# Translation of Plugins - Interactive Contact Form and Multi Step Form Builder with Drag &amp; Drop Editor &#8211; Funnelforms Free - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Interactive Contact Form and Multi Step Form Builder with Drag &amp; Drop Editor &#8211; Funnelforms Free - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Interactive Contact Form and Multi Step Form Builder with Drag &amp; Drop Editor &#8211; Funnelforms Free - Stable (latest release)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 01:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: admin/views/menu/custom_menus/openai.php:1
msgid "The Funnelforms AI is currently in beta. Errors may occur when generating the forms. If errors occur, please change your prompt and try again."
msgstr ""

#: admin/Admin.php:198
msgid "Funnelforms AI"
msgstr ""

#: admin/translations.php:921 frontend/frontend.php:1411
msgid "Please enter a valid business email!"
msgstr "有効なビジネス用のメールアドレスを入力してください！"

#: admin/translations.php:919 admin/views/menu/menu_types/custom.php:24
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:293
msgid "Note: The Funnelforms Free and Pro version are two different plugins. You will receive the download link after purchasing the Pro version and then you can upload the plugin to your WordPress website."
msgstr "注： Funnelformsの無料版とPro版は、異なるプラグインです。Pro版を購入するとダウンロードリンクが提供され、プラグインをあなたのWordPressサイトにアップロードできます。"

#: admin/menus/physical_menus/Leads_details.php:78 admin/translations.php:923
msgid "false"
msgstr "偽"

#: admin/menus/physical_menus/Leads_details.php:77 admin/translations.php:922
msgid "true"
msgstr "真"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:135
#: admin/translations.php:920
msgid "B2B e-mail validation"
msgstr "B2Bメール確認"

#: admin/translations.php:929
msgid "Form Language"
msgstr "フォームの言語"

#: admin/translations.php:928
msgid "Webhook"
msgstr "ウェブフック"

#: admin/translations.php:927
msgid "This demo contains 9 lead generation questions for Ambulatory Care Services. Information is requested on the care level, whether the person being cared for is bedridden, and on the communication skills of the person being cared for."
msgstr "このデモには、外来ケアサービス向けの9つのリードジェネレーションの質問が含まれています。ケアのレベル、対象者が寝たきりかどうか、対象者のコミュニケーション能力に関する情報が求められます。"

#: admin/translations.php:926
msgid "This demo contains 8 lead generation questions for moving companies. Information is requested on the size of the household, whether furniture needs to be put up or taken down, the distance between locations and when the move is to take place."
msgstr "このデモには、引越し業者向けの8つのリードジェネレーションの質問が含まれています。世帯のサイズ、家具の取り付けや取り外しが必要かどうか、2か所の距離、および引越しの予定日に関する情報が求められます。"

#: admin/translations.php:925
msgid "This demo contains 6 lead generation questions specifically for lawyers. The interested party indicates whether he is inquiring as a private individual or as a company. It will also be asked whether the interested party would like to sue."
msgstr "このデモには、弁護士専用の6つのリードジェネレーションの質問が含まれています。関心者は、個人または企業として問い合わせているかどうかを示します。また、関心者が訴訟を起こしたいかどうかも尋ねられます。"

#: admin/translations.php:905
msgid "Files public"
msgstr "ファイルを公開"

#: admin/translations.php:904
msgid "Hide progress bar"
msgstr "プログレスバーを非表示"

#: admin/translations.php:903
msgid "Send calendar invitation by email"
msgstr "カレンダーへの招待をメールで送信"

#: admin/translations.php:902
msgid "Calendar invitation"
msgstr "カレンダーへの招待"

#: admin/translations.php:901
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "許可されていないファイルタイプ"

#: admin/translations.php:900
msgid "Maximum upload size exceeded: {{maxFilesize}} MB"
msgstr "最大アップロードサイズ超え: {{maxFilesize}} MB"

#: admin/translations.php:899
msgid "Maximum number of uploads reached"
msgstr "アップロードの最大数に到達"

#: admin/translations.php:898
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: admin/translations.php:895
msgid "Enter hidden answer text..."
msgstr "非表示の回答テキストを入力..."

#: admin/translations.php:894
msgid "Hidden answer"
msgstr "非表示の回答"

#: admin/translations.php:893
msgid "Hidden fields"
msgstr "非表示のフィールド"

#: admin/translations.php:885
msgid "Access Token:"
msgstr "アクセストークン："

#: admin/translations.php:884
msgid "No appointments available on this day!"
msgstr "この日は予約可能な時間がありません！"

#: admin/translations.php:883
msgid "E-Mail address:"
msgstr "メールアドレス："

#: admin/translations.php:882
msgid "Dec"
msgstr "12月"

#: admin/translations.php:881
msgid "Nov"
msgstr "11月"

#: admin/translations.php:880
msgid "Oct"
msgstr "10月"

#: admin/translations.php:879
msgid "Sep"
msgstr "9月"

#: admin/translations.php:878
msgid "Aug"
msgstr "8月"

#: admin/translations.php:877
msgid "Jul"
msgstr "7月"

#: admin/translations.php:876
msgid "Jun"
msgstr "6月"

#: admin/translations.php:874
msgid "Apr"
msgstr "4月"

#: admin/translations.php:873
msgid "Mar"
msgstr "3月"

#: admin/translations.php:872
msgid "Feb"
msgstr "2月"

#: admin/translations.php:871
msgid "Jan"
msgstr "1月"

#: admin/translations.php:870
msgid "No appointment has been booked!"
msgstr "予約は行われていません！"

#: admin/translations.php:869
msgid "You have installed an outdated version of the Funnelforms plugin!"
msgstr "Funnelformsプラグインの古いバージョンをインストール中！"

#: admin/translations.php:858
msgid "Appointment event type"
msgstr "予約のイベントタイプ"

#: admin/translations.php:857
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: admin/translations.php:856
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: admin/translations.php:855
msgid "Pipeline"
msgstr "パイプライン"

#: admin/translations.php:854
msgid "Deal status"
msgstr "取引のステータス"

#: admin/translations.php:853
msgid "Deal name"
msgstr "取引の名前"

#: admin/translations.php:852
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: admin/translations.php:851
msgid "First name"
msgstr "名"

#: admin/translations.php:849
msgid "Appointment"
msgstr "予約"

#: admin/translations.php:848
msgid "App"
msgstr "アプリ"

#: admin/translations.php:841
msgid "Zapier password changed!"
msgstr "Zapierのパスワード変更完了！"

#: admin/translations.php:839
msgid "Your text:"
msgstr "テキスト："

#: admin/translations.php:837
msgid "Your phone number:"
msgstr "電話番号："

#: admin/translations.php:835
msgid "Your name:"
msgstr "名前："

#: admin/translations.php:833
msgid "Your mobile number:"
msgstr "携帯番号："

#: admin/translations.php:830
msgid "Your e-mail:"
msgstr "メールアドレス："

#: admin/translations.php:828
msgid "You still have the free version of the Funnelforms plugin installed. Please deactivate the free version first before you activate the Funnelforms Pro version!"
msgstr "Funnelformsプラグインの無料版がまだインストールされています。Funnelforms Pro版を有効化する前に、無料版を先に無効にしてください！"

#: admin/translations.php:827
msgid "You received a new lead on your website"
msgstr "ウェブサイトで新しいリードを獲得しました"

#: admin/translations.php:824
msgid "Which calendars should be checked for conflicts?"
msgstr "トラブルの有無を確認するため、どのカレンダーを参照すべきですか？"

#: admin/translations.php:823
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: admin/translations.php:822
msgid "Website:"
msgstr "ウェブサイト："

#: admin/translations.php:821
msgid "Web Agency-Demo"
msgstr "Webエージェンシー デモ"

#: admin/translations.php:820
msgid "We"
msgstr "水"

#: admin/translations.php:817
msgid "Waiting time (in milliseconds) until the next automatic step"
msgstr "次の自動ステップまでの待ち時間(ミリ秒)"

#: admin/translations.php:816
msgid "Video Production-Demo"
msgstr "ビデオ制作デモ"

#: admin/translations.php:815
msgid "Video conference"
msgstr "ビデオ会議"

#: admin/translations.php:813
msgid "Value"
msgstr "値"

#: admin/translations.php:812
msgid "Username..."
msgstr "ユーザーネーム..."

#: admin/translations.php:811
msgid "Username:"
msgstr "ユーザーネーム："

#: admin/translations.php:810
msgid "Username"
msgstr "ユーザーネーム"

#: admin/translations.php:809
msgid "User ID..."
msgstr "ユーザーID..."

#: admin/translations.php:808
msgid "User ID:"
msgstr "ユーザーID："

#: admin/translations.php:807
msgid "User ID"
msgstr "ユーザーID"

#: admin/translations.php:805
msgid "url"
msgstr "URL"

#: admin/translations.php:804
msgid "Unlink app"
msgstr "アプリの接続解除"

#: admin/translations.php:803
msgid "Unit"
msgstr "単位"

#: admin/translations.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: admin/translations.php:801
msgid "Tu"
msgstr "火"

#: admin/translations.php:800
msgid "to"
msgstr "宛先"

#: admin/translations.php:798
msgid "Time settings"
msgstr "時間の設定"

#: admin/translations.php:797
msgid "Time period that is blocked before and after the appointment."
msgstr "予約前後の予約不可の時間`。"

#: admin/translations.php:796
msgid "Time of the reminder/s"
msgstr "リマインダー時間"

#: admin/translations.php:794
msgid "Tiler-Demo"
msgstr "タイル職人デモ"

#: admin/translations.php:793
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: admin/translations.php:792
msgid "This preview is currently not available"
msgstr "このプレビューは現在利用不可"

#: admin/translations.php:791
msgid "This license is expired! Please contact the support for a reactivation!"
msgstr "このライセンスは有効期限が切れております！更新手続きのため、サポートセンターへご連絡ください！"

#: admin/translations.php:789
msgid "This is a test mail from Funnelforms Pro plugin via SMTP"
msgstr "これはFunnelforms ProプラグインからSMTP経由で送信されたテストメールです"

#: admin/translations.php:787
msgid "This domain is not registered on this license key!"
msgstr "このドメインはこのライセンスキーには登録されていません！"

#: admin/translations.php:786
msgid "This demo contains 9 specific questions for kitchen studios. Among other things, questions are asked about the style and desired materials as well as the installation location of the kitchen."
msgstr "このデモには、キッチンスタジオ向けの9つの特定の質問が含まれています。キッチンのスタイル、希望の材料、設置場所などに関する質問が行われます。"

#: admin/translations.php:785
msgid "This demo contains 9 lead generation questions specific to gardening/landscaping. The prospect is asked specific questions that are made concrete by the built-in logic."
msgstr "このデモには、庭の造成/造園向けの9つのリードジェネレーションの質問が含まれています。組み込まれたロジックによって具体的にされた特定の質問が関心者に提案されます。"

#: admin/translations.php:784
msgid "This demo contains 8 questions from the field of an advertising agency. It serves as the basis for a project request form / lead generation form for advertising agencies."
msgstr "このデモには、広告代理店の分野向けの8つの質問が含まれています。これは、広告代理店のプロジェクトリクエストフォーム/リードジェネレーションフォームの基盤として提供されます。"

#: admin/translations.php:783
msgid "This demo contains 7 recruiting questions using the example of a bricklaying company. A distinction is made between training, job offers for journeymen and master craftsmen."
msgstr "このデモには、煉瓦職人の会社向けの7つのリクルーティング質問が含まれています。見習い、職人および上級職人向けの求人にそれぞれ分類されています。"

#: admin/translations.php:782
msgid "This demo contains 7 lead generation questions specifically for patio cover tradesmen. It will ask whether a commercial or residential roofing is to be installed and the type of roof."
msgstr "このデモには、屋根テラス専門の職人向けの7つのリードジェネレーションの質問が含まれています。商業的な屋根または住宅の屋根の設置かどうか、および屋根の種類について尋ることができます。"

#: admin/translations.php:781
msgid "This demo contains 6 lead generation questions specifically for tilers. Exact information is requested, e.g. where to tile (inside or outside) and which materials should be used."
msgstr "このデモは、タイル職人向けの6つのリード獲得質問を含みます。例として、タイルを敷く場所（屋内か屋外か）や使用すべき材料など、詳しい情報が求められます。"

#: admin/translations.php:780
msgid "This demo contains 6 lead generation questions specifically for a fitness coach. The interested party indicates whether he wants to lose weight, build muscle or improve his condition."
msgstr "このデモは、フィットネスコーチ向けの6つのリード獲得質問を含みます。関心者は、体重を減らすのか、筋肉強化か、コンディション向上かを選択できます。"

#: admin/translations.php:779
msgid "This demo contains 6 lead generation questions for insurance brokers. By querying the current situation, the inquirer is shown in this demo that independent support from an insurance broker is worthwhile for him."
msgstr "このデモは、保険会社向けの6つのリード獲得質問を含みます。顧客から現状を聞き込みし、フリーランサーにとって保険会社を介しての保険利用は、利点が多いことに気づかせる事ができます。"

#: admin/translations.php:778
msgid "This demo contains 5 questions from the field of web design and online marketing. It serves as the basis for a project request form / lead generation form for internet, web and online agencies."
msgstr "このデモには、ウェブデザインとオンラインマーケティングの分野向けの5つの質問が含まれています。これは、インターネット、ウェブ、オンラインエージェンシーのプロジェクトリクエストフォーム/リード獲得フォームの基盤として提供されます。"

#: admin/translations.php:777
msgid "This demo contains 5 lead generation questions specifically for video production by film, television, or marketing agencies. With a slider, the customer can set his budget individually."
msgstr "このデモには、映画、テレビ、またはマーケティング会社による、映像制作向けの5つのリード獲得質問が含まれています。スライダーを使用して、お客様は予算を個別に設定できます。"

#: admin/translations.php:776
msgid "This demo contains 16 lead generation questions specifically for real estate agents. The visitor is asked specific questions based on the information he has given (house, apartment, property)."
msgstr "このデモには、不動産業者向けの16つのリード獲得質問が含まれています。訪問者には、提供した情報（家、アパート、財産）に基づいて具体的な質問がされます。"

#: admin/translations.php:775
msgid "This demo contains 12 questions about objects to be financed (house, car, other). A built-in logic ensures that only the data that is relevant for the initial contact is queried."
msgstr "このデモには、資金調達の対象となるものに関する12の質問（家、車、その他）が含まれています。組み込みのロジックにより、初回連絡のために関連する必須データのみを問い合わせる事ができます。"

