# Copyright (C) 2017 fluentchatbasic
# This file is distributed under the same license as the fluentchatbasic package.
msgid ""
msgstr ""

#: functions.php:59
msgid "Let's get started"
msgstr "Vamos começar"

#: functions.php:60, functions.php:66, functions.php:101
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: functions.php:61, functions.php:67, functions.php:102
msgid "Email"
msgstr "O email"

#: functions.php:62
msgid "press Enter to start"
msgstr "pressione Enter para iniciar"

#: functions.php:64
msgid "cloud"
msgstr "nuvem"

#: functions.php:65
msgid "All our operators are currently offline. Please leave us a message."
msgstr "Todas as nossas operadoras estão atualmente offline. Por favor, deixe-nos uma mensagem."

#: functions.php:68
msgid "Message"
msgstr "mensagem"

#: functions.php:69
msgid ""
"Thanks!\n"
"\n"
"We have your inquiry. We will get back to you asap."
msgstr ",Obrigado!\n"
",\n"
"Temos a sua consulta. Nós entraremos em contato com você assim que possível."

#: functions.php:70
msgid "You have a new chat inquiry from [Name]"
msgstr "Você tem uma nova consulta de chat de [Nome]"

#: functions.php:71
msgid ""
"New Live Chat Inquiry!\n"
"\n"
"Name: [Name]\n"
"Email: [Email]\n"
"Message: [Message]"
msgstr "Consulta New Chat Live!\n"
",\n"
", Nome: [Nome]\n"
"Email: [Email]\n"
"Mensagem: [Mensagem]"

#: functions.php:73
msgid "Get Email Transcript"
msgstr "Obter Transcrição de E-mail"

#: functions.php:74
msgid "Your Live Chat Transcript"
msgstr "Seu Transcript Live Chat"

#: functions.php:76
msgid "Thanks for your feedback!"
msgstr "Obrigado pelo seu feedback!"

#: functions.php:77
msgid ""
"Chat Ended.\n"
"\n"
"For further queries, please email us at:\n"
"\n"
"admin@example.com"
msgstr ", Chat terminou.\n"
",\n"
"Para mais consultas, envie-nos um e-mail para:\n"
",\n"
", admin @ example.com"

#: functions.php:86
msgid "John was super helpful. There was a small delay, but the issue was resolved to my satisfaction. I am so glad you guys have this FluentChat widget!"
msgstr "John foi muito útil. Houve uma pequena demora, mas a questão foi resolvida para minha satisfação. Estou tão feliz que vocês tenham esse widget FluentChat!"

#: functions.php:87
msgid "press Esc to close"
msgstr "pressione Esc para fechar"

#: functions.php:88
msgid "Unlock Feature"
msgstr "Desbloquear recurso"

#: functions.php:89, functions.php:225
msgid "Archived Chats"
msgstr "Chats arquivados"

#: functions.php:90
msgid "showing"
msgstr "mostrando"

#: functions.php:91
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisa..."

#: functions.php:92
msgid "All Operators"
msgstr "Todos os operadores"

#: functions.php:93
msgid "not assigned"
msgstr "não atribuído"

#: functions.php:94
msgid "No Results"
msgstr "Sem resultados"

#: functions.php:95
msgid "No Active Chat"
msgstr "Não há conversa ativa"

#: functions.php:96
msgid "total messages"
msgstr "mensagens totais"

#: functions.php:97
msgid "chatting since"
msgstr "conversando desde"

#: functions.php:98
msgid "last message"
msgstr "última mensagem"

#: functions.php:99
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: functions.php:100
msgid "Customer Info"
msgstr "Informações do cliente"

#: functions.php:103
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: functions.php:104
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: functions.php:105
msgid "Last URL"
msgstr "Último URL"

#: functions.php:106
msgid "Add Note"
msgstr "Adicionar nota"

#: functions.php:107, functions.php:229
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: functions.php:108
msgid "new customer note..."
msgstr "nova nota de cliente ..."

