# Copyright (C) 2017 fluentchatbasic
# This file is distributed under the same license as the fluentchatbasic package.
msgid ""
msgstr ""

#: functions.php:59
msgid "Let's get started"
msgstr "Commençons"

#: functions.php:60, functions.php:66, functions.php:101
msgid "Name"
msgstr "prénom"

#: functions.php:61, functions.php:67, functions.php:102
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: functions.php:62
msgid "press Enter to start"
msgstr "appuyez sur Entrée pour commencer"

#: functions.php:64
msgid "cloud"
msgstr "nuage"

#: functions.php:65
msgid "All our operators are currently offline. Please leave us a message."
msgstr "Tous nos opérateurs sont actuellement hors ligne. Veuillez nous laisser un message."

#: functions.php:68
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: functions.php:69
msgid ""
"Thanks!\n"
"\n"
"We have your inquiry. We will get back to you asap."
msgstr ",Merci!\n"
",\n"
", Nous avons votre demande. Nous vous répondrons le plus tôt possible."

#: functions.php:70
msgid "You have a new chat inquiry from [Name]"
msgstr "Vous avez une nouvelle demande de chat depuis [Nom]"

#: functions.php:71
msgid ""
"New Live Chat Inquiry!\n"
"\n"
"Name: [Name]\n"
"Email: [Email]\n"
"Message: [Message]"
msgstr ", New Live Chat Inquiry!\n"
",\n"
",Nom nom]\n"
", Email: [Email]\n"
", Message: [Message]"

#: functions.php:73
msgid "Get Email Transcript"
msgstr "Obtenir une transcription par courrier électronique"

#: functions.php:74
msgid "Your Live Chat Transcript"
msgstr "Votre transcription de chat en direct"

#: functions.php:76
msgid "Thanks for your feedback!"
msgstr "Merci pour vos commentaires!"

#: functions.php:77
msgid ""
"Chat Ended.\n"
"\n"
"For further queries, please email us at:\n"
"\n"
"admin@example.com"
msgstr ", Chat terminé.\n"
",\n"
", Pour d'autres questions, envoyez-nous un courriel à:\n"
",\n"
", admin @ example.com"

#: functions.php:86
msgid "John was super helpful. There was a small delay, but the issue was resolved to my satisfaction. I am so glad you guys have this FluentChat widget!"
msgstr "John était très utile. Il y a eu un petit retard, mais la question a été résolue à ma satisfaction. Je suis tellement heureux que vous ayez ce widget FluentChat!"

#: functions.php:87
msgid "press Esc to close"
msgstr "appuyez sur Echap pour fermer"

#: functions.php:88
msgid "Unlock Feature"
msgstr "Fonction de déverrouillage"

#: functions.php:89, functions.php:225
msgid "Archived Chats"
msgstr "Chats archivés"

#: functions.php:90
msgid "showing"
msgstr "montrant"

#: functions.php:91
msgid "Search..."
msgstr "Chercher..."

#: functions.php:92
msgid "All Operators"
msgstr "Tous les opérateurs"

#: functions.php:93
msgid "not assigned"
msgstr "non assigné"

#: functions.php:94
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"

#: functions.php:95
msgid "No Active Chat"
msgstr "Pas de conversation active"

#: functions.php:96
msgid "total messages"
msgstr "total des messages"

#: functions.php:97
msgid "chatting since"
msgstr "bavarder depuis"

#: functions.php:98
msgid "last message"
msgstr "Dernier message"

#: functions.php:99
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

#: functions.php:100
msgid "Customer Info"
msgstr "Informations client"

#: functions.php:103
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: functions.php:104
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

#: functions.php:105
msgid "Last URL"
msgstr "Dernière URL"

#: functions.php:106
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une note"

#: functions.php:107, functions.php:229
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: functions.php:108
msgid "new customer note..."
msgstr "nouvelle note client ..."

#: functions.php:109, functions.php:224
msgid "Active Chats"
msgstr "Chats actifs"

#: functions.php:110
msgid "total chat(s)"
msgstr "chats (s) total (s)"

#: functions.php:111
msgid "Unassigned Chats"
msgstr "Chats non assignés"

#: functions.php:112
msgid "No Unassigned Chats"
msgstr "Pas de chats non assignés"

#: functions.php:113
msgid "Your Active Chats"
msgstr "Vos Chats actifs"

#: functions.php:114
msgid "No Active Chats"
msgstr "Pas de chats actifs"

#: functions.php:115
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"

#: functions.php:116
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: functions.php:117
msgid "operator(s) online"
msgstr "opérateur (s) en ligne"

#: functions.php:118
msgid "Upload File"
msgstr "Téléverser un fichier"

