# FormShield WordPress Plugin Bulgarian Translation
# Copyright (C) 2025 wpsupporting
# This file is distributed under the same license as the FormShield package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FormShield 1.0.3-beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wpsupporting.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 12:00+0000\n"
"Last-Translator: wpsupporting <support@wpsupporting.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: templates/protected-forms-table.php:61
msgid "Protected Forms — Dashboard"
msgstr "Защитени форми — Табло"

#: templates/protected-forms-table.php:62
msgid "Monitor all protected forms on your site in real-time. Here you can view protection summary, latest scans, and detailed information for each form."
msgstr "Следете в реално време всички защитени формуляри на сайта. Тук можете да видите обобщение на защитата, последни сканирания, както и детайлна информация за всяка форма."

#: templates/settings-page.php:47
msgid "FormShield Settings"
msgstr "FormShield настройки"

#: templates/settings-page.php:48
msgid "Manage core form protection settings. Choose how to detect new forms, how to block suspicious IP addresses, and enable diagnostic mode when needed."
msgstr "Управлявайте основните настройки за защита на формите. Изберете как да се откриват новите формуляри, как да се блокират подозрителни IP адреси и активирайте режим за диагностика при нужда."

#: templates/about-page.php:12
msgid "About FormShield"
msgstr "За FormShield"

#: templates/about-page.php:13
msgid "FormShield is a lightweight WordPress security plugin designed to protect your website forms from spam, bots, and unwanted submissions. It integrates seamlessly with popular form builders and adds an invisible protection layer without affecting user experience."
msgstr "FormShield е лек WordPress плъгин за сигурност, предназначен да защитава формулярите на вашия уебсайт от спам, ботове и нежелани изпращания. Интегрира се безпроблемно с популярни конструктори на форми и добавя невидим слой за защита без да засяга потребителското изживяване."

#: templates/about-page.php:21
msgid "What is FormShield?"
msgstr "Какво е FormShield?"

#: templates/about-page.php:22
msgid "FormShield is an innovative WordPress plugin for protecting forms against spam, bots, and injection attacks. It provides real protection with a clean interface and without unnecessary settings."
msgstr "FormShield е иновативен WordPress плъгин за защита на формуляри срещу спам, ботове и инжекционни атаки. Осигурява реална защита с изчистен интерфейс и без излишни настройки."

#: templates/about-page.php:23
msgid "Beta Version Notice — Beta version. We continue to add features and optimizations. Your feedback is valuable."
msgstr "Известие за бета версия — Бета версия. Продължаваме да добавяме функции и оптимизации. Обратната ви връзка е ценна."

#: templates/about-page.php:28
msgid "Key Features"
msgstr "Ключови възможности"

#: templates/about-page.php:32
msgid "Smart filter against bots and spam."
msgstr "Умен филтър срещу ботове и спам."

#: templates/about-page.php:36
msgid "Live statistics and blockages."
msgstr "Живи статистики и блокирания."

#: templates/about-page.php:40
msgid "Support for WooCommerce forms. <strong>Coming soon!</strong>"
msgstr "Поддръжка за WooCommerce форми. <strong>Очаквайте скоро!</strong>"

#: templates/about-page.php:44
msgid "Clear dashboard and quick actions."
msgstr "Ясен дашборд и бързи действия."

#: templates/about-page.php:51
msgid "Supported Form Plugins"
msgstr "Поддържани плъгини за форми"

#: templates/about-page.php:60
msgid "* The list is constantly expanding."
msgstr "* Списъкът се разширява постоянно."

#: templates/about-page.php:62
msgid "Coming Soon"
msgstr "Очаквайте скоро"

#: templates/about-page.php:77
msgid "Contact & Support"
msgstr "Контакт & Поддръжка"

#: templates/settings-page.php:95
msgid "Send Test Email"
msgstr "Изпрати тестов email"

#: templates/settings-page.php:222
msgid "Validate IPs"
msgstr "Валидирай IP адреси"

#: templates/settings-page.php:223
msgid "Clear All"
msgstr "Изчисти всички"

#: templates/settings-page.php:302
msgid "✓ Setting saved"
msgstr "✓ Настройката е запазена"

#: templates/settings-page.php:328
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Моля, въведете валиден email адрес."

#: templates/settings-page.php:333
msgid "Please enter a valid email address format."
msgstr "Моля, въведете валиден формат на email адрес."

#: templates/settings-page.php:338
msgid "Test email sent to: %s\n\nCheck your inbox for the test message."
msgstr "Тестов email изпратен до: %s\n\nПроверете пощенската си кутия за тестовото съобщение."

#: templates/settings-page.php:352
msgid "IP Whitelist is disabled. Enable it first to save IP addresses."
msgstr "IP Whitelist е изключен. Включете го първо за да запазите IP адреси."

#: templates/settings-page.php:357
msgid "Please enter at least one IP address."
msgstr "Моля, въведете поне един IP адрес."

#: templates/settings-page.php:372
msgid "Invalid IP addresses found:\n%s\n\nPlease fix them before saving."
msgstr "Намерени невалидни IP адреси:\n%s\n\nМоля, поправете ги преди запазване."

#: templates/settings-page.php:376
msgid "IP Whitelist saved successfully!"
msgstr "IP Whitelist запазен успешно!"

#: templates/settings-page.php:383
msgid "No IP addresses to validate."
msgstr "Няма IP адреси за валидиране."

