msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/cf-power\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-07T11:58:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-28 21:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Contact Form 7 Database Manager Addon"
msgstr "Contact Form 7 Database Manager Addon"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/form-data-manager/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/form-data-manager/"

#. Description of the plugin
msgid "Plugin which endows the contact form plugins with powerful functionalities"
msgstr "Plugin qui dote les plugins de formulaire de contact de puissantes fonctionnalités"

#. Author of the plugin
msgid "OMNIDEV"
msgstr "OMNIDEV"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://omnidev.ma/"
msgstr "https://omnidev.ma/"

#.
msgid "Plugin which prevents you from missing your leads"
msgstr "Le plugin qui vous évite de perdre vos prospects"

#.
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#.
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#.
msgid "(No file found)"
msgstr "(Aucun fichier trouvé)"

#.
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"

#.
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#.
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#.
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#.
msgid "All"
msgstr "Tous"

#.
msgid "Read"
msgstr "Lu"

#.
msgid "Read (%d)"
msgstr "Lus (%d)"

#.
msgid "New (%d)"
msgstr "Nouveaux (%d)"

#.
msgid "Import records"
msgstr "Importer les enregistrements"

#.
msgid "Your records have been imported."
msgstr "Vos enregistrements ont été importés."

#.
msgid "forms listing"
msgstr "liste des formulaires"

#.
msgid "You have no data to import."
msgstr "Vous n’avez aucune donnée à importer."

#.
msgid ""
"We found %s record(s) already saved by some plugins, would you like us to "
"import them for you?"
msgstr ""
"Nous avons trouvé %s enregistrement(s) déjà enregistrés par un ou plusieurs "
"plugins, voulez-vous les importer ?"

#.
msgid "Disable all"
msgstr "Désactiver tout"

#.
msgid "Enable all"
msgstr "Activer tout"

#.
msgid "View"
msgstr "Visualiser"

#.
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#.
msgid "Form name"
msgstr "Nom du formulaire"

#.
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#.
msgid "Last submission"
msgstr "Dernier envoi"

#.
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#.
msgid "Bulk actions"
msgstr "Actions groupées"

#.
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#.
msgid "Mark as new"
msgstr "Marquer comme Nouveau(x)"

#.
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme Vu(s)"

#.
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#.
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#.
msgid "Download All"
msgstr "Télécharger tout"

#.
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#.
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#.
msgid "Default order"
msgstr "Ordre par défaut"

#.
msgid "Date asc"
msgstr "Date croissante"

#.
msgid "Date desc"
msgstr "Date décroissante"

#.
msgid "Date"
msgstr "Date"

#.
msgid "contact"
msgstr "contact"

#.
msgid "contacts"
msgstr "contacts"

#.
msgid "The form has successfully been enabled"
msgstr "Le formulaire a été activé avec succès"

#.
msgid "The form has successfully been disabled"
msgstr "Le formulaire a été désactivé avec succès"

#.
msgid "The forms have successfully been enabled"
msgstr "Les formulaires ont été activés avec succès"

#.
msgid "The forms have successfully been disabled"
msgstr "Les formulaires ont été désactivés avec succès"

#.
msgid "All (%d)"
msgstr "Tout (%d)"

#.
msgid "Active (%d)"
msgstr "Actifs (%d)"

#.
msgid "Inactive (%d)"
msgstr "Inactifs (%d)"

#.
msgid ""
"This plugin only works with contact form 7, you should install it to feed "
"this plugin."
msgstr ""
"Ce plugin fonctionne uniquement avec contact form 7, vous devez l’installer "
"pour alimenter celui-ci."

#.
msgid "No form found."
msgstr "Aucun formulaire trouvé."

#~ msgid ""
#~ "Your data have been imported. The imported forms are set in inactive "
#~ "state (so they can not receive new contacts), you can activate them from "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "Vos données ont été importées. Les formulaires importés sont mis dans "
#~ "l’état inactif (ils ne peuvent donc pas recevoir de nouveaux contacts), "
#~ "vous pouvez les activer depuis ce lien"

#~ msgid "You have %s line(s) to import"
#~ msgstr "Vous avez %s formulaire(s) à importer"

#~ msgid "You have %s line to import"
#~ msgstr "Vous avez %s formulaire à importer"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nouveau"