#: admin/translations.php:774
msgid "There must be a calendar connected!"
msgstr "カレンダーの接続が必須！"

#: admin/translations.php:773
msgid "There may only be one element in the first column!"
msgstr "最初の縦列には要素を1つのみ配置してください！"

#: admin/translations.php:771
msgid "The zoomlevel has to be between 1 and 20!"
msgstr "ズームレベルは1〜20での設定です！"

#: admin/translations.php:770
msgid "The ZIP extension on the server is not activated!"
msgstr "サーバー上のZIP拡張機能が無効！"

#: admin/translations.php:769
msgid "The ZIP archive could not be read!"
msgstr "ZIPアーカイブを読み取り失敗！"

#: admin/translations.php:768
msgid "The weeks of the daterange must be classified between 1 and 3!"
msgstr "日付範囲の週は1〜3の間で分類！"

#: admin/translations.php:767
msgid "The waiting time must be a number in milliseconds!"
msgstr "待ち時間はミリ秒単位の数字で設定！"

#: admin/translations.php:765
msgid "The step size is too high!"
msgstr "ステップサイズの超過！"

#: admin/translations.php:764
msgid "The start position has to be viable!"
msgstr "開始位置が実行可能であることが必須！"

#: admin/translations.php:763
msgid "The start must be between the minimum and maximum value!"
msgstr "開始は最小値と最大値内に設定！"

#: admin/translations.php:762
msgid "The start must be between the minimum and maximum value"
msgstr "開始は最小値と最大値内に設定"

#: admin/translations.php:761
msgid "The slider variables must be filled!"
msgstr "スライダー変数の入力が必須！"

#: admin/translations.php:760
msgid "The slider variables must be filled with numbers!"
msgstr "スライダー変数は数字で入力必須！"

#: admin/translations.php:759
msgid "The site key must be specified!"
msgstr "サイトキーを指定は必須！"

#: admin/translations.php:758
msgid "The secret key must be specified!"
msgstr "シークレットキーを指定は必須！"

#: admin/translations.php:756
msgid "The popup appears after clicking on a button"
msgstr "ポップアップはボタンをクリックした後に表示"

#: admin/translations.php:755
msgid "The popup appears after a delay"
msgstr "ポップアップは遅延後に表示"

#: admin/translations.php:753
msgid "The month of the daterange must be classified between 1 and 12!"
msgstr "日付範囲の月は1〜12内で指定！"

#: admin/translations.php:751
msgid "The minutes of the duration must be classified between 0 and 59!"
msgstr "持続時間の分は0〜59の間で指定！"

#: admin/translations.php:750
msgid "The minutes of reminders must be classified between 1 and 59!"
msgstr "リマインダーの分は1〜59の間で指定！"

#: admin/translations.php:749
msgid "The maximum upload size can not be 0!"
msgstr "最大アップロードサイズは0に設定できません！"

#: admin/translations.php:748
msgid "The maximum number of files can not be 0!"
msgstr "最大ファイル数は0ではありません！"

#: admin/translations.php:745
msgid "The maximum must be higher than the minimum!"
msgstr "最大値は最小値を超える必要があります！"

#: admin/translations.php:744
msgid "The hours of the duration must be classified between 0 and 100!"
msgstr "持続時間の時間は0〜100で指定して下さい！"

#: admin/translations.php:743
msgid "The hours of reminders must be classified between 1 and 23!"
msgstr "リマインダー時間は1〜23で指定して下さい！"

#: admin/translations.php:742
msgid "The form has been sent!"
msgstr "フォーム送信完了！"

#: admin/translations.php:739
msgid "The duration of the reminder may not exceed 59 minutes!"
msgstr "リマインダーの期間は59分以上は不可！"

#: admin/translations.php:738
msgid "The duration may not exceed 59 Minuten!"
msgstr "持続時間は59分以上は不可！"

#: admin/translations.php:737
msgid "The duration may not exceed 12 hours!"
msgstr "持続時間は12時間以上は不可！"

#: admin/translations.php:736
msgid "The duration can not be 0!"
msgstr "持続時間は0以外を選択！"

#: admin/translations.php:735
msgid "The download was started"
msgstr "ダウンロード開始"

#: admin/translations.php:734
msgid "The domain is activated!"
msgstr "ドメイン有効化！"

#: admin/translations.php:733
msgid "The domain is activated"
msgstr "ドメイン有効化"

#: admin/translations.php:732
msgid "The days of the daterange must be classified between 1 and 6!"
msgstr "日付範囲の日数は1〜6で指定して下さい！"

#: admin/translations.php:731
msgid "The days of reminders must be classified between 1 and 7!"
msgstr "リマインダーの日数は1〜7で指定！"

#: admin/translations.php:730
msgid "The date range can be a maximum of 6 months in the future!"
msgstr "日付範囲は最大で未来の6ヶ月間に設定可能！"

#: admin/translations.php:728
msgid "The code is not passed in the SMS message!"
msgstr "SMSメッセージにコードが含まれていません！"

#: admin/translations.php:726
msgid "The category was edited successfully!"
msgstr "カテゴリは正常に編集完了！"

#: admin/translations.php:725
msgid "The category was deleted successfully!"
msgstr "カテゴリは正常に削除！"

#: admin/translations.php:724
msgid "The category was created successfully!"
msgstr "カテゴリは正常に作成完了！"

#: admin/translations.php:723
msgid "The category name already exists!"
msgstr "そのカテゴリ名は既に使用されています！"

#: admin/translations.php:722
msgid "The button text must be filled!"
msgstr "ボタンのテキスト入力は必須！"

#: admin/translations.php:721
msgid "The app is linked with:"
msgstr "アプリは接続済："

#: admin/translations.php:719
msgid "Th"
msgstr "木"

#: admin/translations.php:718
msgid "Text..."
msgstr "テキスト..."

#: admin/translations.php:707
msgid "Text row"
msgstr "単1行テキスト"

#: admin/translations.php:705
msgid "Text area"
msgstr "テキストエリア"

#: admin/translations.php:702
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: admin/translations.php:698
msgid "Terraceroof-Demo"
msgstr "屋根テラスデモ"

#: admin/translations.php:697
msgid "Tel..."
msgstr "電話..."

#: admin/translations.php:696
msgid "Tag:"
msgstr "タグ："

#: admin/translations.php:695
msgid "Tag"
msgstr "タグ"

#: admin/translations.php:694
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"

#: admin/translations.php:693
msgid "Support us and allow a Powered by Funnelform on your website!"
msgstr "ウェブサイトに「Powered by Funnelform」の表示をしていただくことで、私たちの活動をサポートしていただけると幸いです！"

#: admin/translations.php:692
msgid "Support us"
msgstr "私たちをサポート"

#: admin/translations.php:691
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: admin/translations.php:690
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: admin/translations.php:689
msgid "Successfully saved"
msgstr "正常に保存完了"

#: admin/translations.php:686
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: admin/translations.php:685
msgid "Su"
msgstr "日"

#: admin/translations.php:684
msgid "Street:"
msgstr "通り："

#: admin/translations.php:683
msgid "Street"
msgstr "通り"

#: admin/translations.php:682
msgid "Step size"
msgstr "ステップサイズ"

#: admin/translations.php:681
msgid "Starting position (center of map)"
msgstr "開始位置（地図の中心）"

#: admin/translations.php:680
msgid "Start value"
msgstr "開始値"

#: admin/translations.php:679
msgid "Start times interval"
msgstr "開始時刻の間隔"

#: admin/translations.php:678
msgid "standard"
msgstr "標準"

#: admin/translations.php:669
msgid "SMS sender (11 characters)"
msgstr "SMS送信者（11文字）"

#: admin/translations.php:668
msgid "SMS message (150 characters) - the following placeholders can be inserted:"
msgstr "SMSメッセージ（150文字）- 以下のプレースホルダーを追加可能："

#: admin/translations.php:667
msgid "SMS message (150 characters)"
msgstr "SMSメッセージ（150文字）"

#: admin/translations.php:663
msgid "Slider"
msgstr "スライダー"

#: admin/translations.php:662
msgid "Site key"
msgstr "サイトキー"

#: admin/translations.php:661
msgid "Single selection"
msgstr "一択選択"

#: admin/translations.php:660
msgid "Show unit in front of the number"
msgstr "数字の前に単位を表示"

#: admin/translations.php:658
msgid "Show past appointments"
msgstr "過去の予約を表示"

#: admin/translations.php:656
msgid "Show unit before number"
msgstr "数字の前に単位を表示"

#: admin/translations.php:654
msgid "Show form on external website"
msgstr "外部ウェブサイトでフォームを表示"

#: admin/translations.php:653
msgid "Show form in a popup"
msgstr "ポップアップでフォームを表示"

#: admin/translations.php:649
msgid "Shadow"
msgstr "影"

#: admin/translations.php:647
msgid "Set a password first for this license key in the members area!"
msgstr "メンバーエリアでこのライセンスキーのパスワードを先に設定！"

#: admin/translations.php:645
msgid "Separator"
msgstr "セパレータ"

#: admin/translations.php:640
msgid "Selected file:"
msgstr "選択されたファイル："

#: admin/translations.php:638
msgid "Select time of appointment:"
msgstr "予約時間を選択："

#: admin/translations.php:637
msgid "Select time of appointment"
msgstr "予約時間を選択"

#: admin/translations.php:633
msgid "Select here in which layout this question should be showed on the devices."
msgstr "デバイスでのこの質問の表示レイアウトを選択。"

#: admin/translations.php:631
msgid "Select file"
msgstr "ファイルを選択"

#: admin/translations.php:630
msgid "Select duration of appointment:"
msgstr "予約期間を選択："

#: admin/translations.php:629
msgid "Select duration of appointment"
msgstr "予約期間を選択"

#: admin/translations.php:628
msgid "Select default image"
msgstr "デフォルトの画像を選択"

#: admin/translations.php:627
msgid "Select appointment event:"
msgstr "予約イベントを選択："

#: admin/translations.php:626
msgid "Select appointment event"
msgstr "予約イベントを選択"

#: admin/translations.php:625
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: admin/translations.php:624
msgid "Secret key"
msgstr "シークレットキー"

#: admin/translations.php:622
msgid "Search icon..."
msgstr "検索アイコン..."

#: admin/translations.php:620
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: admin/translations.php:619
msgid "Scan the QR code with the Funnelforms app:"
msgstr "FunnelformsアプリでQRコードをスキャン："

#: admin/translations.php:617
msgid "Save incomplete entries (Note: At your own risk, not GDPR-compliant)"
msgstr "下書き保存（注）GDPRには準拠しておりません"

#: admin/translations.php:616
msgid "Save incomplete entries"
msgstr "下書き保存"

#: admin/translations.php:615
msgid "Save credentials"
msgstr "認証情報を保存"

#: admin/translations.php:613
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: admin/translations.php:612
msgid "Sat - Sun"
msgstr "土 - 日"

#: admin/translations.php:611
msgid "Salutation: *"
msgstr "冒頭挨拶：*"

#: admin/translations.php:609
msgid "Salutation"
msgstr "冒頭挨拶"

#: admin/translations.php:608
msgid "Sa"
msgstr "土"

#: admin/translations.php:607
msgid "Reset statistics"
msgstr "統計をリセット"

#: admin/translations.php:606
msgid "Reset dashboard data?"
msgstr "ダッシュボードデータをリセットしますか？"

#: admin/translations.php:604
msgid "reset"
msgstr "リセット"

#: admin/translations.php:602
msgid "Reply-To e-mail"
msgstr "返信先メール"

#: admin/translations.php:601
msgid "Remove image / icon"
msgstr "画像/アイコン削除"

#: admin/translations.php:597
msgid "Recruitment-Demo"
msgstr "求人デモ"

#: admin/translations.php:596
msgid "Recommended image size:<br />150 x 150px"
msgstr "推奨画像サイズ：<br />150 x 150px"

#: admin/translations.php:595
msgid "Recipient e-mail - the following placeholders can be inserted:"
msgstr "受信者メール - 以下のプレースホルダーを追加できます："

#: admin/translations.php:593
msgid "Real Estate Agent-Demo"
msgstr "不動産業者デモ"

#: admin/translations.php:576
msgid "Question could not be saved due to connection problems. If there is an internet connection, please contact support!"
msgstr "接続の問題で質問を保存できませんでした。インターネット接続がある場合、サポートに連絡してください！"

#: admin/translations.php:574
msgid "queryString"
msgstr "queryString"

#: admin/translations.php:571
msgid "Preset zoom level (1-20):"
msgstr "プリセットズームレベル（1〜20）："

#: admin/translations.php:570
msgid "Preset position (center of the map):"
msgstr "プリセット位置（地図の中心）："

#: admin/translations.php:569
msgid "Postcode:"
msgstr "郵便番号："

#: admin/translations.php:568
msgid "Postcode"
msgstr "郵便番号"

#: admin/translations.php:565
msgid "Please contact support"
msgstr "サポートにお問い合わせください"

#: admin/translations.php:564
msgid "Please configure your SMTP settings"
msgstr "SMTP設定をしてください"

#: admin/translations.php:562
msgid "Pipeline: *"
msgstr "パイプライン：*"

#: admin/translations.php:561
msgid "Phone:"
msgstr "電話番号："

#: admin/translations.php:560
msgid "Phone private"
msgstr "個人の電話番号"

#: admin/translations.php:559
msgid "Phone office"
msgstr "業務用電話番号"

#: admin/translations.php:558
msgid "Phone mobile"
msgstr "携帯番号"

#: admin/translations.php:555
msgid "Personal appointment"
msgstr "個人的な予約"

#: admin/translations.php:553
msgid "Password:"
msgstr "パスワード："

#: admin/translations.php:552
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: admin/translations.php:551
msgid "Parameter name"
msgstr "パラメーター名"

#: admin/translations.php:550
msgid "or request a manual code in the app!"
msgstr "またはアプリで手動コードをリクエスト！"

#: admin/translations.php:544
msgid "Nursing Service-Demo"
msgstr "看護サービスデモ"

#: admin/translations.php:541
msgid "Not only special elements can exist!"
msgstr "特別な要素のみでは使用できません！"

#: admin/translations.php:540
msgid "Not available in this version."
msgstr "このバージョンでは使用できません。"

#: admin/translations.php:538
msgid "No."
msgstr "いいえ。"

#: admin/translations.php:529
msgid "No question title specified!"
msgstr "質問のタイトルが指定されていません！"

#: admin/translations.php:528
msgid "No parameters set"
msgstr "パラメーターが設定されていません"

#: admin/translations.php:527
msgid "No parameter set"
msgstr "パラメーターが設定されていません"

#: admin/translations.php:526
msgid "No leads available!"
msgstr "リードは利用できません！"

#: admin/translations.php:525
msgid "No form title (backend) specified!"
msgstr "フォームタイトル（バックエンド）が指定されていません！"

#: admin/translations.php:524
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"

#: admin/translations.php:523
msgid "No elements specified!"
msgstr "要素が指定されていません！"

#: admin/translations.php:516
msgid "No calendar connected!"
msgstr "カレンダーが接続されていません！"

#: admin/translations.php:514
msgid "No buffer time"
msgstr "バッファ時間はありません"

#: admin/translations.php:513
msgid "No autoresponder subject specified!"
msgstr "自動応答の件名が指定されていません！"

#: admin/translations.php:512
msgid "No autoresponder message specified!"
msgstr "自動応答メッセージが指定されていません！"

#: admin/translations.php:511
msgid "No autoresponder e-mail address specified!"
msgstr "自動返信メールアドレスが指定されていません！"

#: admin/translations.php:510
msgid "No appointments available"
msgstr "利用可能な予約はありません"

#: admin/translations.php:509
msgid "No appointment event selected!"
msgstr "予約イベントが選択されていません！"

#: admin/translations.php:505
msgid "Name..."
msgstr "名前..."

