ihrer persönlichen Seite – Kundenbereich – auf "
#~ "unserer Website"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(Ihr Benutzername ist die beim Kauf angegebene E-Mail-Adresse). Geben Sie "
#~ "ggf. \"Passwort vergessen?\" Anfrage."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr ""
#~ "Danach können Sie es aktivieren, indem Sie Ihren Lizenzschlüssel eingeben."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel finden Sie in der"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr "(Ihr Benutzername ist die beim Kauf angegebene E-Mail-Adresse)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Glückwunsch! Die Pro-Lizenz des Plugins wurde erfolgreich aktiviert."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Bitte gehe zu"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "die Einstellungsseite"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Setzen Sie alle Plugin-Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurück"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Glückwunsch! Die Pro-Version des Plugins wurde erfolgreich installiert "
#~ "und aktiviert."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Pro-Funktionen anzeigen"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um ihn zu installieren und zu "
#~ "aktivieren"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "Version des Plugins."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Verwaltungstools"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "E-Commerce"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Empfohlen"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicherheit"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "DAS"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie eine Geburt für Ihre Fahrradverleih- und Buchungs-WordPress-"
#~ "Website."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Bestes sicheres Captcha-Plugin zum Schutz Ihrer WordPress-Formulare."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr "Erstellen Sie Ihre eigene Mietwebsite für Mietwagen und Buchung."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Spalten mit benutzerdefinierten Inhalten zu WordPress-"
#~ "Websiteseiten, Beiträgen, Widgets usw. hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Ermöglichen Sie Kunden, Sie mit einem sicheren Kontaktformular-Plugin zu "
#~ "erreichen, das jede Website haben muss."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der WordPress-Website eine unbegrenzte Anzahl von "
#~ "Kontaktformularen hinzu."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Speichern und verwalten Sie Kontaktformularnachrichten. Verlieren Sie "
#~ "niemals wichtige Daten."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie dem WordPress-Admin-Dashboard unbegrenzt benutzerdefinierte "
#~ "Seiten hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie benutzerdefinierte Beitragstypen und Taxonomien zu den "
#~ "Suchergebnissen der WordPress-Website hinzu."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie PayPal- und 2CO-Spendenschaltflächen hinzu, um Spendenzahlungen "
#~ "zu erhalten."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Erhalten Sie die neuesten Fehlerprotokollmeldungen, um Probleme mit der "
#~ "Website zu diagnostizieren. Definieren und beheben Sie Probleme schneller."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Facebook-Schaltflächen „Folgen“, „Gefällt mir“ und „Teilen“ zu "
#~ "WordPress-Beiträgen, -Seiten und -Widgets hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Ihrer WordPress-Website mit wenigen Klicks wunderschöne "
#~ "Galerien, Alben und Bilder hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Stärkere Sicherheitslösung, die Ihre WordPress-Website vor Hacks und "
#~ "unbefugten Anmeldeversuchen schützt."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Adsense-Anzeigen zu Seiten, Beiträgen, benutzerdefinierten "
#~ "Beiträgen, Suchergebnissen, Kategorien, Tags und Widgets von WordPress-"
#~ "Websites hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der WordPress-Website Google Analytics-Code hinzu und verfolgen "
#~ "Sie grundlegende Statistiken."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Schützen Sie WordPress-Website-Formulare mit reCaptcha vor Spam-Einträgen."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie benutzerdefinierte Google Maps zu WordPress-Beiträgen, -Seiten "
#~ "und -Widgets hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Generieren Sie eine XML-Sitemap und fügen Sie sie der WordPress-Website "
#~ "hinzu. Helfen Sie Suchmaschinen, Ihren Blog zu indizieren."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Ersetzen Sie externe WordPress-Website-Links durch Google-Shortlinks und "
#~ "verfolgen Sie Klickstatistiken."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Schützen Sie die WordPress-Website – erlauben und verweigern Sie den "
#~ "Zugriff für bestimmte IP-Adressen, Hostnamen usw."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie Ihre persönliche Jobbörse und WordPress-Website. Jobs "
