msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexy Consent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:05+0300\n"
"Language: Hrvatski\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: flexyconsent"
"Last-Translator: FlexyConsent\n"

#: inc.php:98
msgid ""
"100,000 Pageviews/Month<br>Geo-Targeting<br>43 Languages Supported<br>E-mail "
"&amp; Chat Support<br>TCF 2.2 Support<br>Cookie Scanner<br>Auto Blocker<br>"
"Google Consent Mode V2<br>API support"
msgstr "100.000 prikaza stranice/mjesec<br>Geo-ciljanje<br>Podržana 43 jezika<br>E-pošta &amp; Podrška za chat<br>TCF 2.2 podrška<br>Cookie Scanner<br>Auto Blocker<br>Google Consent Mode V2<br>API podrška"

#: inc.php:97
msgid ""
"5,000 Pageviews/Month<br>Geo-Targeting<br>Single Language<br>E-mail "
"Support<br>TCF 2.2 Support<br><del>Cookie Scanner</del><br><del>Auto "
"Blocker</del><br><del>Google Consent Mode V2</del><br><del>API support</del>"
msgstr "5.000 prikaza stranice/mjesec<br>Geo-ciljanje<br>Jedan jezik<br>Podrška za e-poštu<br>TCF 2.2 podrška<br><del>Skener kolačića</del><br><del>Automatski blokator</ del><br><del>Google Consent Mode V2</del><br><del>Podrška za API</del>"

#: inc.php:194
msgid "<strong>Please fix the following errors:</strong><ul>"
msgstr "<strong>Ispravite sljedeće pogreške:</strong><ul>"

#: inc.php:96
msgid "[Number]% off"
msgstr "[Number]% popusta"

#: inc.php:68
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: inc.php:44 pages/userSettingsPage.php:44
msgid "Account Type"
msgstr ""

#: inc.php:125 inc.php:173
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"

#: pages/projectSettingsPage.php:137
msgid ""
"Ad personalization signals allow Google to use collected data to personalize "
"ads. Disable this to stop personalized ads."
msgstr "Signali za prilagodbu oglasa omogućuju Googleu korištenje prikupljenih podataka za prilagodbu oglasa. Onemogućite ovo da biste zaustavili prilagođene oglase."

#: inc.php:266
msgid ""
"Add a link to your cookie declaration page from your privacy policy, cookie "
"policy, or website footer:"
msgstr "Dodajte poveznicu na svoju stranicu s deklaracijom o kolačićima iz svojih pravila o privatnosti, pravila o kolačićima ili podnožja web stranice:"

#: inc.php:111
msgid "Add Cookie"
msgstr "Dodaj kolačić"

#: pages/projectSettingsPage.php:50
msgid ""
"Add your cookie policy link here. This link will be shown to users when they "
"click on \"Cookie Policy\" button in the consent banner."
msgstr "Ovdje dodajte poveznicu za politiku kolačića. Ova poveznica bit će prikazana korisnicima kada kliknu na gumb \"Pravila o kolačićima\" u natpisu pristanka."

#: pages/projectSettingsPage.php:58
msgid ""
"Add your privacy policy link here. This link will be shown to users when "
"they click on \"Privacy Policy\" button in the consent banner."
msgstr "Ovdje dodajte svoju vezu za politiku privatnosti. Ova poveznica bit će prikazana korisnicima kada kliknu na gumb \"Pravila privatnosti\" u natpisu pristanka."

#: pages/projectSettingsPage.php:170
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatne postavke"

#: inc.php:47 pages/userSettingsPage.php:45
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:65 pages/updateUserSettingsPage.php:67
msgid "Address Line 1"
msgstr "1. redak adrese"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:71 pages/updateUserSettingsPage.php:73
msgid "Address Line 2"
msgstr "2. redak adrese"

#: pages/projectSettingsPage.php:123
msgid ""
"Ads Data Redaction redacts sensitive information related to ads, enhancing "
"user privacy."
msgstr "Redakcija podataka o oglasima uređuje osjetljive informacije povezane s oglasima, poboljšavajući privatnost korisnika."

#: inc.php:113
msgid "All Types"
msgstr "Sve vrste"

#: pages/deleteAccountPage.php:27
msgid "All user and website information will be lost and cannot be recovered."
msgstr "Svi podaci o korisniku i web stranici bit će izgubljeni i ne mogu se vratiti."

#: pages/projectSettingsPage.php:135
msgid "Allow Ad Personalization Signals"
msgstr "Dopusti signale personalizacije oglasa"

#: pages/projectSettingsPage.php:128
msgid "Allow Google Signals"
msgstr "Dopusti Google signale"

#: pages/projectSettingsPage.php:202
msgid "Also you can add code similar to the one below to your page (Optional)"
msgstr "Također možete dodati kôd sličan onom ispod na svoju stranicu (nije obavezno)"

#: inc.php:116
msgid "Analytics"
msgstr "Analitika"

#: inc.php:134
msgid "Analytics and performance tracking"
msgstr "Analitika i praćenje učinka"

#: inc.php:79
msgid "Annual"
msgstr "Godišnji"

#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:29
#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:31
msgid "API Key"
msgstr "API ključ"

#: pages/subscriptionPage.php:28
msgid "Are you sure you want to cancel your subscription?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati svoju pretplatu?"

#: inc.php:198
msgid "Are you sure you want to delete this cookie?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kolačić?"

#: inc.php:207
msgid "Associated Script"
msgstr "Povezana skripta"

#: inc.php:20
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Autentifikacija nije uspjela!"