#: admin/translations.php:504
msgid "Name: *"
msgstr "名前：*"

#: admin/translations.php:503
msgid "Name:"
msgstr "名前："

#: admin/translations.php:500
msgid "Multiple selection"
msgstr "複数選択"

#: admin/translations.php:497
msgid "Moving Company-Demo"
msgstr "引越し会社デモ"

#: admin/translations.php:496
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: admin/translations.php:495
msgid "Mon - Fri"
msgstr "月 - 金"

#: admin/translations.php:494
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"

#: admin/translations.php:493
msgid "Mo"
msgstr "月"

#: admin/translations.php:492
msgid "Minute/s"
msgstr "分"

#: admin/translations.php:491
msgid "Minimum value"
msgstr "最小値"

#: admin/translations.php:489
msgid "Minimum duration before a appointment can be booked."
msgstr "予約ができる前の最短期間。"

#: admin/translations.php:488
msgid "Minimal notice time"
msgstr "最短通知時間"

#: admin/translations.php:487
msgid "Messagebird connection saved!"
msgstr "Messagebird接続が保存されました！"

#: admin/translations.php:485
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: admin/translations.php:484
msgid "Maximum value"
msgstr "最大値"

#: admin/translations.php:483
msgid "Maximum upload size (in MB)"
msgstr "最大アップロードサイズ（MB単位）"

#: admin/translations.php:481
msgid "Maximum number of file uploads"
msgstr "ファイルの最大アップロード数"

#: admin/translations.php:476
msgid "Manual input"
msgstr "手動入力"

#: admin/translations.php:475
msgid "Manage licenses and domain"
msgstr "ライセンスとドメインを管理"

#: admin/translations.php:474
msgid "Manage licenses & domains"
msgstr "ライセンス&ドメインを管理"

#: admin/translations.php:467
msgid "List: *"
msgstr "リスト：*"

#: admin/translations.php:463
msgid "List data:"
msgstr "リストデータ："

#: admin/translations.php:462
msgid "Link appointment event"
msgstr "予約イベントの接続"

#: admin/translations.php:461
msgid "License key"
msgstr "ライセンスキー"

#: admin/translations.php:460
msgid "License & App"
msgstr "ライセンス＆アプリ"

#: admin/translations.php:459
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

#: admin/translations.php:458
msgid "Leave this field empty to show the default value (arrow icons)."
msgstr "このフィールドを未入力にすると、デフォルト値（矢印アイコン）が表示されます。"

#: admin/translations.php:452
msgid "Lawyer-Demo"
msgstr "弁護士デモ"

#: admin/translations.php:451
msgid "Last name: *"
msgstr "苗字：*"

#: admin/translations.php:450
msgid "Last name:"
msgstr "苗字："

#: admin/translations.php:449
msgid "Las Vegas"
msgstr "ラスベガス"

#: admin/translations.php:445
msgid "KlickTipp connection saved!"
msgstr "KlickTipp接続が保存されました！"

#: admin/translations.php:444
msgid "Kitchen Studio-Demo"
msgstr "キッチンスタジオデモ"

#: admin/translations.php:439
msgid "Invalid license key!"
msgstr "無効なライセンスキー！"

#: admin/translations.php:438
msgid "Invalid license key"
msgstr "無効なライセンスキー"

#: admin/translations.php:433
msgid "Insurance Broker-Demo"
msgstr "保険ブローカーデモ"

#: admin/translations.php:432
msgid "Insert HTML content"
msgstr "HTMLコンテンツを挿入"

#: admin/translations.php:431
msgid "Insert checkbox text"
msgstr "チェックボックスのテキストを記入"

#: admin/translations.php:430
msgid "Insert button text..."
msgstr "ボタンのテキストを記入..."

#: admin/translations.php:429
msgid "Insert button text"
msgstr "ボタンのテキストを記入"

#: admin/translations.php:426
msgid "Incorrect entries will be corrected automatically!"
msgstr "誤った入力は自動的に修正されます！"

#: admin/translations.php:425
msgid "In which calendar should this appointment be entered?"
msgstr "この予約をどのカレンダーに登録すればよろしいですか？"

#: admin/translations.php:424
msgid "In the following element the text of the checkbox is missing:"
msgstr "以下の要素には、チェックボックスのテキスト記入が必要です："

#: admin/translations.php:419
msgid "Import successfull!"
msgstr "インポート成功！"

#: admin/translations.php:418
msgid "Import successful!"
msgstr "インポート成功！"

#: admin/translations.php:417
msgid "Import selected demo?"
msgstr "選択したデモをインポートしますか？"

#: admin/translations.php:413
msgid "If there is a label, all elements must have a label!"
msgstr "ラベルが設定されている場合、全ての項目にラベルの設定が必要です！"

#: admin/translations.php:412
msgid "If the above code causes errors, use the following one (e.g. for 1 & 1 IONOS). This embed code does not load its own JQuery libraries:"
msgstr "前述のコードに不具合を生じる場合、以下のコードをご利用ください（例：1 & 1 IONOS用）この埋め込みコードは、独自のJQueryライブラリの読み込みを行いません："

#: admin/translations.php:411
msgid "If no general connection has been made, all other individual connections are required!"
msgstr "標準の接続が確立されていない場合、その他の各種接続の設定が必須となります！"

#: admin/translations.php:407
msgid "HubSpot connection saved!"
msgstr "HubSpot接続が保存されました！"

#: admin/translations.php:406
msgid "HTML content"
msgstr "HTMLコンテンツ"

#: admin/translations.php:405
msgid "Hour/s"
msgstr "時間"

#: admin/translations.php:396
msgid "Google reCaptcha V2"
msgstr "Google reCaptcha V2"

#: admin/translations.php:395
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "Google reCaptcha"

#: admin/translations.php:393
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: admin/translations.php:390
msgid "Gardening-Demo"
msgstr "庭園デモ"

#: admin/translations.php:389
msgid "Funnelforms Pro"
msgstr "Funnelforms Pro"

#: admin/translations.php:387
msgid "from"
msgstr "差出人"

#: admin/translations.php:386
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: admin/translations.php:385
msgid "Frequency of the start times of your appointments."
msgstr "予約の開始時間の頻度。"

#: admin/translations.php:384
msgid "Fr"
msgstr "金"

#: admin/translations.php:382
msgid "Form title (frontend) - (optional)"
msgstr "フォームタイトル（フロントエンド） - （任意）"

#: admin/translations.php:370
msgid "For questions or requests please contact support!"
msgstr "ご質問や要望がございましたら、サポートセンターまでお知らせください！"

#: admin/translations.php:365
msgid "Fitness-Coach-Demo"
msgstr "フィットネスコーチデモ"

#: admin/translations.php:363
msgid "First name: *"
msgstr "名：*"

#: admin/translations.php:362
msgid "First name:"
msgstr "名："

#: admin/translations.php:361
msgid "FinCRM connection saved!"
msgstr "FinCRM接続が保存されました！"

#: admin/translations.php:360
msgid "Financial Services-Demo"
msgstr "金融サービスデモ"

#: admin/translations.php:359
msgid "Financial CRM"
msgstr "金融CRM"

#: admin/translations.php:358
msgid "Filter columns"
msgstr "縦列をフィルター"

#: admin/translations.php:357
msgid "File upload"
msgstr "ファイルアップロード"

#: admin/translations.php:355
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: admin/translations.php:354
msgid "Field name from this form"
msgstr "このフォームからのフィールド名"

#: admin/translations.php:346
msgid "Exit editor? Unsaved data will be lost!"
msgstr "エディタを閉じてもよろしいですか？未保存のデータは破棄されます！"

#: admin/translations.php:344
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: admin/translations.php:343
msgid "Every element in use must be connected!"
msgstr "使用中の全ての要素は関連付けが必須です！"

#: admin/translations.php:340
msgid "Error in import file!"
msgstr "インポートファイルに不具合が検出されました！"

#: admin/translations.php:339
msgid "Error in element"
msgstr "要素にエラーが確認されました"

#: admin/translations.php:338
msgid "ERROR - Error code 014"
msgstr "エラー - エラーコード014"

#: admin/translations.php:337
msgid "ERROR - Error code 013"
msgstr "エラー - エラーコード013"

#: admin/translations.php:336
msgid "ERROR - Error code 012"
msgstr "エラー - エラーコード012"

#: admin/translations.php:335
msgid "ERROR - Error code 009"
msgstr "エラー - エラーコード009"

#: admin/translations.php:334
msgid "ERROR - Error code 008"
msgstr "エラー - エラーコード008"

#: admin/translations.php:329
msgid "Enter your HTML content here"
msgstr "HTMLの内容をこちらに記入してください"

#: admin/translations.php:328
msgid "enter without MB..."
msgstr "MBを除いて入力..."

#: admin/translations.php:327
msgid "Enter without MB. Maximum upload limit of the server:"
msgstr "MBを除いて入力。サーバーの最大アップロード制限："

#: admin/translations.php:326
msgid "Enter waiting time..."
msgstr "待機時間を入力..."

#: admin/translations.php:323
msgid "Enter unit..."
msgstr "単位を入力..."

#: admin/translations.php:320
msgid "Enter subject..."
msgstr "件名を入力..."

#: admin/translations.php:319
msgid "Enter step size..."
msgstr "ステップサイズを入力..."

#: admin/translations.php:318
msgid "Enter start value..."
msgstr "開始値を入力..."

#: admin/translations.php:317
msgid "Enter SMTP username..."
msgstr "SMTPユーザー名を入力してください..."

#: admin/translations.php:316
msgid "Enter SMTP server..."
msgstr "SMTPサーバーを入力してください..."

#: admin/translations.php:315
msgid "Enter SMTP port..."
msgstr "SMTPポートを入力してください..."

#: admin/translations.php:314
msgid "Enter SMTP password..."
msgstr "SMTPパスワードを入力してください..."

#: admin/translations.php:313
msgid "Enter SMS sender..."
msgstr "SMS送信者を入力してください..."

#: admin/translations.php:312
msgid "Enter SMS message..."
msgstr "SMSメッセージを入力してください..."

#: admin/translations.php:311
msgid "Enter site key..."
msgstr "サイトキーを入力してください..."

#: admin/translations.php:310
msgid "Enter secret key..."
msgstr "シークレットキーを入力してください..."

#: admin/translations.php:309
msgid "Enter recipient e-mail..."
msgstr "受信者のメールを入力してください..."

#: admin/translations.php:306
msgid "Enter password..."
msgstr "パスワードを入力してください..."

#: admin/translations.php:304
msgid "Enter name..."
msgstr "名前を入力してください..."

#: admin/translations.php:303
msgid "Enter minimum value..."
msgstr "最小値を入力..."

#: admin/translations.php:302
msgid "Enter message..."
msgstr "メッセージを入力..."

#: admin/translations.php:301
msgid "Enter maximum value..."
msgstr "最大値を入力..."

#: admin/translations.php:297
msgid "Enter HTML content..."
msgstr "HTMLコンテンツを入力..."

#: admin/translations.php:295
msgid "Enter e-mail..."
msgstr "メールを入力してください..."

#: admin/translations.php:293
msgid "Enter date text..."
msgstr "日付テキストを入力..."

#: admin/translations.php:292
msgid "Enter contact form title..."
msgstr "コンタクトフォームのタイトルを入力..."

#: admin/translations.php:288
msgid "Enter a category name!"
msgstr "カテゴリ名を入力！"

#: admin/translations.php:287
msgid "Elements deleted!"
msgstr "要素が削除されました！"

#: admin/translations.php:286
msgid "Elements copied!"
msgstr "要素がコピーされました！"

#: admin/translations.php:285
msgid "Elements"
msgstr "要素"

#: admin/translations.php:284
msgid "Element deleted!"
msgstr "要素が削除されました！"

#: admin/translations.php:282
msgid "Element copied!"
msgstr "要素がコピーされました！"

#: admin/translations.php:278
msgid "Each special element is only allowed in the last column!"
msgstr "特別な要素は最後の列にのみ許可されます！"

#: admin/translations.php:277
msgid "Each question element must have a further connection!"
msgstr "各質問要素にはさらなる接続が必要です！"

#: admin/translations.php:276
msgid "e.g. firstname"
msgstr "例：名前"

#: admin/translations.php:274
msgid "e.g. [firstname]"
msgstr "例：[名前]"

#: admin/translations.php:273
msgid "E-mail..."
msgstr "メール..."