#~ "suchen, Lebensläufe einreichen, Kandidaten auswählen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Schützen Sie die WordPress-Website vor Brute-Force-Angriffen. Rate der "
#~ "Anmeldeversuche begrenzen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie LinkedIn-Schaltflächen „Teilen“ und „Folgen“ zu WordPress-"
#~ "Beiträgen, -Seiten und -Widgets hinzu. 5 Plugins enthalten – Profil, "
#~ "Insider usw."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Übersetzen Sie WordPress-Website-Inhalte manuell in andere Sprachen. "
#~ "Erstellen Sie mehrsprachige Seiten, Beiträge, Widgets, Menüs usw."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der WordPress-Website eine anpassbare Paginierung hinzu. Teilen "
#~ "Sie lange Inhalte zur besseren Navigation auf mehrere Seiten auf."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Generieren Sie PDF-Dateien und drucken Sie WordPress-Beiträge/-Seiten. "
#~ "Passen Sie Kopf-/Fußzeilenstile und Erscheinungsbild von Dokumenten an."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Pinterest Folgen, Pin It-Schaltflächen und Profil-Widgets (Pin, "
#~ "Pinnwand, Profil) zu WordPress-Beiträgen, -Seiten und -Widgets hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie Ihre persönliche WordPress-Portfolio-Website. Verwalten und "
#~ "präsentieren Sie frühere Projekte, um mehr Kunden zu gewinnen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exportieren Sie WordPress-Beiträge einfach in das CSV-Dateiformat. "
#~ "Konfigurieren Sie die Datenreihenfolge."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie dem Standard-WordPress-Benutzerprofil zusätzliche Felder hinzu. "
#~ "Die einfachste Möglichkeit, zusätzliche benutzerdefinierte Werte zu "
#~ "erstellen und zu verwalten."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Hinzufügen und Anzeigen von HTML-Werbebannern auf der WordPress-Website. "
#~ "Passen Sie die Stile und das Erscheinungsbild der Balken an."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie WordPress-Beiträgen, -Seiten und -Widgets anpassbare Zitate- "
#~ "und Tippblöcke hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Ihrer WordPress-Website ein Bewertungs-Plugin hinzu, um "
#~ "Feedback von Ihren Kunden zu erhalten."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie Ihre persönliche Immobilien-WordPress-Website. Immobilien "
#~ "verkaufen, vermieten und kaufen. Einträge einfach hinzufügen, suchen und "
#~ "durchsuchen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Ihrer WordPress-Website verwandte, empfohlene, neueste und "
#~ "beliebte Beiträge hinzu. Verbinden Sie Ihre Blog-Leser mit relevanten "
#~ "Inhalten."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Senden Sie Massen-E-Mail-Nachrichten an WordPress-Benutzer. "
#~ "Benutzerdefinierte Vorlagen, erweiterte Einstellungen und detaillierte "
#~ "Berichte."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Das beste Responsive Slider-Plugin für Ihre WordPress-Website. Erstellen "
#~ "Sie mit nur wenigen Klicks wunderschön animierte Folien."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurieren Sie den SMTP-Server, um E-Mail-Nachrichten von WordPress an "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail und andere Dienste zu empfangen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Social-Media-Schaltflächen und -Widgets zu WordPress-Posts, -"
#~ "Seiten und -Widgets hinzu. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Ihrer WordPress-Website Anmeldung, Registrierung und Kommentare "
#~ "für soziale Medien hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie ein E-Mail-Newsletter-Anmeldeformular zu WordPress-Beiträgen, -"
#~ "Seiten und -Widgets hinzu. Sammeln Sie Daten und abonnieren Sie Ihre "
#~ "Benutzer."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie Testimonials und Feedbacks Ihrer Kunden zu Posts, Seiten und "
#~ "Widgets der WordPress-Website hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Bestes Stundenzettel-Plugin für WordPress. Verfolgen Sie die Arbeitszeit "
#~ "Ihrer Mitarbeiter, optimieren Sie die Anwesenheit und erstellen Sie "
#~ "Berichte."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Füge Twitter-Folgen-, Tweet-, Hashtag- und Erwähnungs-Schaltflächen zu "
#~ "WordPress-Beiträgen und -Seiten hinzu."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Überprüfen und aktualisieren Sie automatisch den Kern der WordPress-"
#~ "Website mit allen installierten Plugins und Themes auf die neuesten "
#~ "Versionen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Leistungsstarkes Plugin zur Benutzerrollenverwaltung für WordPress-"
#~ "Websites. Benutzerrollen erstellen, bearbeiten, kopieren und löschen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigen Sie die Live-Zählung der Online-Besucher an, die derzeit auf Ihrer "
#~ "WordPress-Website surfen."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Sichern und exportieren Sie Zendesk Help Center-Inhalte automatisch in "
#~ "Ihre WordPress-Website-Datenbank."