#: functions.php:119
msgid "Share Screenshot"
msgstr "Partager Capture d'écran"

#: functions.php:120
msgid "End Chat"
msgstr "Fin de conversation"

#: functions.php:121
msgid "Canned Response"
msgstr "Réponse en conserve"

#: functions.php:122
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: functions.php:123
msgid "New Conversation"
msgstr "Nouvelle conversation"

#: functions.php:124
msgid "no feedback"
msgstr "pas de retour d'information"

#: functions.php:125
msgid "Select A Chat"
msgstr "Sélectionnez un chat"

#: functions.php:126
msgid "You can add canned responses under Operator Profile"
msgstr "Vous pouvez ajouter des réponses en conserve sous Profil de l'opérateur"

#: functions.php:127
msgid "Your Message ..."
msgstr "Votre message ..."

#: functions.php:128
msgid "Press Enter to send. Press Shift + Enter for new line."
msgstr "Appuyez sur Entrée pour envoyer. Appuyez sur Maj + Entrée pour une nouvelle ligne."

#: functions.php:129
msgid "Profile Image"
msgstr "Photo de profil"

#: functions.php:130
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: functions.php:131
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher un nom"

#: functions.php:132
msgid "Job Title"
msgstr "Profession"

#: functions.php:133
msgid "Description"
msgstr "La description"

#: functions.php:134
msgid "Show Online"
msgstr "Afficher en ligne"

#: functions.php:135
msgid "local time in"
msgstr "heure locale de"

#: functions.php:136
msgid "Canned Responses"
msgstr "Réponses en conserve"

#: functions.php:137
msgid "Saving"
msgstr "Économie"

#: functions.php:138
msgid "cURL Enabled"
msgstr "CURL Activé"

#: functions.php:139
msgid "cURL Not Enabled"
msgstr "cURL n'est pas activé"

#: functions.php:140
msgid "file uploads directory writable"
msgstr "répertoire de téléchargement de fichiers pouvant être écrit"

#: functions.php:141
msgid "file uploads directory not writable"
msgstr "répertoire de téléchargement de fichiers non accessible à l'écriture"

#: functions.php:142
msgid "Polling Interval (in seconds)"
msgstr "Intervalle de sondage (en secondes)"

#: functions.php:143
msgid "We recommend a value between 2 and 10. A lower value would ensure a more fluid chat flow, but will be harder on your servers. We recommend 3 for an ideal balance."
msgstr "Nous recommandons une valeur entre 2 et 10. Une valeur inférieure assurerait un flux de discussion plus fluide, mais sera plus difficile pour vos serveurs. Nous recommandons 3 pour un équilibre idéal."

#: functions.php:144
msgid "Disable Widget When Operators are Offline"
msgstr "Désactiver le widget lorsque les opérateurs sont hors connexion"

#: functions.php:145
msgid "Allow File Uploads"
msgstr "Autoriser les téléchargements de fichiers"

#: functions.php:146
msgid "Max Upload Size (in MB)"
msgstr "Taille de téléchargement maximale (en Mo)"

#: functions.php:147
msgid "Deleting Files"
msgstr "Suppression de fichiers"

#: functions.php:148
msgid "Delete Uploaded Files"
msgstr "Supprimer les fichiers téléchargés"

#: functions.php:149
msgid "file(s)"
msgstr "des dossiers)"

#: functions.php:150
msgid "Enable Share Screenshot Feature"
msgstr "Activer la fonctionnalité Partager la capture"

#: functions.php:151
msgid "Your users can click the 'Share Screenshot' button and we will share a screenshot of their current browser page as an image attachment."
msgstr "Vos utilisateurs peuvent cliquer sur le bouton \"Partager la capture d'écran\" et nous partagerons une capture d'écran de leur page actuelle du navigateur en tant que pièce jointe d'image."

#: functions.php:152
msgid "Fetch and Store Visitor Location"
msgstr "Lieu de visite du magasin et du magasin"

#: functions.php:153
msgid "This requires a cURL call to a third-party website. This feature will not work on a server which doesn't have access to internet."
msgstr "Cela nécessite un appel cURL vers un site Web tiers. Cette fonctionnalité ne fonctionnera pas sur un serveur qui n'a pas accès à Internet."