#: admin/translations.php:272
msgid "E-mail: *"
msgstr "メール：*"

#: admin/translations.php:271
msgid "E-mail:"
msgstr "メール："

#: admin/translations.php:269
msgid "E-mail notification in case of error"
msgstr "エラー発生時のメール通知"

#: admin/translations.php:268
msgid "E-mail marketing"
msgstr "メールマーケティング"

#: admin/translations.php:267
msgid "E-mail could not be sent!"
msgstr "メールを送信できませんでした！"

#: admin/translations.php:266
msgid "E-mail attachment:"
msgstr "メール添付："

#: admin/translations.php:265
msgid "E-Mail address"
msgstr "メールアドレス"

#: admin/translations.php:262
msgid "Dropdown entries:"
msgstr "ドロップダウンの入力："

#: admin/translations.php:261
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: admin/translations.php:260
msgid "Drop files here"
msgstr "ここにファイルをドロップ"

#: admin/translations.php:259
msgid "Double-Opt-In"
msgstr "ダブルオプトイン"

#: admin/translations.php:257
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"

#: admin/translations.php:254
msgid "Desktop"
msgstr "PC"

#: admin/translations.php:249
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: admin/translations.php:247
msgid "Delete file"
msgstr "ファイル削除"

#: admin/translations.php:246
msgid "Delete elements?"
msgstr "要素を削除しますか？"

#: admin/translations.php:245
msgid "Delete connection"
msgstr "接続削除"

#: admin/translations.php:243
msgid "Delay in milliseconds (after this time the popup opens automatically):"
msgstr "ミリ秒単位でのタイマー設定（この時間経過後、ポップアップが自動的に表示されます）："

#: admin/translations.php:242
msgid "Default zoom level"
msgstr "デフォルトのズームレベル"

#: admin/translations.php:239
msgid "Deals & Projects connection saved!"
msgstr "Deals & Projects接続が保存されました！"

#: admin/translations.php:238
msgid "Deal status:"
msgstr "取引のステータス："

#: admin/translations.php:237
msgid "Deal details:"
msgstr "取引の詳細："

#: admin/translations.php:236
msgid "Deal data:"
msgstr "取引のデータ："

#: admin/translations.php:235
msgid "Deactivate all"
msgstr "すべて無効"

#: admin/translations.php:234
msgid "Day/s"
msgstr "日"

#: admin/translations.php:233
msgid "Date text"
msgstr "日付テキスト"

#: admin/translations.php:232
msgid "Date settings"
msgstr "日付設定"

#: admin/translations.php:231
msgid "Date range"
msgstr "日付範囲"

#: admin/translations.php:230
msgid "Date format"
msgstr "日付フォーマット"

#: admin/translations.php:224
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: admin/translations.php:223
msgid "Custom fields:"
msgstr "カスタムフィールド："

#: admin/translations.php:221
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: admin/translations.php:218
msgid "Create an appointment booking question and link the appointment event"
msgstr "予約の質問を作成し、予約イベントと接続します"

#: admin/translations.php:216
msgid "Create a appointment event and connect your calendar with Funnelforms"
msgstr "予約イベントを作成し、カレンダーをFunnelformsと接続します"

#: admin/translations.php:215
msgid "Copy this shortcode into any position of your website to show up the Funnelform inside a popup. The popup function does not affect the conventional integration. You can use both functions simultaneously."
msgstr "該当のショートコードをウェブサイトのどの位置にコピーしても、ポップアップ内にFunnelformが表示されます。ポップアップ機能は通常の統合機能に影響しません。両方の機能を併用することが可能です。"

#: admin/translations.php:214
msgid "Copy this shortcode anywhere on your website to display Funnelforms in a popup. The popup function does not affect the normal integration in your website. You can use both functions in parallel."
msgstr "該当のショートコードをウェブサイトのどの位置にコピーしても、ポップアップ内にFunnelformが表示されます。ポップアップ機能は通常の統合機能に影響しません。両方の機能を併用することが可能です。"

#: admin/translations.php:213
msgid "Copy this code into the external tool (e.g. Clickfunnels, FunnelCockpit, Typo3, Contao, Joomla, Drupal, ...) to embed Funnelforms:"
msgstr "このコードを外部ツール（例：Clickfunnels, FunnelCockpit, Typo3, Contao, Joomla, Drupal, ...）に埋め込むためにコピーしてください："

#: admin/translations.php:209
msgid "Contact information:"
msgstr "連絡先情報："

#: admin/translations.php:205
msgid "Contact form title"
msgstr "コンタクトフォームのタイトル"

#: admin/translations.php:201
msgid "Connected calendar:"
msgstr "接続されたカレンダー："

#: admin/translations.php:200
msgid "Connect the external calendar in which this appointment should be entered"
msgstr "この予約を入力する外部カレンダーに接続"

#: admin/translations.php:199
msgid "Connect calendar"
msgstr "カレンダーを接続"

#: admin/translations.php:198
msgid "Connect app"
msgstr "アプリを接続"

#: admin/translations.php:196
msgid "Company: *"
msgstr "会社： *"

#: admin/translations.php:195
msgid "Company:"
msgstr "会社："

#: admin/translations.php:193
msgid "Communication"
msgstr "コミュニケーション"

#: admin/translations.php:191
msgid "City:"
msgstr "市："

#: admin/translations.php:190
msgid "City"
msgstr "市"

#: admin/translations.php:184
msgid "Checkbox text"
msgstr "チェックボックスのテキスト"

#: admin/translations.php:182
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"

#: admin/translations.php:180
msgid "Check license"
msgstr "ライセンスを確認"

#: admin/translations.php:178
msgid "Change API token:"
msgstr "APIトークンを変更："

#: admin/translations.php:177
msgid "Category..."
msgstr "カテゴリ..."

#: admin/translations.php:173
msgid "Carbon copy (CC) E-mail"
msgstr "CC(カーボンコピー) メール"

#: admin/translations.php:171
msgid "Call"
msgstr "通話"

#: admin/translations.php:170
msgid "Calendar week/s"
msgstr "カレンダー週"

#: admin/translations.php:169
msgid "Calendar settings"
msgstr "カレンダー設定"

#: admin/translations.php:168
msgid "Calendar month/s"
msgstr "カレンダー月"

#: admin/translations.php:167
msgid "Calendar day/s"
msgstr "カレンダー日"

#: admin/translations.php:166
msgid "Calendar connected!"
msgstr "カレンダーが接続されました！"

#: admin/translations.php:165
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: admin/translations.php:164
msgid "Button-Class (define a class, attached to an element on your website to open the popup):"
msgstr "Buttonクラス（ウェブサイトの要素に付けるクラスを定義して、ポップアップを開く）："

#: admin/translations.php:163
msgid "Button to continue"
msgstr "続行ボタン"

#: admin/translations.php:150
msgid "Button class (define a CSS class that you place on an element within your website to open the popup):"
msgstr "Buttonクラス（ウェブサイトの要素に付けるクラスを定義して、ポップアップを開く）："

#: admin/translations.php:147
msgid "Buffer time"
msgstr "バッファ時間"

#: admin/translations.php:144
msgid "book unlimited into the future (maximum 6 months)"
msgstr "無制限に予約（最大6ヶ月）"

#: admin/translations.php:143
msgid "book in a specific date range"
msgstr "日付指定で予約"

#: admin/translations.php:142
msgid "book a specific duration into the future"
msgstr "特定の期間を予約"

#: admin/translations.php:141
msgid "Blind carbon copy (BCC) E-mail"
msgstr "BCC(ブラインドカーボンコピー) メール"

#: admin/translations.php:140
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"

#: admin/translations.php:136
msgid "Available times"
msgstr "利用可能な時間"

#: admin/translations.php:135
msgid "Available date range"
msgstr "利用可能な日付範囲"

#: admin/translations.php:134
msgid "Automation"
msgstr "自動化"

#: admin/translations.php:127
msgid "At least one element is required!"
msgstr "最低1つの要素が必要です！"

#: admin/translations.php:126
msgid "At least one dropdown entry must be specified!"
msgstr "ドロップダウンの入力が最低1つは指定されている必要があります！"

#: admin/translations.php:124
msgid "appointmenttime"
msgstr ""

#: admin/translations.php:122
msgid "appointmentname"
msgstr ""

#: admin/translations.php:121
msgid "appointmentduration"
msgstr ""

#: admin/translations.php:120
msgid "appointmentdate"
msgstr ""

#: admin/translations.php:119
msgid "Appointment type"
msgstr "予約のタイプ"

#: admin/translations.php:118
msgid "Appointment title"
msgstr "予約タイトル"

#: admin/translations.php:117
msgid "Appointment reminders"
msgstr "予約のリマインダー"

#: admin/translations.php:116
msgid "Appointment reminder/s"
msgstr "予約のリマインダー"

#: admin/translations.php:114
msgid "Appointment event title (backend)"
msgstr "予約イベントタイトル（バックエンド）"

#: admin/translations.php:113
msgid "Appointment event title"
msgstr "予約イベントタイトル"

#: admin/translations.php:112
msgid "Appointment event editor"
msgstr "予約イベントエディタ"

#: admin/translations.php:111
msgid "Appointment booking"
msgstr "予約"

#: admin/translations.php:110
msgid "App unlinked"
msgstr "アプリの接続解除"

#: admin/translations.php:109
msgid "API-Key..."
msgstr "APIキー..."

#: admin/translations.php:108
msgid "API-Key:"
msgstr "APIキー："

#: admin/translations.php:107
msgid "API URL..."
msgstr "API URL..."

#: admin/translations.php:106
msgid "API URL:"
msgstr "API URL："

#: admin/translations.php:105
msgid "API token..."
msgstr "APIトークン..."

#: admin/translations.php:104
msgid "API Password:"
msgstr "API パスワード："

#: admin/translations.php:103
msgid "API Key:"
msgstr "API キー："

#: admin/translations.php:102
msgid "answers"
msgstr "回答"

#: admin/translations.php:94
msgid "Answer"
msgstr "回答"

#: admin/translations.php:92
msgid "An SMS sender must be specified!"
msgstr "SMSの送信者を指定する必要があります！"

#: admin/translations.php:91
msgid "An SMS message must be specified!"
msgstr "SMSメッセージを指定する必要があります！"

#: admin/translations.php:90
msgid "An integration may only be connected from a contact form!"
msgstr "連絡フォームからのみ統合が接続できます！"

#: admin/translations.php:89
msgid "An integration can only be connected from one element!"
msgstr "統合は一つの要素のみに接続可能です！"

#: admin/translations.php:83
msgid "An ActiveCampaign integration must contain at least one e-mail field and one list!"
msgstr "ActiveCampaignの統合は、少なくとも1つのメールフィールドと1つのリストを含む必要があります！"

#: admin/translations.php:82
msgid "Allowed file types"
msgstr "許可されるファイルタイプ"

#: admin/translations.php:78
msgid "All slider connections must be filled!"
msgstr "すべてのスライダー接続を記入する必要があります！"

#: admin/translations.php:77
msgid "All slider connections must be connected!"
msgstr "すべてのスライダー接続を接続する必要があります！"

#: admin/translations.php:76
msgid "All slider connection operators must be filled correctly!"
msgstr "すべてのスライダーの接続オペレーターは正確に入力する必要があります！"

#: admin/translations.php:75
msgid "All redirect parameter must be specified!"
msgstr "すべてのリダイレクトパラメータを指定する必要があります！"

#: admin/translations.php:74
msgid "All question types"
msgstr "すべての質問タイプ"

#: admin/translations.php:71
msgid "All dropdown options have to be filled!"
msgstr "すべてのドロップダウンの選択肢を入力する必要があります！"

#: admin/translations.php:70
msgid "All contact forms must be in one column!"
msgstr "コンタクトフォームは1つの縦列にする必要があります！"

#: admin/translations.php:69
msgid "All Categories"
msgstr "すべてのカテゴリ"

#: admin/translations.php:68
msgid "All appointment events"
msgstr "すべての予約イベント"

#: admin/translations.php:67
msgid "Agency software"
msgstr "代理店のソフトウェア"

#: admin/translations.php:65
msgid "Advanced settings"
msgstr "詳細設定"

#: admin/translations.php:64
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: admin/translations.php:63
msgid "Add your appointment booking question to your Funnelform"
msgstr "Funnelformにあなたの予約質問を追加します"

#: admin/translations.php:62
msgid "Add time"
msgstr "時間を追加"

#: admin/translations.php:61
msgid "Add reminder"
msgstr "リマインダーを追加"

#: admin/translations.php:59
msgid "Add Element"
msgstr "要素を追加"

#: admin/translations.php:58
msgid "Add duration"
msgstr "期間を追加"

#: admin/translations.php:53
msgid "Ad Agency-Demo"
msgstr "広告代理店デモ"

#: admin/translations.php:52
msgid "ActiveCampaign connection saved!"
msgstr "ActiveCampaign接続が保存されました！"

#: admin/translations.php:49
msgid "Activate all"
msgstr "すべてを有効化"

#: admin/translations.php:47
msgid "A special element may not be linked multiple times by the same previous element!"
msgstr "特別な要素は、同じ要素から何度も接続することはできません！"

#: admin/translations.php:46
msgid "A maximum of one SMS verification is possible!"
msgstr "SMS認証は最大1回まで可能です！"

#: admin/translations.php:45
msgid "A maximum of one appointment booking question is allowed!"
msgstr "予約質問は1つまで許可されています！"

#: admin/translations.php:44
msgid "A KlickTipp integration must include at least one e-mail field!"
msgstr "KlickTipp統合は、最低1つのメールフィールドを含む必要があります！"

#: admin/translations.php:43
msgid "A duration must be entered!"
msgstr "期間の入力が必須です！"

#: admin/translations.php:42
msgid "A duration may not appear twice!"
msgstr "期間が2回表示されることはありません！"

#: admin/translations.php:41
msgid "A Deals & Projects integration must include a deal name!"
msgstr "Deals & Projectsの統合には取引名を含む必要があります！"

#: admin/translations.php:40
msgid "A Deals & Projects integration must at least include the name or organization!"
msgstr "Deals & Projectsの統合には、少なくとも名前または組織を含む必要があります！"

#: admin/translations.php:39
msgid "A contact form may only refer to one redirect!"
msgstr "コンタクトフォームは、1つのリダイレクトのみ参照できます！"

#: admin/translations.php:38
msgid "A contact form may only refer to one integration!"
msgstr "コンタクトフォームは、1つの統合のみ参照できます！"

#: admin/translations.php:37
msgid "A contact form may only have connections to special elements!"
msgstr "コンタクトフォームは、特別な要素への接続のみ可能です！"