#: functions.php:109, functions.php:224
msgid "Active Chats"
msgstr "Chats ativos"

#: functions.php:110
msgid "total chat(s)"
msgstr "bate-papo (s) total (es)"

#: functions.php:111
msgid "Unassigned Chats"
msgstr "Chats não atribuídos"

#: functions.php:112
msgid "No Unassigned Chats"
msgstr "Nenhum bate-papo não atribuído"

#: functions.php:113
msgid "Your Active Chats"
msgstr "Seus chats ativos"

#: functions.php:114
msgid "No Active Chats"
msgstr "Não há chats ativos"

#: functions.php:115
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: functions.php:116
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: functions.php:117
msgid "operator(s) online"
msgstr "operador (s) on-line"

#: functions.php:118
msgid "Upload File"
msgstr "Subir arquivo"

#: functions.php:119
msgid "Share Screenshot"
msgstr "Compartilhe o Screenshot"

#: functions.php:120
msgid "End Chat"
msgstr "Fim de papo"

#: functions.php:121
msgid "Canned Response"
msgstr "Resposta em conserva"

#: functions.php:122
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: functions.php:123
msgid "New Conversation"
msgstr "Nova conversa"

#: functions.php:124
msgid "no feedback"
msgstr "sem comentários"

#: functions.php:125
msgid "Select A Chat"
msgstr "Selecione um bate-papo"

#: functions.php:126
msgid "You can add canned responses under Operator Profile"
msgstr "Você pode adicionar respostas enlatadas sob o Perfil do Operador"

#: functions.php:127
msgid "Your Message ..."
msgstr "Sua mensagem ..."

#: functions.php:128
msgid "Press Enter to send. Press Shift + Enter for new line."
msgstr "Pressione Enter para enviar. Pressione Shift + Enter para nova linha."

#: functions.php:129
msgid "Profile Image"
msgstr "Imagem de perfil"

#: functions.php:130
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: functions.php:131
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nome"

#: functions.php:132
msgid "Job Title"
msgstr "Titulo do trabalho"

#: functions.php:133
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: functions.php:134
msgid "Show Online"
msgstr "Mostrar on-line"

#: functions.php:135
msgid "local time in"
msgstr "hora local em"

#: functions.php:136
msgid "Canned Responses"
msgstr "Respostas enlatadas"

#: functions.php:137
msgid "Saving"
msgstr "Saving"

#: functions.php:138
msgid "cURL Enabled"
msgstr "CURL Ativado"

#: functions.php:139
msgid "cURL Not Enabled"
msgstr "CURL não habilitado"

#: functions.php:140
msgid "file uploads directory writable"
msgstr "arquivo de carregamento de diretório gravável"

#: functions.php:141
msgid "file uploads directory not writable"
msgstr "diretório de carregamento de arquivos não gravável"

#: functions.php:142
msgid "Polling Interval (in seconds)"
msgstr "Intervalo de Polling (em segundos)"

#: functions.php:143
msgid "We recommend a value between 2 and 10. A lower value would ensure a more fluid chat flow, but will be harder on your servers. We recommend 3 for an ideal balance."
msgstr "Recomendamos um valor entre 2 e 10. Um valor menor asseguraria um fluxo de bate-papo mais fluido, mas será mais difícil em seus servidores. Recomendamos 3 para um equilíbrio ideal."

#: functions.php:144
msgid "Disable Widget When Operators are Offline"
msgstr "Desativar o widget quando os operadores estão off-line"

#: functions.php:145
msgid "Allow File Uploads"
msgstr "Permitir arquivos de upload"

#: functions.php:146
msgid "Max Upload Size (in MB)"
msgstr "Tamanho máximo do carregamento (em MB)"

#: functions.php:147
msgid "Deleting Files"
msgstr "Excluindo arquivos"

#: functions.php:148
msgid "Delete Uploaded Files"
msgstr "Excluir arquivos carregados"

#: functions.php:149
msgid "file(s)"
msgstr "arquivos)"

#: functions.php:150
msgid "Enable Share Screenshot Feature"
msgstr "Ativar recurso de captura de dados"

#: functions.php:151
msgid "Your users can click the 'Share Screenshot' button and we will share a screenshot of their current browser page as an image attachment."
msgstr "Seus usuários podem clicar no botão 'Compartilhar Screenshot' e compartilharemos uma captura de tela de sua página atual do navegador como um anexo de imagem."

#: functions.php:152
msgid "Fetch and Store Visitor Location"
msgstr "Localização do Visitante da Loja e da Loja"

#: functions.php:153
msgid "This requires a cURL call to a third-party website. This feature will not work on a server which doesn't have access to internet."
msgstr "Isso requer uma chamada cURL para um site de terceiros. Este recurso não funcionará em um servidor que não tenha acesso à Internet."