#: templates/settings-page.php:399
msgid "Validation Results:\n\n"
msgstr "Резултати от валидирането:\n\n"

#: templates/settings-page.php:400
msgid "Valid IPs (%d):\n%s\n\n"
msgstr "Валидни IP адреси (%d):\n%s\n\n"

#: templates/settings-page.php:403
msgid "Invalid IPs (%d):\n%s\n\n"
msgstr "Невалидни IP адреси (%d):\n%s\n\n"

#: templates/settings-page.php:404
msgid "Please fix the invalid IP addresses."
msgstr "Моля, поправете невалидните IP адреси."

#: templates/settings-page.php:406
msgid "All IP addresses are valid!"
msgstr "Всички IP адреси са валидни!"

#: templates/settings-page.php:413
msgid "Are you sure you want to clear all IP addresses from the whitelist?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите всички IP адреси от whitelist?"

#: templates/settings-page.php:416
msgid "IP Whitelist cleared successfully!"
msgstr "IP Whitelist изчистен успешно!"

#: templates/protected-forms-table.php:70
msgid "Attack Protection"
msgstr "Защита от атаки"

#: templates/protected-forms-table.php:91
msgid "🔄 Rescan All Forms"
msgstr "🔄 Пресканирай всички форми"

#: templates/protected-forms-table.php:92
msgid "Use this tool to refresh the protected forms list."
msgstr "Използвайте този инструмент за обновяване на списъка с защитени форми."

#: templates/protected-forms-table.php:107
msgid "Не е сканирано"
msgstr "Не е сканирано"

#: templates/protected-forms-table.php:112
msgid "Ready to scan"
msgstr "Готов за сканиране"

#: templates/protected-forms-table.php:113
msgid "Click rescan button to start"
msgstr "Натиснете бутона за пресканиране за да започнете"

#: templates/protected-forms-table.php:124
msgid "🔍 Система за сканиране"
msgstr "🔍 Система за сканиране"

#: templates/protected-forms-table.php:126
msgid "🔍 Always Active"
msgstr "🔍 Винаги активна"

#: templates/protected-forms-table.php:138
msgid "💬 Коментари (винаги защитени)"
msgstr "💬 Коментари (винаги защитени)"

#: templates/protected-forms-table.php:154
msgid "💬 Always Protected"
msgstr "💬 Винаги защитени"

#: templates/protected-forms-table.php:162
msgid "No activity"
msgstr "Няма активност"

#: templates/protected-forms-table.php:163
msgid "View Form Details"
msgstr "Виж детайли за формата"

#: templates/protected-forms-table.php:178
msgid "🔌 Плъгини и форми за защита"
msgstr "🔌 Плъгини и форми за защита"

#: templates/protected-forms-table.php:238
msgid "Form Details"
msgstr "Детайли за формата"

#: templates/protected-forms-table.php:244
msgid "Form ID"
msgstr "ID на формата"

#: templates/protected-forms-table.php:248
msgid "Form Type"
msgstr "Тип на формата"

#: templates/protected-forms-table.php:253
msgid "Protection Status"
msgstr "Статус на защитата"

#: templates/protected-forms-table.php:257
msgid "Blocked Attempts"
msgstr "Блокирани опити"

#: templates/protected-forms-table.php:261
msgid "Last Activity"
msgstr "Последна активност"

#: templates/protected-forms-table.php:266
msgid "Toggle Protection"
msgstr "Превключи защитата"

#: templates/protected-forms-table.php:267
msgid "View Logs"
msgstr "Виж логове"

#: templates/protected-forms-table.php:268
msgid "Export Data"
msgstr "Експортирай данни"

#: templates/protected-forms-table.php:1464
msgid "Form Logs"
msgstr "Логове на формата"

#: templates/protected-forms-table.php:1470
msgid "Filter by type"
msgstr "Филтрирай по тип"

#: templates/protected-forms-table.php:1471
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: templates/protected-forms-table.php:1472
msgid "Bot"
msgstr "Бот"

#: templates/protected-forms-table.php:1473
msgid "Injection"
msgstr "Инжекция"

#: templates/protected-forms-table.php:1474
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: templates/protected-forms-table.php:1477
msgid "Filter by date"
msgstr "Филтрирай по дата"

#: templates/protected-forms-table.php:1490
msgid "Loading logs..."
msgstr "Зареждане на логове..."

#: templates/protected-forms-table.php:1554
msgid "No logs found for this form"
msgstr "Няма намерени логове за тази форма"

#: templates/settings-page.php:76
msgid "Periodic Reports"
msgstr "Периодични отчети"

#: templates/settings-page.php:79
msgid "Admin Email"
msgstr "Админ email"

#: templates/settings-page.php:80
msgid "Email address for receiving periodic security reports."
msgstr "Email адрес за получаване на периодични отчети за сигурност."

#: templates/settings-page.php:87
msgid "Enable Periodic Reports"
msgstr "Включи периодични отчети"

#: templates/settings-page.php:88
msgid "Receive regular reports about security activity and form protection status."
msgstr "Получавайте редовни отчети за активността на сигурността и статуса на защитата на формите."

#: templates/settings-page.php:94
msgid "Report Frequency"
msgstr "Честота на отчетите"

#: templates/settings-page.php:95
msgid "How often to receive security reports."
msgstr "Колко често да получавате отчети за сигурност."

#: templates/settings-page.php:98
msgid "Every 7 Days"
msgstr "На всеки 7 дни"

#: templates/settings-page.php:99
msgid "Every 14 Days"
msgstr "На всеки 14 дни"

#: templates/settings-page.php:100
msgid "Every 30 Days"
msgstr "На всеки 30 дни"