#: admin/translations.php:36
msgid "A contact form may do not have empty connections!"
msgstr "コンタクトフォームは、接続なしの状態では使用できません！"

#: admin/translations.php:35
msgid "90 minutes"
msgstr "90分"

#: admin/translations.php:34
msgid "7 days"
msgstr "7日"

#: admin/translations.php:33
msgid "60 minutes"
msgstr "60分"

#: admin/translations.php:32
msgid "6 hours"
msgstr "6時間"

#: admin/translations.php:31
msgid "5 minutes"
msgstr "5分"

#: admin/translations.php:30
msgid "5 hours"
msgstr "5時間"

#: admin/translations.php:29
msgid "45 minutes"
msgstr "45分"

#: admin/translations.php:28
msgid "4 hours"
msgstr "4時間"

#: admin/translations.php:27
msgid "30 minutes"
msgstr "30分"

#: admin/translations.php:26
msgid "30 Min."
msgstr "30分"

#: admin/translations.php:25
msgid "3 hours"
msgstr "3時間"

#: admin/translations.php:24
msgid "3 days"
msgstr "3日"

#: admin/translations.php:23
msgid "20 minutes"
msgstr "20分"

#: admin/translations.php:22
msgid "2 hours"
msgstr "2時間"

#: admin/translations.php:21
msgid "15 minutes"
msgstr "15分"

#: admin/translations.php:20
msgid "120 minutes"
msgstr "120分"

#: admin/translations.php:19
msgid "10 minutes"
msgstr "10分"

#: admin/translations.php:18
msgid "1=close / 20=far"
msgstr "1=近い / 20=遠い"

#: admin/translations.php:17
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"

#: admin/translations.php:16
msgid "1 H."
msgstr ""

#: admin/translations.php:15
msgid "1 day"
msgstr "1日"

#: admin/translations.php:14
msgid "<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr ""

#: admin/translations.php:13
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>"
msgstr ""

#: admin/translations.php:10
msgid "[APPOINTMENTTIME]"
msgstr ""

#: admin/translations.php:9
msgid "[APPOINTMENTNAME]"
msgstr ""

#: admin/translations.php:8
msgid "[APPOINTMENTDURATION]"
msgstr ""

#: admin/translations.php:7
msgid "[APPOINTMENTDATE]"
msgstr ""

#: admin/translations.php:5
msgid "…"
msgstr ""

#: admin/translations.php:910 admin/views/menu/custom_menus/checklist.php:33
msgid "Check if your WordPress and your web server are configured correctly for Funnelforms."
msgstr "Funnelformsを使用するために、WordPressやウェブサーバーが正しく設定されているかを確認してください。"

#: admin/translations.php:909 admin/views/menu/custom_menus/checklist.php:32
msgid "System requirements"
msgstr "システム要件"

#: admin/Healthcheck.php:188 admin/translations.php:918
msgid "Current"
msgstr "現在"

#: admin/Healthcheck.php:188 admin/translations.php:916
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHPメモリ制限"

#: admin/Healthcheck.php:168 admin/translations.php:915
msgid "jQuery Version"
msgstr "jQueryバージョン"

#: admin/Healthcheck.php:139 admin/translations.php:914
msgid "PHP Version"
msgstr "PHPバージョン"

#: admin/Healthcheck.php:111 admin/translations.php:913
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPressバージョン"

#: admin/Healthcheck.php:69 admin/Healthcheck.php:112 admin/Healthcheck.php:140
#: admin/Healthcheck.php:169 admin/Healthcheck.php:189
#: admin/translations.php:911
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: admin/Healthcheck.php:68 admin/Healthcheck.php:111 admin/Healthcheck.php:125
#: admin/Healthcheck.php:139 admin/Healthcheck.php:168
#: admin/translations.php:912
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: admin/Healthcheck.php:36 admin/translations.php:917
msgid "We have detected a caching plugin! Minified CSS or JavaScript can lead to conflicts with Funnelforms. <a href='https://help.funnelforms.io/das-formular-wird-auf-der-website-nicht-angezeigt'>Check more information here!</a>"
msgstr "キャッシュのプラグインを見つけました！縮小されたCSSまたはJavaScriptは、Funnelformsと正しく動作しないことがあります。<a href='https://help.funnelforms.io/das-formular-wird-auf-der-website-nicht-angezeigt'>こちらで詳細をご確認ください！</a>"

#: admin/translations.php:908
#: admin/views/builder_templates/fragenbuilder/select.php:18
msgid "This answer may be linked in an active form. Please confirm that you want to delete this answer. We recommend you to check the connections in your forms."
msgstr "この回答は現在使用中のフォームと関連づけられている可能性があります。その回答を削除する前に、フォーム接続の確認を推奨します。"

#: admin/translations.php:172
#: admin/views/builder_templates/fragenbuilder/select.php:14
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: admin/translations.php:907
#: admin/views/builder_templates/fragenbuilder/select.php:13
msgid "Confirm deletion?"
msgstr "削除しますか？"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:58
#: admin/translations.php:906
msgid "Hide graphic / icon"
msgstr "グラフィック/アイコンを非表示"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:65
#: admin/translations.php:890
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:64
#: admin/translations.php:889
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:63
#: admin/translations.php:888
msgid "English"
msgstr "英語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:62
#: admin/translations.php:887
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:61
#: admin/translations.php:886
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:60
#: admin/translations.php:892
msgid "WordPress language"
msgstr "WordPressの言語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:58
#: admin/translations.php:891
msgid "Form language"
msgstr "フォームの言語"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:33
#: admin/translations.php:478
msgid "Adapt form layout to the width of the column"
msgstr "縦列の幅にフォームのレイアウトを適応"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:74
#: admin/translations.php:469
msgid "Right-to-left Language"
msgstr "右横書き言語"

#: admin/translations.php:897
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:215
msgid "JavaScript code (optional) - execute after submit"
msgstr "JavaScriptコード（任意）- 送信後に実行"

#: admin/translations.php:896
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:200
msgid "JavaScript code (optional) - execute on load"
msgstr "JavaScriptコード（任意）- 読み込み時に実行"

#: admin/translations.php:240 misc/misc_functions.php:45
msgid "December"
msgstr "12月"

#: admin/translations.php:543 misc/misc_functions.php:44
msgid "November"
msgstr "11月"

#: admin/translations.php:545 misc/misc_functions.php:43
msgid "October"
msgstr "10月"

#: admin/translations.php:646 misc/misc_functions.php:42
msgid "September"
msgstr "9月"

#: admin/translations.php:130 misc/misc_functions.php:41
msgid "August"
msgstr "8月"

#: admin/translations.php:442 misc/misc_functions.php:40
msgid "July"
msgstr "7月"

#: admin/translations.php:443 misc/misc_functions.php:39
msgid "June"
msgstr "6月"

#: admin/translations.php:875 misc/misc_functions.php:38
msgid "May"
msgstr "5月"

#: admin/translations.php:125 misc/misc_functions.php:37
msgid "April"
msgstr "4月"

#: admin/translations.php:477 misc/misc_functions.php:36
msgid "March"
msgstr "3月"

#: admin/translations.php:353 misc/misc_functions.php:35
msgid "February"
msgstr "2月"

#: admin/translations.php:440 misc/misc_functions.php:34
msgid "January"
msgstr "1月"

#: frontend/frontend.php:1944 frontend/frontend.php:2075
#: frontend/frontend.php:2206
msgid "<div class=\"af2_response_error\">"
msgstr ""

#: admin/translations.php:741 frontend/frontend.php:1669
#: frontend/frontend.php:2274
msgid "The files were not sent as e-mail attachments due to the file size!"
msgstr "ファイルサイズが上限を超えているため、メールの添付として送信できませんでした！"

#: admin/translations.php:740 frontend/frontend.php:1285
msgid "The e-mail address is not valid!"
msgstr "メールアドレスが正しくありません！"

#: frontend/frontend.php:1271
msgid "NOT VALIDATED"
msgstr "未確認"

#: admin/translations.php:752 frontend/frontend.php:1260
msgid "The mobile number is not valid! (Format: +1 702 12345678)"
msgstr "携帯番号が正しくありません！（例：+1 702 12345678）"

#: admin/translations.php:754 frontend/frontend.php:1248
msgid "The phone number is not valid!"
msgstr "電話番号が正しくありません！"

#: admin/translations.php:727 frontend/frontend.php:1236
msgid "The checkbox must be active!"
msgstr "チェックボックスを有効にする必要があります！"

#: admin/translations.php:788 frontend/frontend.php:1219
#: frontend/frontend.php:1228
msgid "This field is a required field!"
msgstr "このフィールドは入力必須です！"

#: frontend/frontend.php:991 frontend/frontend.php:1158
#: frontend/frontend.php:1164 frontend/frontend.php:1177
#: frontend/frontend.php:1181 frontend/frontend.php:1196
#: frontend/frontend.php:2493 frontend/frontend.php:2523
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"

#: admin/translations.php:333 frontend/frontend.php:346
msgid "ERROR - [03] There is an error in a form element!"
msgstr "エラー - [03] フォーム要素にエラーがあります！"

#: admin/translations.php:332 frontend/frontend.php:324
msgid "ERROR - [02] Please contact support!"
msgstr "エラー - [02] サポートにお問い合わせください！"

#: admin/translations.php:342 frontend/frontend.php:304
#: frontend/frontend.php:316
msgid "ERRORX"
msgstr "エラーX"

#: admin/translations.php:832 frontend/frontend.php:114
msgid "Your form has an error"
msgstr "フォームにエラーが発生しました"

#: admin/translations.php:376 frontend/frontend.php:92
#: frontend/frontend.php:1651
msgid "FORM SENT"
msgstr "フォーム送信済み"

#: admin/translations.php:621 frontend/frontend.php:90
msgid "Search for country or dial code"
msgstr "国名または国番号を検索"

#: admin/translations.php:814 frontend/frontend.php:89
msgid "Verify"
msgstr "確認"

#: admin/translations.php:641 frontend/frontend.php:88
msgid "Send again"
msgstr "再送信"

#: admin/translations.php:179 frontend/frontend.php:87
msgid "Change number"
msgstr "番号を変更"

#: admin/translations.php:48 frontend/frontend.php:86
msgid "A verification code was sent via SMS to the following number:"
msgstr "以下の番号にSMSで確認コードが送信されました："

#: admin/translations.php:670 frontend/frontend.php:85
msgid "SMS verification"
msgstr "SMS認証"

#: admin/translations.php:84 frontend/frontend.php:84
#: frontend/frontend.php:1641 frontend/frontend.php:1663
#: frontend/frontend.php:1944 frontend/frontend.php:2075
#: frontend/frontend.php:2206
msgid "An error has occurred!"
msgstr "エラーが発生しました！"

#: frontend/frontend.php:83
msgid "https://help.funnelforms.io/das-formular-wird-auf-der-website-nicht-angezeigt/"
msgstr ""

#: admin/translations.php:394 frontend/frontend.php:82
msgid "Get help"
msgstr "お問い合わせ"

#: admin/translations.php:86 frontend/frontend.php:81
msgid "An error has occurred! Please check your questions, contact forms and forms for completeness!"
msgstr "エラーが発生しました！コンタクトフォーム、フォームおよび質問が完了しているか確認してください！"

#: admin/translations.php:85 frontend/frontend.php:80
msgid "An error has occurred! If you are an administrator of this website, you can find more information here:"
msgstr "エラーが発生しました！もしこのサイトの管理者なら、詳しい情報はこちらで確認できます："

#: admin/translations.php:331 frontend/frontend.php:79
#: frontend/frontend.php:298
msgid "ERROR - [01] Ajax error (caching error, please contact support)!"
msgstr "エラー - [01] Ajaxエラー (キャッシュエラー、サポートにお問い合わせください)！"

#: admin/translations.php:868 frontend/frontend.php:40
msgid "A maximum of 5 forms can be created in the Free Version!"
msgstr "無料版では最大5つのフォームを作成できます！"

#: admin/translations.php:50 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:51
msgid "Activate the dark mode within the plugin!"
msgstr "プラグイン内でダークモードを有効にする！"

#: admin/translations.php:225 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:49
msgid "Dark Mode"
msgstr "ダークモード"

#: admin/translations.php:352 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:34
msgid "Feature voting"
msgstr "機能改善のための投票"

#: admin/translations.php:256 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:19
msgid "Develop Funnelforms together with us and share your ideas and wishes here!"
msgstr "Funnelformsの開発向のため、ご協力をお願いいたします。ご意見、ご要望などがございましたら、お気軽にご連絡ください！"

#: admin/translations.php:351 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:18
msgid "Feature requests"
msgstr "機能リクエスト"

#: admin/translations.php:757 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:11
msgid "The question mark at the bottom right will take you to the Help Center!"
msgstr "右下の「？」をクリックするとヘルプセンターにアクセスできます！"

#: admin/translations.php:506 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:10
msgid "Need help?"
msgstr "サポートが必要でしょうか？"

#: admin/translations.php:819 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:6
msgid "Watch video"
msgstr "ビデオを見る"

#: admin/translations.php:181 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:5
msgid "Check out the introduction video to get a quick overview of all the features!"
msgstr "全機能の概要を簡潔に理解するための導入ビデオをご参照ください！"

#: admin/translations.php:437 admin/views/menu/snippets/sidebar.php:4
#: admin/views/menu/snippets/sidebar.php:57
msgid "Introduction video"
msgstr "説明ビデオ"

#: admin/views/menu/snippets/headline.php:65
#: admin/views/menu/snippets/headline.php:78
msgid "selected"
msgstr "選択済み"

#: admin/views/menu/snippets/headline.php:43
msgid "data-"
msgstr "data-"

#: admin/views/menu/snippets/headline.php:38
msgid "af2_modal_btn"
msgstr ""

#: admin/translations.php:623 admin/views/menu/snippets/headline.php:21
#: admin/views/menu/snippets/hooks.php:29 admin/views/modals/icon_picker.php:15
msgid "Search..."
msgstr "検索..."