#: functions.php:154
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: functions.php:155
msgid "Widget Height"
msgstr "Altura do Widget"

#: functions.php:156
msgid "Widget Width"
msgstr "Widget Width"

#: functions.php:157
msgid "Chat Theme Color"
msgstr "Cor do tema do bate-papo"

#: functions.php:158
msgid "Notification Sound"
msgstr "Som de notificação"

#: functions.php:159
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fundo"

#: functions.php:160
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: functions.php:161, functions.php:168
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: functions.php:162
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: functions.php:163
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL da imagem de fundo"

#: functions.php:164
msgid "Header Message"
msgstr "Mensagem de cabeçalho"

#: functions.php:165
msgid "Background"
msgstr "fundo"

#: functions.php:166
msgid "Chat Icon"
msgstr "Ícone do Chat"

#: functions.php:167
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: functions.php:169
msgid "Chat Icon Image URL"
msgstr "URL da imagem do ícone do bate-papo"

#: functions.php:170
msgid "Enable Animations"
msgstr "Ativar animações"

#: functions.php:171
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS customizado"

#: functions.php:172
msgid "Font Smoothing"
msgstr "Suavização de fontes"

#: functions.php:173
msgid "Add New Number"
msgstr "Adicionar novo número"

#: functions.php:174
msgid "Hover over an Extra, and you can preview it's look here."
msgstr "Passe o mouse sobre um Extra, e você pode visualizar o seu olhar aqui."

#: functions.php:175
msgid "Send SMS On New Chat Conversations"
msgstr "Enviar SMS em novas conversas de bate-papo"

#: functions.php:176
msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de celular"

#: functions.php:177
msgid "Carrier"
msgstr "Transportadora"

#: functions.php:178
msgid "Auto Initiate Chat If an Operator Is Online"
msgstr "Auto iniciar bate-papo se um operador estiver online"

#: functions.php:179
msgid "Auto Initiate Message"
msgstr "Mensagem de Inicialização Automática"

#: functions.php:180
msgid "Ask New Users for Name and Email Before Initiating Chat"
msgstr "Peça novos usuários para o nome e e-mail antes de iniciar o bate-papo"

#: functions.php:181
msgid "Cloud Animation"
msgstr "Animação em nuvem"

#: functions.php:182
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: functions.php:183
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar o bate-papo"

#: functions.php:184
msgid "Label - Name"
msgstr "Nome do rótulo"

#: functions.php:185
msgid "Label - Email"
msgstr "Etiqueta - E-mail"

#: functions.php:186
msgid "Label - Message"
msgstr "Etiqueta - Mensagem"

#: functions.php:187
msgid "Start Chat - Footer Message"
msgstr "Iniciar Chat - Mensagem de rodapé"

#: functions.php:188
msgid "Show Contact Form to New Users When Operators are Offline"
msgstr "Mostrar formulário de contato para novos usuários quando os operadores estão off-line"

#: functions.php:189
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de Contato"

#: functions.php:190
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: functions.php:191
msgid "Email Recipients"
msgstr "Destinatários de e-mail"

#: functions.php:192
msgid "Email Subject"
msgstr "Assunto do email"

#: functions.php:193
msgid "Email Body"
msgstr "Corpo do email"

#: functions.php:194
msgid "Allow Users to Receive Chat Logs"
msgstr "Permitir que os usuários recebam logs de bate-papo"

#: functions.php:195
msgid "Label - Get Transcript"
msgstr "Label - Get Transcript"

#: functions.php:196
msgid "Chat Logs - Email Subject"
msgstr "Registros de bate-papo - Assunto do email"

#: functions.php:197
msgid "Ask Users for Chat Feedback"
msgstr "Peça aos usuários o feedback do bate-papo"

#: functions.php:198
msgid "Feedback Sent Message"
msgstr "Mensagem Enviada"

#: functions.php:199
msgid "Chat End Message"
msgstr "Mensagem de fim de bate-papo"

#: functions.php:200
msgid "Here you can enable / disable users from acting as chat operators or chat admins."
msgstr "Aqui você pode ativar / desativar usuários atuando como operadores de bate-papo ou administradores de bate-papo."

#: functions.php:201
msgid "WordPress admins are chat operators and chat admins by default, and their roles cannot be changed."
msgstr "Os administradores do WordPress são operadores de chat e administradores de bate-papo por padrão, e suas funções não podem ser alteradas."