#: functions.php:154
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: functions.php:155
msgid "Widget Height"
msgstr "Hauteur Widget"

#: functions.php:156
msgid "Widget Width"
msgstr "Widget Width"

#: functions.php:157
msgid "Chat Theme Color"
msgstr "Couleur du thème de discussion"

#: functions.php:158
msgid "Notification Sound"
msgstr "Son de notification"

#: functions.php:159
msgid "Background Type"
msgstr "Type d'arrière-plan"

#: functions.php:160
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: functions.php:161, functions.php:168
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: functions.php:162
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"

#: functions.php:163
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL de l'image de fond"

#: functions.php:164
msgid "Header Message"
msgstr "Message d'en-tête"

#: functions.php:165
msgid "Background"
msgstr "Contexte"

#: functions.php:166
msgid "Chat Icon"
msgstr "Icône Chat"

#: functions.php:167
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: functions.php:169
msgid "Chat Icon Image URL"
msgstr "URL de l'image de l'icône de conversation"

#: functions.php:170
msgid "Enable Animations"
msgstr "Activer les animations"

#: functions.php:171
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: functions.php:172
msgid "Font Smoothing"
msgstr "Smooth de police"

#: functions.php:173
msgid "Add New Number"
msgstr "Ajouter un nouveau numéro"

#: functions.php:174
msgid "Hover over an Extra, and you can preview it's look here."
msgstr "Passez le pourboire sur un Extra, et vous pouvez l'apercevoir ici."

#: functions.php:175
msgid "Send SMS On New Chat Conversations"
msgstr "Envoyer des SMS sur de nouvelles conversations de chat"

#: functions.php:176
msgid "Mobile Number"
msgstr "Numéro de portable"

#: functions.php:177
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"

#: functions.php:178
msgid "Auto Initiate Chat If an Operator Is Online"
msgstr "Démarrage automatique du chat si un opérateur est en ligne"

#: functions.php:179
msgid "Auto Initiate Message"
msgstr "Message d'initiation automatique"

#: functions.php:180
msgid "Ask New Users for Name and Email Before Initiating Chat"
msgstr "Demandez aux nouveaux utilisateurs le nom et l'email avant d'entamer un échange"

#: functions.php:181
msgid "Cloud Animation"
msgstr "Cloud Animation"

#: functions.php:182
msgid "Background Image"
msgstr "Image de fond"

#: functions.php:183
msgid "Start Chat"
msgstr "Démarrer la discussion"

#: functions.php:184
msgid "Label - Name"
msgstr "Nom de l'étiquette"

#: functions.php:185
msgid "Label - Email"
msgstr "Label - Email"

#: functions.php:186
msgid "Label - Message"
msgstr "Étiquette - Message"

#: functions.php:187
msgid "Start Chat - Footer Message"
msgstr "Commencer le chat - Message de pied de page"

#: functions.php:188
msgid "Show Contact Form to New Users When Operators are Offline"
msgstr "Afficher le formulaire de contact à de nouveaux utilisateurs lorsque les opérateurs sont hors connexion"

#: functions.php:189
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: functions.php:190
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"

#: functions.php:191
msgid "Email Recipients"
msgstr "Destinataires de courrier électronique"

#: functions.php:192
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet du courriel"

#: functions.php:193
msgid "Email Body"
msgstr "Corps du courrier électronique"

#: functions.php:194
msgid "Allow Users to Receive Chat Logs"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à recevoir des journaux de discussion"

#: functions.php:195
msgid "Label - Get Transcript"
msgstr "Label - Get Transcript"

#: functions.php:196
msgid "Chat Logs - Email Subject"
msgstr "Journal de discussion - Sujet d'email"

#: functions.php:197
msgid "Ask Users for Chat Feedback"
msgstr "Demander aux utilisateurs le commentaire sur les conversations"

#: functions.php:198
msgid "Feedback Sent Message"
msgstr "Feedback Message envoyé"

#: functions.php:199
msgid "Chat End Message"
msgstr "Message de fin de conversation"

#: functions.php:200
msgid "Here you can enable / disable users from acting as chat operators or chat admins."
msgstr "Ici, vous pouvez activer / désactiver les utilisateurs en tant qu'analyses de chat ou administrateur de chat."

#: functions.php:201
msgid "WordPress admins are chat operators and chat admins by default, and their roles cannot be changed."
msgstr "Les administrateurs de WordPress sont des opérateurs de chat et des administrateurs de discussion par défaut et leurs rôles ne peuvent pas être modifiés."