#: admin/translations.php:175 admin/views/menu/menu_types/table.php:69
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"

#: admin/translations.php:263 admin/views/menu/menu_types/table.php:61
msgid "Duration"
msgstr "期間"

#: admin/views/menu/menu_types/table.php:59
msgid "lead_id"
msgstr ""

#: admin/translations.php:795 admin/views/menu/menu_types/table.php:57
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: admin/views/menu/menu_types/table.php:53
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: admin/views/menu/menu_types/table.php:51
msgid "post_status"
msgstr ""

#: admin/translations.php:556 admin/views/menu/menu_types/table.php:47
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: admin/translations.php:264 admin/views/menu/menu_types/table.php:45
msgid "E-mail"
msgstr "メール"

#: admin/translations.php:501 admin/views/menu/menu_types/table.php:43
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: admin/translations.php:228 admin/views/menu/menu_types/table.php:41
msgid "Date / Time"
msgstr "日付/時間"

#: admin/translations.php:131 admin/views/menu/menu_types/table.php:39
msgid "Author"
msgstr "著者"

#: admin/translations.php:591 admin/views/menu/menu_types/table.php:37
msgid "Question type"
msgstr "質問タイプ"

#: admin/translations.php:350 admin/views/menu/menu_types/table.php:31
msgid "External embed code"
msgstr "外部埋め込みコード"

#: admin/translations.php:567 admin/views/menu/menu_types/table.php:30
msgid "Popup shortcode"
msgstr "ポップアップのショートコード"

#: admin/translations.php:825 admin/views/menu/menu_types/table.php:29
msgid "WordPress shortcode"
msgstr "WordPressのショートコード"

#: admin/translations.php:866 admin/views/menu/menu_types/custom.php:26
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:295
msgid "Upgrade to Pro Version"
msgstr "Pro版へのアップグレード"

#: admin/translations.php:864 admin/views/menu/menu_types/custom.php:16
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:285
msgid "This function is only included in Funnelforms Pro!"
msgstr "この機能はFunnelforms Pro版にのみ含まれています！"

#: admin/translations.php:341 admin/views/menu/menu_types/builder.php:160
msgid "Error log"
msgstr "エラーログ"

#: admin/translations.php:138 admin/views/menu/menu_types/builder.php:105
msgid "Back to Form-Editor"
msgstr "フォームエディターに戻る"

#: admin/translations.php:345 admin/views/menu/menu_types/builder.php:99
msgid "Exit editor"
msgstr "エディターを終了"

#: admin/translations.php:139 admin/views/menu/custom_menus/leaddetails.php:6
msgid "Back to overview"
msgstr "一覧に戻る"

#: admin/translations.php:423
#: admin/views/menu/custom_menus/integrationen.php:12
msgid "In development"
msgstr "開発中"

#: admin/translations.php:348
#: admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:20
msgid "Export all questions, contact forms and forms"
msgstr "全ての質問、連絡フォーム、フォームをエクスポート"

#: admin/translations.php:347
#: admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:19
#: admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:22
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: admin/translations.php:187 admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:7
msgid "Choose file..."
msgstr "ファイルを選択..."

#: admin/translations.php:356 admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:7
msgid "File chosen"
msgstr "選択されたファイル"

#: admin/translations.php:416 admin/views/menu/custom_menus/demoimport.php:23
msgid "Import demo?"
msgstr "デモをインポートしますか？"

#: admin/translations.php:639 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:54
msgid "Select year"
msgstr "年を選択"

#: admin/translations.php:636 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:50
msgid "Select month"
msgstr "月を選択"

#: admin/translations.php:554 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:48
msgid "Period:"
msgstr "期間："

#: admin/translations.php:457 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:45
msgid "Leads by days in"
msgstr "日数ごとのリード"

#: admin/translations.php:421 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:34
msgid "Impression / Conversion"
msgstr "インプレッション/コンバージョン"

#: admin/translations.php:210 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:25
msgid "Conversion rate"
msgstr "コンバージョン率"

#: admin/translations.php:422 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:7
msgid "Impressions"
msgstr "インプレッション"

#: admin/translations.php:818 admin/views/menu/custom_menus/checklist.php:65
msgid "Watch the Quick Start Guide to get a better insight into the setup."
msgstr "設定の詳細については、クイックスタートガイドをご参照ください。"

#: admin/translations.php:436 admin/views/menu/custom_menus/checklist.php:64
msgid "Introduction"
msgstr "紹介"

#: admin/translations.php:197 admin/views/menu/custom_menus/checklist.php:8
msgid "Complete the following steps to get the most out of Funnelforms."
msgstr "Funnelformsを最大限に活用するため、以下の手順でお進みください。"

#: admin/translations.php:829 admin/views/menu/custom_menus/checklist.php:7
msgid "Your Checklist"
msgstr "あなたのチェックリスト"

#: admin/translations.php:244
#: admin/views/builder_templates/fragenbuilder/select.php:22
#: admin/views/custom_templates/category.php:28
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: admin/translations.php:54 admin/views/custom_templates/category.php:15
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: admin/translations.php:55 admin/views/custom_templates/category.php:14
msgid "Add category"
msgstr "カテゴリを追加"

#: admin/translations.php:174 admin/views/custom_templates/category.php:12
msgid "Categories always have to be unique and can not have the same title. If a category gets deleted the question will stay but they change their state to not assigned."
msgstr "カテゴリは独自である必要があり、同名のものを持つことは認められません。カテゴリが削除された場合、関連質問は存在しますが、未割り当ての状態となります。"

#: admin/translations.php:192
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:237
#: admin/views/custom_templates/category.php:8
#: admin/views/menu/custom_menus/demoimport.php:24
#: admin/views/menu/menu_types/builder.php:161
#: admin/views/menu/snippets/sidebar.php:58
#: admin/views/modals/icon_picker.php:9
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: admin/translations.php:470
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:236
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: admin/translations.php:275
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:205
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:220
msgid "e.g. <script> Facebook Event Tracking </script>"
msgstr "例：<script> Facebook イベントトラッキング </script>"

#: admin/translations.php:799
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:189
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: admin/translations.php:677
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:186
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: admin/translations.php:672
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:177
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTPポート"

#: admin/translations.php:671
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:168
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTPパスワード"

#: admin/translations.php:675
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:159
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTPユーザー名"

#: admin/translations.php:673
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:150
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTPサーバー"

#: admin/translations.php:826
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:142
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: admin/translations.php:674
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:139
msgid "SMTP Server (enter manually)"
msgstr "SMTPサーバー(手動入力),"

#: admin/translations.php:132
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:128
msgid "Automatic e-mail reply"
msgstr "自動メール返信"

#: admin/translations.php:60
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:119
msgid "Add GET parameters"
msgstr "GETパラメータを追加"

#: admin/translations.php:599
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:116
msgid "Redirect parameters (GET parameters) - the following placeholders can be inserted:"
msgstr "リダイレクトパラメータ(GETパラメータ) - 以下のプレースホルダーを追加できます："

#: admin/translations.php:51
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:110
msgid "Activate this checkbox to display the progress bar on the contact form"
msgstr "コンタクトフォーム上にプログレスバーを表示させるために、チェックボックスを有効にする"

#: admin/translations.php:204
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:104
msgid "Contact form settings"
msgstr "コンタクトフォームの設定"

#: admin/translations.php:642
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:94
msgid "Send test message"
msgstr "テストメッセージ送信"

#: admin/translations.php:486
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:84
msgid "Message - the following placeholders can be inserted:"
msgstr "メッセージ - 以下のプレースホルダーを追加できます："

#: admin/translations.php:687
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:75
msgid "Subject - the following placeholders can be inserted:"
msgstr "件名 - 以下のプレースホルダーを追加できます："

#: admin/translations.php:549
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:63
msgid "OPTIONAL: Reply-To e-mail - the following placeholders can be inserted:"
msgstr "任意: 返信先メールアドレス - 以下のプレースホルダーを追加できます："

#: admin/translations.php:547
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:54
msgid "OPTIONAL: Blind carbon copy (BCC) e-mail - comma separated"
msgstr "任意: BCCメールを「,」で区切る"

#: admin/translations.php:548
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:45
msgid "OPTIONAL: Carbon copy (CC) e-mail - comma separated"
msgstr "任意: CCメールを「,」で区切る"

#: admin/translations.php:594
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:33
msgid "Recipient e-mail"
msgstr "受信者のメールアドレス"

#: admin/translations.php:643
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:24
msgid "Sender e-mail"
msgstr "送信者のメールアドレス"

#: admin/translations.php:644
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:15
msgid "Sender name"
msgstr "送信者の名前"

#: admin/translations.php:542
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:8
msgid "Notification e-mail"
msgstr "通知メール"

#: admin/translations.php:659
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:54
msgid "Show preview"
msgstr "プレビュー表示"

#: admin/translations.php:146
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:40
msgid "Border radius"
msgstr "境界半径"

#: admin/translations.php:368
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:32
msgid "Font sizes"
msgstr "フォントサイズ"

#: admin/translations.php:222
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:24
msgid "Custom colors"
msgstr "カスタム色"

#: admin/translations.php:252
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:16
msgid "Design settings"
msgstr "デザインの設定"

#: admin/translations.php:391
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:8
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"

#: admin/translations.php:614
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/general.php:28
#: admin/views/menu/menu_types/builder.php:127
#: admin/views/modals/icon_picker.php:27
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: admin/translations.php:281
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/general.php:27
msgid "Edit integration"
msgstr "統合を編集"

#: admin/translations.php:847
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/general.php:13
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:56 admin/translations.php:701
msgid "Testmail sent without SMTP. Please check your mailbox!"
msgstr "SMTPなしでテストメールが送信されました。メールボックスを確認してください！"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:51 admin/translations.php:700
msgid "Testmail sent with WP Mail. Please check your mailbox!"
msgstr "WPメールでテストメールが送信されました。メールボックスを確認してください！"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:48
#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:53 admin/translations.php:790
msgid "This is a test mail from the Funnelforms Pro plugin"
msgstr "これはFunnelforms Pro版プラグインからのテストメールです"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:33
msgid "E-Mail konnte nicht gesendet werden!"
msgstr "メールを送信できませんでした！"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:33 admin/translations.php:270
msgid "E-mail sent successfully!"
msgstr "メールが正常に送信されました！"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:31
msgid "Bitte konfiguriere deine SMTP Einstellungen"
msgstr "SMTP設定を構成してください"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:27
msgid "Dies ist eine Testmail vom Funnelforms Pro Plugin per SMTP"
msgstr "Funnelforms Proプラグインからのテストメール（SMTP経由）"

#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:27
#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:48
#: admin/menu_ajax_functions/testmail.php:53 admin/translations.php:699
msgid "Testmail"
msgstr "テストメール"

#: admin/menus/physical_menus/Leads_details.php:8 admin/translations.php:455
msgid "Lead from"
msgstr "リードの情報源"

#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:226
#: admin/menus/physical_menus/Leads_details.php:88 admin/translations.php:844
msgid "URL on which the form was submitted"
msgstr "フォームを送信したURL"

#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:225
#: admin/menus/physical_menus/Leads_details.php:87 admin/translations.php:843
msgid "Received URL parameters"
msgstr "取得したURLのパラメータ"

#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:189
#: admin/menus/physical_menus/Terminevents.php:19 admin/translations.php:255
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:49
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:110 admin/translations.php:632
msgid "Select form:"
msgstr "フォームの選択："

#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:61
#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:115 admin/translations.php:73
msgid "All forms"
msgstr "すべてのフォーム"

#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:44
#: admin/menus/physical_menus/Leads_details.php:26 admin/translations.php:349
msgid "Export CSV file"
msgstr "CSVファイルをエクスポート"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:40
#: admin/translations.php:842
msgid "Click here to view the test message log"
msgstr "テストメッセージのログを表示するにはこちらをクリック"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:29
#: admin/translations.php:12
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:28
msgid "[CODE]"
msgstr "[CODE]"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:27
#: admin/translations.php:11
msgid "[QUERYSTRING]"
msgstr "[QUERYSTRING]"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:26
msgid "[ANTWORTEN]"
msgstr ""

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:25
msgid "[ID]"
msgstr "[ID]"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:178
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:150
#: admin/translations.php:534
msgid "No SMTP port specified!"
msgstr "SMTPポートが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:175
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:147
#: admin/translations.php:533
msgid "No SMTP password specified!"
msgstr "SMTPのパスワードが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:172
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:144
#: admin/translations.php:536
msgid "No SMTP username specified!"
msgstr "SMTPのユーザー名が指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:169
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:141
#: admin/translations.php:535
msgid "No SMTP server specified!"
msgstr "SMTPサーバーが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:165
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:137
#: admin/translations.php:532
msgid "No sender name specified!"
msgstr "送信者名が指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:162
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:134
#: admin/translations.php:531
msgid "No sender e-mail specified!"
msgstr "送信者のメールアドレスが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:159
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:131
#: admin/translations.php:521
msgid "No e-mail recipient specified!"
msgstr "メールの受信者が指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:156
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:128
#: admin/translations.php:522
msgid "No e-mail subject specified!"
msgstr "メールの件名が指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:152
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:124
#: admin/translations.php:766
msgid "The tag [ANSWERS] is not included in the e-mail message!"
msgstr "[ANSWERS]のタグはメールメッセージに含まれていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:142
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:114
#: admin/translations.php:520
msgid "No e-mail message specified!"
msgstr "メールメッセージが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:133
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:106
#: admin/translations.php:88
msgid "An ID cannot be assigned twice!"
msgstr "IDは一度しか使えません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:123
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:94
#: admin/translations.php:128
msgid "At least one field must be displayed for the salutation!"
msgstr "冒頭挨拶表示のため、最低1つのフィールドが必要です！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:114
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:85
#: admin/translations.php:72
msgid "All elements must have an ID!"
msgstr "全ての要素にIDが必要です！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:103
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:75
#: admin/translations.php:518
msgid "No contact form title (backend) specified!"
msgstr "コンタクトフォームのタイトル(バックエンド)が指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:99
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:71
#: admin/translations.php:515
msgid "No button text specified!"
msgstr "ボタンのテキストが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:95
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:67
#: admin/translations.php:519
msgid "No contact form title (frontend) specified!"
msgstr "コンタクトフォームのタイトル(フロントエンド)が指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:72
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:130
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:101
#: admin/translations.php:862
msgid "In the Free Version HTML content element can not be used!"
msgstr "無料版ではHTMLコンテンツ要素は使用できません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:71
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:127
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:98
#: admin/translations.php:861
msgid "In the Free Version Google reCaptcha element can not be used!"
msgstr "無料版ではGoogle reCaptcha要素は使用できません！"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:70
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:39
#: admin/translations.php:507
msgid "New Lead"
msgstr "新しいリード"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:69
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:38
#: admin/translations.php:688
msgid "Submit form"
msgstr "フォーム送信"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:63
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:33
#: admin/translations.php:408
msgid "I accept the privacy policy"
msgstr "プライバシーポリシーに同意する"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:62
#: admin/translations.php:840
msgid "Your text..."
msgstr "テキスト..."