#: functions.php:202
msgid "Chat Admin"
msgstr "Admin do bate-papo"

#: functions.php:203
msgid "Chat Operator"
msgstr "Operador de bate-papo"

#: functions.php:204
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

#: functions.php:205
msgid "all"
msgstr "todos"

#: functions.php:206
msgid "own"
msgstr "próprio"

#: functions.php:207
msgid "chat archives"
msgstr "arquivos de bate-papo"

#: functions.php:208
msgid "Access and edit"
msgstr "Acesse e edite"

#: functions.php:209
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: functions.php:210
msgid "user roles, except their own"
msgstr "funções de usuário, exceto as suas próprias"

#: functions.php:211
msgid "settings"
msgstr "configurações"

#: functions.php:212
msgid "customer info"
msgstr "informação do cliente"

#: functions.php:213
msgid "unanswered chats, and answer them"
msgstr "conversas sem resposta e respondê-las"

#: functions.php:214
msgid "active chats, and answer them"
msgstr "conversas ativas e respondam"

#: functions.php:215
msgid "operator profile"
msgstr "perfil do operador"

#: functions.php:216
msgid "Access and edit customer info from"
msgstr "Acesse e edite as informações do cliente de"

#: functions.php:217
msgid "chats"
msgstr "chats"

#: functions.php:218
msgid "ID"
msgstr "identidade"

#: functions.php:219
msgid "User Login"
msgstr "Login de usuário"

#: functions.php:220
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: functions.php:221
msgid "Styling"
msgstr "Styling"

#: functions.php:222
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: functions.php:223
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"

#: functions.php:226
msgid "Operator Profile"
msgstr "Perfil do operador"

#: functions.php:227
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: functions.php:228
msgid "How was your experience?"
msgstr "Como foi sua experiência?"

#: functions.php:230
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: functions.php:231
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: functions.php:232
msgid "Tuesday"
msgstr "terça"

#: functions.php:233
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: functions.php:234
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: functions.php:235
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: functions.php:236
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#: functions.php:237
msgid "Test"
msgstr "Teste"

#: functions.php:238
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: functions.php:239
msgid "Show Chat Widget On"
msgstr "Show Chat Widget On"

#: functions.php:240
msgid "Home Page"
msgstr "Pagina inicial"

#: functions.php:241
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: functions.php:242
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"

#: functions.php:243
msgid "Everywhere"
msgstr "Em toda parte"

#: functions.php:244
msgid "Upgrade to Pro for"
msgstr "Atualize para Pro para"

#: functions.php:245
msgid "operators can set their online hours"
msgstr "os operadores podem definir suas horas on-line"

#: functions.php:246
msgid "ask customer name & email"
msgstr "peça nome e email do cliente"

#: functions.php:247
msgid "view and edit customer info"
msgstr "visualizar e editar informações do cliente"

#: functions.php:248
msgid "view customer location"
msgstr "ver localização do cliente"

#: functions.php:249
msgid "view customer URL"
msgstr "ver URL do cliente"

#: functions.php:250
msgid "add customer notes"
msgstr "adicionar notas de clientes"

#: functions.php:251
msgid "ratings & feedback"
msgstr "classificações e comentários"

#: functions.php:252
msgid "share files and screenshots"
msgstr "compartilhe arquivos e screenshots"

#: functions.php:253
msgid "get free sms notifications"
msgstr "obtenha notificações gratuitas do sms"

#: functions.php:254
msgid "user role management"
msgstr "gerenciamento de função do usuário"

#: functions.php:255
msgid "and also"
msgstr "e também"

#: functions.php:256
msgid "auto initiate chat with visitors"
msgstr "iniciar automaticamente o bate-papo com os visitantes"

#: functions.php:257
msgid "see visitor location and URL"
msgstr "veja localização e URL do visitante"

#: functions.php:258
msgid "set custom chat logo"
msgstr "definir o logótipo personalizado do chat"

#: functions.php:259
msgid "free 6 month customer support"
msgstr "Suporte ao cliente gratuito de 6 meses"

#: functions.php:260
msgid "no monthly fees"
msgstr "sem taxas mensais"

#: functions.php:261
msgid "Do you like FluentChat so far?"
msgstr "Você gosta de FluentChat até agora?"

#: functions.php:262
msgid "It would mean a lot if you would rate us."
msgstr "Isso significaria muito se você classificasse-nos."

#: functions.php:263
msgid "We won't pester again."
msgstr "Não vamos incomodar novamente."

#: functions.php:264
msgid "opens in a new page"
msgstr "abre em uma nova página"

#: functions.php:1546
msgid "Mobile number can't be empty"
msgstr "O número do celular não pode estar vazio"

#: functions.php:1550
msgid "Mobile carrier can't be empty"
msgstr "O operador móvel não pode estar vazio"

#: functions.php:1568
msgid "Changes to settings can't be saved on demo site"
msgstr "Alterações nas configurações não podem ser salvas no site de demonstração"

#: functions.php:1586
msgid "Changed saved"
msgstr "Alterado salvo"