#: functions.php:202
msgid "Chat Admin"
msgstr "Administrateur de chat"

#: functions.php:203
msgid "Chat Operator"
msgstr "Opérateur de conversation"

#: functions.php:204
msgid "Access"
msgstr "Accès"

#: functions.php:205
msgid "all"
msgstr "tout"

#: functions.php:206
msgid "own"
msgstr "posséder"

#: functions.php:207
msgid "chat archives"
msgstr "archives de discussion"

#: functions.php:208
msgid "Access and edit"
msgstr "Accès et modification"

#: functions.php:209
msgid "Edit"
msgstr "modifier"

#: functions.php:210
msgid "user roles, except their own"
msgstr "rôles utilisateur, à l'exception de leur propre"

#: functions.php:211
msgid "settings"
msgstr "paramètres"

#: functions.php:212
msgid "customer info"
msgstr "information client"

#: functions.php:213
msgid "unanswered chats, and answer them"
msgstr "Chats sans réponse, et répondez-leur"

#: functions.php:214
msgid "active chats, and answer them"
msgstr "chats actifs, et leur répondre"

#: functions.php:215
msgid "operator profile"
msgstr "profil de l'opérateur"

#: functions.php:216
msgid "Access and edit customer info from"
msgstr "Accédez et modifiez les informations client de"

#: functions.php:217
msgid "chats"
msgstr "chats"

#: functions.php:218
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: functions.php:219
msgid "User Login"
msgstr "Utilisateur en ligne"

#: functions.php:220
msgid "General"
msgstr "Général"

#: functions.php:221
msgid "Styling"
msgstr "Coiffant"

#: functions.php:222
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: functions.php:223
msgid "Operators"
msgstr "Les opérateurs"

#: functions.php:226
msgid "Operator Profile"
msgstr "Profil de l'opérateur"

#: functions.php:227
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: functions.php:228
msgid "How was your experience?"
msgstr "Comment était votre expérience?"

#: functions.php:230
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"

#: functions.php:231
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: functions.php:232
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: functions.php:233
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: functions.php:234
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: functions.php:235
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: functions.php:236
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"

#: functions.php:237
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#: functions.php:238
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: functions.php:239
msgid "Show Chat Widget On"
msgstr "Afficher le widget de chat activé"

#: functions.php:240
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"

#: functions.php:241
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: functions.php:242
msgid "Posts"
msgstr "Des postes"

#: functions.php:243
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#: functions.php:244
msgid "Upgrade to Pro for"
msgstr "Mettre à niveau vers Pro pour"

#: functions.php:245
msgid "operators can set their online hours"
msgstr "les opérateurs peuvent définir leurs heures en ligne"

#: functions.php:246
msgid "ask customer name & email"
msgstr "demandez un nom de client et un courriel"

#: functions.php:247
msgid "view and edit customer info"
msgstr "afficher et modifier les informations client"

#: functions.php:248
msgid "view customer location"
msgstr "voir l'emplacement du client"

#: functions.php:249
msgid "view customer URL"
msgstr "voir l'URL du client"

#: functions.php:250
msgid "add customer notes"
msgstr "ajouter des notes de clients"

#: functions.php:251
msgid "ratings & feedback"
msgstr "notation et rétroaction"

#: functions.php:252
msgid "share files and screenshots"
msgstr "partager des fichiers et des captures d'écran"

#: functions.php:253
msgid "get free sms notifications"
msgstr "obtenir des notifications sms gratuites"

#: functions.php:254
msgid "user role management"
msgstr "gestion de rôle utilisateur"

#: functions.php:255
msgid "and also"
msgstr "et aussi"

#: functions.php:256
msgid "auto initiate chat with visitors"
msgstr "initier automatiquement le chat avec les visiteurs"

#: functions.php:257
msgid "see visitor location and URL"
msgstr "voir l'emplacement et l'URL du visiteur"

#: functions.php:258
msgid "set custom chat logo"
msgstr "définir un logo de chat personnalisé"

#: functions.php:259
msgid "free 6 month customer support"
msgstr "service clientèle gratuit de 6 mois"

#: functions.php:260
msgid "no monthly fees"
msgstr "pas de frais mensuels"

#: functions.php:261
msgid "Do you like FluentChat so far?"
msgstr "Vous aimez FluentChat jusqu'à présent?"

#: functions.php:262
msgid "It would mean a lot if you would rate us."
msgstr "Cela signifierait beaucoup si vous nous évalueriez."

#: functions.php:263
msgid "We won't pester again."
msgstr "Nous ne serons plus inquiétants."

#: functions.php:264
msgid "opens in a new page"
msgstr "s'ouvre dans une nouvelle page"

#: functions.php:1546
msgid "Mobile number can't be empty"
msgstr "Le numéro de téléphone portable ne peut pas être vide"

#: functions.php:1550
msgid "Mobile carrier can't be empty"
msgstr "Le transporteur mobile ne peut pas être vide"

#: functions.php:1568
msgid "Changes to settings can't be saved on demo site"
msgstr "Les modifications apportées aux paramètres ne peuvent pas être enregistrées sur le site de démonstration"

#: functions.php:1586
msgid "Changed saved"
msgstr "Changé sauvegardé"