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:61
#: admin/translations.php:834
msgid "Your mobile number..."
msgstr "携帯番号..."

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:60
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:32
#: admin/translations.php:838
msgid "Your phone number..."
msgstr "電話番号..."

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:59
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:31
#: admin/translations.php:831
msgid "Your e-mail..."
msgstr "メールアドレス..."

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:58
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:30
#: admin/translations.php:836
msgid "Your name..."
msgstr "お名前..."

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:57
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:37
#: admin/translations.php:183
msgid "checkbox"
msgstr "チェックボックス"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:56
msgid "mobile"
msgstr "携帯"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:55
#: admin/translations.php:703
msgid "text"
msgstr "テキスト"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:54
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:36
#: admin/translations.php:557
msgid "phone"
msgstr "電話"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:53
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:35
#: admin/translations.php:471
msgid "mail"
msgstr "メール"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:52
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:34
#: admin/translations.php:502
msgid "name"
msgstr "名前"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:51
#: admin/translations.php:610
msgid "salutation"
msgstr "冒頭挨拶"

#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:50
#: admin/translations.php:6 frontend/frontend.php:78 misc/misc_functions.php:78
msgid "[ANSWERS]"
msgstr "[ANSWERS]"

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:109 admin/translations.php:729
msgid "The contents of the following answers are incomplete: "
msgstr "以下の回答が未完了です："

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:98
#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:101 admin/translations.php:129
msgid "At least two answers must be created!"
msgstr "2つ以上の回答が必要です！"

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:92 admin/translations.php:746
msgid "The maximum number is too high (too few answer options)"
msgstr "設定可能な最大値が上限を超えています（回答の選択肢が不足しています）"

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:89 admin/translations.php:747
msgid "The maximum number must be a numeric value above 1!"
msgstr "最大値は1を超える数で設定してください！"

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:79 admin/translations.php:530
msgid "No question type selected!"
msgstr "質問タイプが選択されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:44 admin/translations.php:4
#: frontend/frontend.php:91
msgid ","
msgstr ""

#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:13 admin/translations.php:508
msgid "New question"
msgstr "新しい質問"

#: admin/menus/physical_menus/Fragen.php:56
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:67
#: admin/translations.php:517
msgid "No category selected"
msgstr "カテゴリが選択されていません"

#: admin/menus/physical_menus/Fragen.php:51
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:62
#: admin/translations.php:176
msgid "Category:"
msgstr "カテゴリ："

#: admin/menus/physical_menus/Fragen.php:31
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:41
#: admin/translations.php:280 admin/views/custom_templates/category.php:7
msgid "Edit categories"
msgstr "カテゴリを編集"

#: admin/menus/physical_menus/Fragen.php:21
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:21
#: admin/translations.php:539
msgid "Not assigned"
msgstr "未割り当て"

#: admin/menus/physical_menus/Formulare.php:55 admin/translations.php:657
msgid "Show leads"
msgstr "リードを表示"

#: admin/menus/physical_menus/Formulare.php:53
#: admin/menus/physical_menus/Formulare.php:54 admin/translations.php:392
msgid "Generate"
msgstr "生成"

#: admin/menus/physical_menus/Formulare.php:46
#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:77
#: admin/menus/physical_menus/Leads.php:98 admin/translations.php:379
msgid "Form title"
msgstr "フォームタイトル"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:8
#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:8
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:12
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:14
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:8
#: admin/translations.php:648
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_preview.php:8
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:9
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:9
#: admin/translations.php:137
msgid "Back to Editor"
msgstr "エディターに戻る"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:200
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_preview.php:46
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:65
#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:126
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:193
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder_settings.php:155
#: admin/translations.php:618
msgid "Saved successfully!"
msgstr "正常に保存されました！"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:196
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:61
#: admin/translations.php:860 frontend/frontend.php:117
msgid "In the Free Version, a maximum of 6 elements can be arranged in a row!"
msgstr "無料版では、最大6つの要素を横列に配置することができます！"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:191
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:55
#: admin/translations.php:253
msgid "Design values can not be saved empty!"
msgstr "デザイン設定は未入力のまま保存はできません！"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:184
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:48
#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:74 admin/translations.php:537
msgid "No title specified!"
msgstr "タイトルが指定されていません！"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:125
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder_settings.php:23
#: admin/translations.php:720 frontend/frontend.php:218
msgid "Thank you! The form was sent successfully!"
msgstr "ありがとうございます！フォームは正常に送信されました！"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:124
#: admin/translations.php:189
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:123
#: admin/translations.php:330
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:122
#: admin/translations.php:598
msgid "Redirect"
msgstr "リダイレクト"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:114
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:115
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:116
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:117
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:118
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:119
#: admin/translations.php:859
msgid "Only in Pro Version"
msgstr "Pro版専用"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:113
#: admin/translations.php:279
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:112
#: admin/translations.php:435
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:111
#: admin/translations.php:283
msgid "Element deleted"
msgstr "要素が削除されました"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:110
#: admin/translations.php:546
msgid "Open in new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:109
#: admin/translations.php:324
msgid "Enter URL..."
msgstr "URLを入力..."

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:107 admin/translations.php:56
msgid "Add condition"
msgstr "条件追加"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:106 admin/translations.php:57
msgid "Add connection"
msgstr "接続追加"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:89
#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:108
#: admin/translations.php:806
msgid "URL redirect"
msgstr "URLをリダイレクト"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:29 admin/translations.php:676
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"

#: admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:28 admin/translations.php:251
msgid "Design & Settings"
msgstr "デザイン＆設定"

#: admin/menus/physical_menus/Demoimport.php:118 admin/translations.php:566
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: admin/menus/physical_menus/Demoimport.php:117 admin/translations.php:414
#: admin/views/menu/custom_menus/demoimport.php:33
#: admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:6
#: admin/views/menu/custom_menus/import_export.php:10
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: admin/menus/physical_menus/Demoimport.php:116 admin/translations.php:420
msgid "Imported successfully"
msgstr "正常にインポートされました"

#: admin/menus/physical_menus/Checklist.php:23 admin/translations.php:212
msgid "Copy the shortcode and embed the form on your website"
msgstr "ショートコードをコピーして、ウェブサイトにフォームを埋め込んでください"

#: admin/menus/physical_menus/Checklist.php:22 admin/translations.php:220
msgid "Create your first Funnelform by linking all questions and contact forms in the form editor"
msgstr "フォームエディターを使用し、すべての質問とコンタクトフォームを関連づけ、最初のFunnelformを作成します"

#: admin/menus/physical_menus/Checklist.php:21 admin/translations.php:217
msgid "Create a contact form to collect the most important personal informations of your leads"
msgstr "リードの主要な情報を収集するためのコンタクトフォームを作成してください"

#: admin/menus/physical_menus/Checklist.php:20 admin/translations.php:219
msgid "Create the necessary questions for your first Funnelform"
msgstr "初めてのFunnelformのための必要な質問を作成してください"

#: admin/menus/Af2MenuParents.php:300 admin/translations.php:863
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:101
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:125
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:197
#: admin/views/builder_templates/kontaktformularbuilder/settings.php:212
#: admin/views/menu/menu_types/builder.php:57
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:201
#: admin/views/menu/snippets/hooks.php:34
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: admin/menus/Af2MenuParents.php:299 admin/translations.php:87
msgid "An error has occurred! Please contact the support!"
msgstr "エラーが発生しました！サポートにお問い合わせください！"

#: admin/menus/Af2MenuParents.php:298 admin/translations.php:846
msgid "An error has occurred! Click to display the error!"
msgstr "エラーが発生しました！エラーの詳細を表示するにはクリックしてください！"

#: admin/menus/Af2MenuParents.php:297 admin/translations.php:845
msgid "Save..."
msgstr "保存..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_settings_elements.php:13
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_settings_elements.php:19
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:90
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:98
#: admin/translations.php:206 admin/views/menu/menu_types/table.php:65
msgid "Contact form title (backend)"
msgstr "コンタクトフォームのタイトル（バックエンド用）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:224
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:230
#: admin/translations.php:155
msgid "Button text"
msgstr "ボタンのテキスト"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:189
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:68
#: admin/translations.php:194 frontend/frontend.php:96
msgid "Company"
msgstr "会社名"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:175
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:67
#: admin/translations.php:258 frontend/frontend.php:95
msgid "Diverse"
msgstr "その他"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:161
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:66
#: admin/translations.php:499 frontend/frontend.php:94
msgid "Mrs."
msgstr "女性"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:147
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:65
#: admin/translations.php:498 frontend/frontend.php:93
msgid "Mr."
msgstr "男性"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:117
#: admin/translations.php:600
msgid "Remove icon"
msgstr "アイコン削除"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:116
#: admin/translations.php:409
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:99
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:108
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformularbuilder.php:64
#: admin/translations.php:291
msgid "Enter checkbox text..."
msgstr "チェックボックスのテキストを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:98
#: admin/translations.php:704
msgid "Text - (do not use \"target\" for links!)"
msgstr "テキスト - （リンクで「target」を使用しないでください！）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:62
#: admin/translations.php:300
msgid "Enter label..."
msgstr "ラベル入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:61
#: admin/translations.php:446
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:50
#: admin/translations.php:298
msgid "Enter ID..."
msgstr "ID入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:49
#: admin/translations.php:410 admin/views/menu/menu_types/table.php:63
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:14
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_settings_elements.php:14
#: admin/translations.php:322
msgid "Enter title..."
msgstr "タイトル入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:13
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:19
#: admin/translations.php:207 admin/views/menu/menu_types/table.php:67
msgid "Contact form title (frontend)"
msgstr "コンタクトフォームのタイトル（フロントエンド用）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:233
#: admin/translations.php:706
msgid "Text area settings"
msgstr "テキストエリアの設定"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:214
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:283
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:203
#: admin/translations.php:603
msgid "Required field"
msgstr "必須フィールド"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:206
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:275
#: admin/translations.php:79
msgid "Allow date only"
msgstr "日付のみ許可"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:198
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:267
#: admin/translations.php:80
msgid "Allow numbers only"
msgstr "数字のみ許可"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:190
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:259
#: admin/translations.php:81
msgid "Allow text only"
msgstr "テキストのみ許可"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:181
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:250
#: admin/translations.php:480
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "文字の最大数"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:171
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:240
#: admin/translations.php:490
msgid "Minimum number of characters"
msgstr "文字の最小数"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:164
#: admin/translations.php:717
msgid "Text row settings"
msgstr "単1行テキストの設定"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:159
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:228
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:80
#: admin/translations.php:307
msgid "Enter placeholder..."
msgstr "プレースホルダを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:158
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:227
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:79
#: admin/translations.php:563
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:139
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:117
#: admin/translations.php:634 admin/views/modals/icon_picker.php:8
msgid "Select icon"
msgstr "アイコンを選択"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:138
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:139
#: admin/translations.php:635 misc/resource_handler.php:137
msgid "Select image"
msgstr "画像選択"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:125
#: admin/translations.php:289
msgid "Enter answer text..."
msgstr "回答テキストを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:111
#: admin/translations.php:482
msgid "Maximum number of selectable answers (optional)"
msgstr "選択可能な回答の最大数（任意）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:105
#: admin/translations.php:305
msgid "Enter number..."
msgstr "数字を入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:104
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:110
#: admin/translations.php:479
msgid "Maximum number"
msgstr "最大数"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:87
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:32
#: admin/translations.php:294
msgid "Enter description..."
msgstr "説明入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:86
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:92
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:31
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:36
#: admin/translations.php:250
msgid "Description (optional)"
msgstr "説明（任意）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:71
#: admin/translations.php:299
msgid "Enter JavaScript code..."
msgstr "JavaScriptコードを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:70
#: admin/translations.php:441
msgid "JavaScript code (optional)"
msgstr "JavaScriptコード（任意）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:50
#: admin/translations.php:464
msgid "List view"
msgstr "リスト表示"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:44
#: admin/translations.php:454
msgid "Layout mobile"
msgstr "モバイル用レイアウト"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:35
#: admin/translations.php:466
msgid "List view 2-columns"
msgstr "2列のリスト表示"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:34
#: admin/translations.php:465
msgid "List view 1-column"
msgstr "1列のリスト表示"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:33
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:49
#: admin/translations.php:398
msgid "Grid view"
msgstr "グリッド表示"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:28
#: admin/translations.php:453
msgid "Layout desktop"
msgstr "デスクトップ用レイアウト"

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:16
#: admin/translations.php:308
msgid "Enter question title..."
msgstr "質問のタイトルを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:15
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:21
#: admin/menus/physical_menus/Fragen.php:81 admin/translations.php:585
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:35
msgid "Question title"
msgstr "質問のタイトル"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:994
#: admin/translations.php:428
msgid "Input field padding left and right"
msgstr "入力フィールドの左右のパディング"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:982
#: admin/translations.php:709
msgid "Text row border radius"
msgstr "単1行テキストの境界半径"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:970
#: admin/translations.php:714
msgid "Text row height"
msgstr "単1行テキストの高さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:958
#: admin/translations.php:186
msgid "Checkbox text font weight"
msgstr "チェックボックスのテキストのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:946
#: admin/translations.php:185
msgid "Checkbox text font size"
msgstr "チェックボックスのテキストのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:922
#: admin/translations.php:712
msgid "Text row font size"
msgstr "単1行テキストのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:910
#: admin/translations.php:448
msgid "Label font weight"
msgstr "ラベルのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:898
#: admin/translations.php:447
msgid "Label font size"
msgstr "ラベルのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:886
#: admin/translations.php:149
msgid "Button border radius"
msgstr "ボタンの境界半径"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:874
#: admin/translations.php:153
msgid "Button padding left and right"
msgstr "ボタンの左右のパディング"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:862
#: admin/translations.php:154
msgid "Button padding top and bottom"
msgstr "ボタンの上下のパディング"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:850
#: admin/translations.php:159
msgid "Button text font weight"
msgstr "ボタンのテキストのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:838
#: admin/translations.php:158
msgid "Button text font size"
msgstr "ボタンのテキストのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:827
#: admin/translations.php:366
msgid "Font color"
msgstr "フォントの色"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:817
#: admin/translations.php:156
msgid "Button text color"
msgstr "ボタンのテキストの色"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:807
#: admin/translations.php:151
msgid "Button color"
msgstr "ボタンの色"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:791
#: admin/translations.php:427
msgid "Input field border radius"
msgstr "入力フィールドの境界半径"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:779
#: admin/translations.php:397
msgid "Grid border radius"
msgstr "グリッドの境界半径"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:762
#: admin/translations.php:160
msgid "Button text mobile font size"
msgstr "ボタンのテキストのモバイル用フォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:750
#: admin/translations.php:157
msgid "Button text desktop font size"
msgstr "ボタンのテキストのPC用フォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:738
#: admin/translations.php:582
msgid "Question description mobile line height"
msgstr "質問の説明のモバイル用行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:726
#: admin/translations.php:579
msgid "Question description desktop line height"
msgstr "質問の説明のデスクトップ用行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:714
#: admin/translations.php:580
msgid "Question description font weight"
msgstr "質問の説明のフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:702
#: admin/translations.php:581
msgid "Question description mobile font size"
msgstr "質問の説明のモバイル用フォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:690
#: admin/translations.php:578
msgid "Question description desktop font size"
msgstr "質問の説明のデスクトップ用フォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:678
#: admin/translations.php:716
msgid "Text row mobile line height"
msgstr "モバイル用単1行テキストの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:666
#: admin/translations.php:711
msgid "Text row desktop line height"
msgstr "PC用単1行テキストの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:654
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:934
#: admin/translations.php:713
msgid "Text row font weight"
msgstr "単1行テキストのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:642
#: admin/translations.php:715
msgid "Text row mobile font size"
msgstr "モバイル用単1行テキストのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:630
#: admin/translations.php:710
msgid "Text row desktop font size"
msgstr "PC用単1行テキストの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:618
#: admin/translations.php:101
msgid "Answer text mobile line height"
msgstr "モバイル用回答テキストの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:606
#: admin/translations.php:98
msgid "Answer text desktop line height"
msgstr "PC用回答テキストの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:594
#: admin/translations.php:99
msgid "Answer text font weight"
msgstr "回答テキストのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:582
#: admin/translations.php:100
msgid "Answer text mobile font size"
msgstr "モバイル用回答テキストのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:570
#: admin/translations.php:97
msgid "Answer text desktop font size"
msgstr "PC用回答テキストのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:558
#: admin/translations.php:590
msgid "Question title mobile line height"
msgstr "モバイル用質問タイトルの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:546
#: admin/translations.php:587
msgid "Question title desktop line height"
msgstr "PC用質問タイトルの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:534
#: admin/translations.php:588
msgid "Question title font weight"
msgstr "質問タイトルのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:522
#: admin/translations.php:589
msgid "Question title mobile font size"
msgstr "モバイル用質問タイトルのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:510
#: admin/translations.php:586
msgid "Question title desktop font size"
msgstr "PC用質問タイトルのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:498
#: admin/translations.php:403
msgid "Headline mobile line height"
msgstr "モバイル用見出しの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:486
#: admin/translations.php:400
msgid "Headline desktop line height"
msgstr "PC用見出しの行間"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:474
#: admin/translations.php:401
msgid "Headline font weight"
msgstr "見出しのフォントの太さ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:462
#: admin/translations.php:402
msgid "Headline mobile font size"
msgstr "モバイル用見出しのフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:451
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:463
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:475
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:487
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:499
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:511
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:523
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:535
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:547
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:559
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:571
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:583
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:595
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:607
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:619
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:631
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:643
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:655
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:667
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:679
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:691
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:703
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:715
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:727
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:739
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:751
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:763
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:780
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:792
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:839
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:851
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:863
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:875
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:887
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:899
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:911
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:923
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:935
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:947
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:959
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:971
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:983
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:995
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:172
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:182
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:241
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:251
#: admin/translations.php:325
msgid "Enter value..."
msgstr "値を入力してください..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:450
#: admin/translations.php:399
msgid "Headline desktop font size"
msgstr "デスクトップ用の見出しフォントサイズ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:434
#: admin/translations.php:227 admin/views/menu/menu_types/table.php:55
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:424
#: admin/translations.php:229
msgid "Date background"
msgstr "日付の背景"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:414
#: admin/translations.php:708
msgid "Text row background"
msgstr "単1行テキストの背景"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:404
#: admin/translations.php:664
msgid "Slider background"
msgstr "スライダーの背景"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:394
#: admin/translations.php:666
msgid "Slider selection"
msgstr "スライダーの選択"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:384
#: admin/translations.php:665
msgid "Slider numbers"
msgstr "スライダーの数字"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:374
#: admin/translations.php:573
msgid "Progressbar unfilled"
msgstr "プログレスバーの未記入"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:364
#: admin/translations.php:572
msgid "Progressbar filled"
msgstr "プログレスバーの記入"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:354
#: admin/translations.php:145
msgid "Border"
msgstr "境界"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:344
#: admin/translations.php:650
msgid "Shadow selection-fields"
msgstr "選択フィールドの影"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:334
#: admin/translations.php:652
msgid "Shadow text-fields (active)"
msgstr "テキストフィールドの影（アクティブ時）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:324
#: admin/translations.php:651
msgid "Shadow text-fields"
msgstr "テキストフィールドの影"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:314
#: admin/translations.php:152
msgid "Button inactive"
msgstr "ボタン無効"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:304
#: admin/translations.php:148
msgid "Button active"
msgstr "ボタン有効"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:294
#: admin/translations.php:93
msgid "Answer background"
msgstr "回答の背景"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:284
#: admin/translations.php:372
msgid "Form background"
msgstr "フォームの背景"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:264
#: admin/translations.php:95
msgid "Answer icon"
msgstr "回答アイコン"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:254
#: admin/edit_sidebar_elements/Fragenbuilder_elements.php:124
#: admin/menus/physical_menus/Fragenbuilder.php:43 admin/translations.php:96
msgid "Answer text"
msgstr "回答テキスト"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:244
#: admin/translations.php:577
msgid "Question description"
msgstr "質問の説明"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:234
#: admin/translations.php:584
msgid "Question heading"
msgstr "質問のヘッダー"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:224
#: admin/translations.php:374
msgid "Form heading"
msgstr "フォームのヘッダー"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:209
msgid "Monospace"
msgstr "等幅フォント"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:208
msgid "Fantasy"
msgstr "ファンタジー"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:207
msgid "Cursive"
msgstr "筆記体"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:206
msgid "Sans-Serif"
msgstr "サンセリフ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:205
msgid "Serif"
msgstr "セリフ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:204
#: admin/translations.php:772
msgid "Theme-based"
msgstr "テンプレートのフォント"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:203
#: admin/translations.php:241
msgid "Default (Montserrat)"
msgstr "デフォルト（Montserrat）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:201
#: admin/translations.php:367
msgid "Font family"
msgstr "フォントファミリー"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:189
#: admin/translations.php:161
msgid "Button text next step"
msgstr "次のステップのボタンテキスト"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:178
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:190
#: admin/edit_sidebar_elements/Kontaktformularbuilder_elements.php:225
#: admin/translations.php:290
msgid "Enter button text..."
msgstr "ボタンのテキストを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:177
#: admin/translations.php:162
msgid "Button text previous step"
msgstr "前のステップのボタンテキスト"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:163
#: admin/translations.php:473
msgid "Main background color"
msgstr "メインの背景色"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:140
#: admin/translations.php:472
msgid "Main accent color"
msgstr "メインのアクセント色"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:120
#: admin/translations.php:605
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:120
#: admin/translations.php:188
msgid "Choose image"
msgstr "画像選択"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:119
#: admin/translations.php:377
msgid "Form sent - image"
msgstr "フォーム送信 - 画像"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:109
#: admin/translations.php:321
msgid "Enter success message..."
msgstr "成功時のメッセージを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:108
#: admin/translations.php:378
msgid "Form sent - success message"
msgstr "フォーム送信 - 送信成功時のメッセージ"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:99
#: admin/translations.php:655
msgid "Show form sent success message"
msgstr "フォーム送信成功時のメッセージを表示"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:91
#: admin/translations.php:133
msgid "Automatic scroll to form title (mobile)"
msgstr "フォームのタイトルへ自動スクロール（モバイル）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:49
#: admin/translations.php:369
msgid "FontAwesome Icons"
msgstr "FontAwesomeアイコン"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:41
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:274
#: admin/translations.php:468
msgid "Loading animation"
msgstr "読み込みアニメーション"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:23
#: admin/translations.php:381
msgid "Form title (frontend)"
msgstr "フォームタイトル（フロントエンド）"

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:14
#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:24
#: admin/translations.php:296
msgid "Enter form title..."
msgstr "フォームタイトルを入力..."

#: admin/edit_sidebar_elements/Formularbuilder_settings_elements.php:13
#: admin/translations.php:380 admin/views/menu/menu_types/table.php:28
msgid "Form title (backend)"
msgstr "フォームタイトル（バックエンド）"

#: admin/AdminHelper.php:295 admin/translations.php:211
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: admin/Admin.php:207 admin/translations.php:865
#: admin/views/menu/menu_types/custom.php:17
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:286
msgid "Choose Pro"
msgstr "Pro版を選択"

#: admin/Admin.php:206 admin/translations.php:867
msgid "Report error"
msgstr "エラーを報告"

#: admin/Admin.php:205 admin/translations.php:404
#: admin/views/menu/snippets/sidebar.php:13
msgid "Help center"
msgstr "ヘルプセンター"

#: admin/Admin.php:204 admin/translations.php:66
msgid "Affiliate program"
msgstr "アフィリエイトプログラム"

#: admin/Admin.php:200 admin/translations.php:434
msgid "Integrations"
msgstr "統合"

#: admin/Admin.php:199 admin/menus/physical_menus/Demoimport.php:7
#: admin/translations.php:248
msgid "Demo import"
msgstr "デモのインポート"

#: admin/Admin.php:197 admin/menus/physical_menus/Import.php:6
#: admin/translations.php:415
msgid "Import & Export"
msgstr "インポート＆エクスポート"

#: admin/Admin.php:196 admin/menus/physical_menus/Terminevents.php:6
#: admin/translations.php:115
msgid "Appointment events"
msgstr "イベントの予約"

#: admin/Admin.php:195 admin/menus/physical_menus/Termine.php:6
#: admin/translations.php:123
msgid "Appointments"
msgstr "予約"

#: admin/Admin.php:194 admin/translations.php:375
msgid "Form preview"
msgstr "フォームのプレビュー"

#: admin/Admin.php:192 admin/Admin.php:193 admin/translations.php:373
msgid "Form editor"
msgstr "フォームエディター"

#: admin/Admin.php:189 admin/Admin.php:190 admin/translations.php:203
msgid "Contact form editor"
msgstr "コンタクトフォームエディター"

#: admin/Admin.php:187 admin/translations.php:583
msgid "Question editor"
msgstr "質問エディター"

#: admin/Admin.php:185
msgid "Lead Details"
msgstr "リードの詳細"

#: admin/Admin.php:184 admin/menus/physical_menus/Leads.php:10
#: admin/translations.php:456 admin/views/menu/custom_menus/dashboard.php:16
#: admin/views/menu/menu_types/table.php:33
msgid "Leads"
msgstr "リード"

#: admin/Admin.php:183 admin/menus/physical_menus/Checklist.php:9
#: admin/translations.php:364
msgid "First steps"
msgstr "初めのステップ"

#: admin/Admin.php:182 admin/menus/physical_menus/Dashboard.php:7
#: admin/translations.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: admin/Admin.php:153 admin/Admin.php:154 admin/translations.php:850
msgid "Requests"
msgstr "リクエスト"

#: admin/Admin.php:139 admin/translations.php:371
msgid "Form"
msgstr "フォーム"

#: admin/Admin.php:138 admin/Admin.php:191
#: admin/menus/physical_menus/Formulare.php:6 admin/translations.php:383
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"

#: admin/Admin.php:125 admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:121
#: admin/translations.php:202
#: admin/views/builder_templates/formularbuilder/settings.php:48
msgid "Contact form"
msgstr "コンタクトフォーム"

#: admin/Admin.php:124 admin/Admin.php:188
#: admin/menus/physical_menus/Kontaktformulare.php:6 admin/translations.php:208
msgid "Contact forms"
msgstr "コンタクトフォーム"

#: admin/Admin.php:110 admin/menus/physical_menus/Formularbuilder.php:120
#: admin/translations.php:575
msgid "Question"
msgstr "質問"

#: admin/Admin.php:109 admin/Admin.php:186
#: admin/menus/physical_menus/Fragen.php:6 admin/translations.php:592
msgid "Questions"
msgstr "質問"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://funnelforms.io/"
msgstr ""

#. Author of the plugin
#: admin/Admin.php:180 admin/translations.php:388
msgid "Funnelforms"
msgstr "Funnelforms"

#. Description of the plugin
#: admin/translations.php:924
msgid "Create innovative forms and optimize your lead generation, recruiting, pricing calculation, appointment booking or product configuration! Get more ready-to-buy customers, acquire the right staff and digitize your business processes with intuitive and smart multi-step forms! Create high-quality forms with just a few clicks using drag & drop, without touching a line of code and lead your website visitors intuitively through a sales-boosting form funnel."
msgstr "革新的なフォームを作成して、リード獲得、採用、価格計算、予約、または製品の設定を最適化しましょう！分かりやすくスマートな複数ステップのフォームを使用して、購入意欲の高い顧客獲得と適切なスタッフの採用で、ビジネスプロセスをデジタル化します。ドラッグ&ドロップで、コーディング不要で簡単に高機能なフォームを構築し、ウェブサイト訪問者を効果的なフォームファネルでスムーズに誘導しセールスを向上させます。"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Funnelforms Free"
msgstr "Funnelforms Free"

msgid "Type:"
msgstr "Type:"

msgid "License key:"
msgstr "License key:"

msgid "Note: The sender e-mail should be from the same domain on which this form is active. If you want to use a different domain for sending emails, we recommend using the SMTP function."
msgstr "Note: The sender e-mail should be from the same domain on which this form is active. If you want to use a different domain for sending emails, we recommend using the SMTP function."