#: inc.php:228
msgid "Auto-updates when you modify cookies"
msgstr ""

#: inc.php:279
msgid "Auto-updates with changes"
msgstr "Automatsko ažuriranje s promjenama"

#: inc.php:127
msgid "Automatic Cookie Detection"
msgstr "Automatsko otkrivanje kolačića"

#: inc.php:226
msgid "Automatically organized cookie tables by category"
msgstr ""

#: inc.php:204
msgid "Available languages"
msgstr "Dostupni jezici"

#: inc.php:190
msgid ""
"Avoid using your own website's URL as the Script URL, as it may disrupt your "
"website's functionality."
msgstr "Izbjegavajte korištenje URL-a svojeg web-mjesta kao URL-a skripte jer to može poremetiti funkcionalnost vašeg web-mjesta."

#: inc.php:174
msgid "Basic Information"
msgstr "Osnovne informacije"

#: inc.php:45 pages/updateUserSettingsPage.php:53
msgid "Business Account"
msgstr "Poslovni račun"

#: inc.php:100
msgid "Buy"
msgstr "Kupiti"

#: pages/subscriptionPage.php:81
msgid "Buy a new plan"
msgstr "Kupite novi plan"

#: inc.php:258
msgid "Can be linked from your privacy policy or cookie policy"
msgstr "Može se povezati s vašim pravilima o privatnosti ili pravilima o kolačićima"

#: pages/projectSettingsPage.php:95
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: inc.php:161 pages/projectSettingsPage.php:273 pages/subscriptionPage.php:76
#: pages/deleteAccountPage.php:40 pages/updateEmailPage.php:36
#: pages/userSettingsPage.php:57 pages/updateUserSettingsPage.php:110
#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:37 pages/paymentPage.php:66
msgid "Cancel"
msgstr "Otkazati"

#: inc.php:104
msgid "Cancel current plan and subscribe to [PlanName] plan"
msgstr "Otkažite trenutni plan i pretplatite se na [PlanName]."

#: inc.php:93 pages/subscriptionPage.php:22 pages/subscriptionPage.php:31
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Otkaži pretplatu"

#: inc.php:95
msgid "Cancelling..."
msgstr "Otkazivanje..."

#: inc.php:271
msgid "CCPA transparency requirements"
msgstr "CCPA zahtjevi za transparentnost"

#: pages/projectSettingsPage.php:72
msgid "Change display language using client location and browser language"
msgstr "Promijenite jezik prikaza pomoću lokacije klijenta i jezika preglednika"

#: pages/userSettingsPage.php:58
msgid "Change email address"
msgstr "Promjena e-mail adrese"

#: pages/updateEmailPage.php:24
msgid "Change your email address"
msgstr "Promijenite adresu e-pošte"

#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:24
msgid "Check your email box"
msgstr "Provjerite svoj e-mail sandučić"

#: pages/paymentPage.php:25
msgid "Choose a payment method"
msgstr "Odaberite način plaćanja"

#: inc.php:48 pages/userSettingsPage.php:46 pages/updateUserSettingsPage.php:77
#: pages/updateUserSettingsPage.php:79
msgid "City"
msgstr "Grad"

#: inc.php:146
msgid "Click \"Add Cookie\" to create your first cookie entry"
msgstr "Kliknite \"Dodaj kolačić\" za stvaranje vašeg prvog unosa kolačića"

#: inc.php:151 pages/subscriptionPage.php:23 pages/subscriptionPage.php:32
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriti"

#: pages/userSettingsPage.php:60
msgid "Close my account"
msgstr "Zatvori moj račun"

#: inc.php:286
msgid "Close Preview"
msgstr ""

#: pages/userSettingsPage.php:30 pages/updateUserSettingsPage.php:35
msgid "Company"
msgstr "Društvo"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:37
msgid "Company Name"
msgstr "Naziv tvrtke"

#: inc.php:172
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"

#: inc.php:152
msgid "Configure Scan"
msgstr "Konfigurirajte skeniranje"

#: inc.php:66
msgid "Consent not required"
msgstr "Pristanak nije potreban"

#: inc.php:67
msgid "Consent requested"
msgstr "Zatražena suglasnost"

#: inc.php:101
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktirajte nas"

#: pages/updateEmailPage.php:37 pages/startPage.php:29
#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:38
msgid "Continue"
msgstr "Nastaviti"

#: pages/projectSettingsPage.php:154
msgid ""
"Control whether Google Analytics automatically sends page view events or "
"visitor will select them."
msgstr "Kontrolirajte hoće li Google Analytics automatski slati događaje prikaza stranice ili će ih posjetitelj odabrati."

#: inc.php:145
msgid "cookie"
msgstr "kolačić"

#: inc.php:196
msgid "Cookie added successfully!"
msgstr "Kolačić je uspješno dodan!"

#: inc.php:222
msgid "Cookie Declaration Script"
msgstr "Skripta za deklaraciju kolačića"

#: inc.php:200
msgid "Cookie deleted successfully!"
msgstr "Kolačić je uspješno izbrisan!"

#: inc.php:201
msgid "Cookie Details:"
msgstr "Pojedinosti o kolačićima:"

#: inc.php:272
msgid "Cookie law disclosure obligations"
msgstr "Obveze otkrivanja zakona o kolačićima"

#: inc.php:110
msgid "Cookie List"
msgstr "Popis kolačića"

#: inc/initPages.php:17 pages/dashboardPage.php:54
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Upravitelj kolačića"

#: inc.php:199
msgid "Cookie Name"
msgstr "Naziv kolačića"

#: inc.php:175
msgid "Cookie name is required"
msgstr "Naziv kolačića je obavezan"

#: inc.php:144
msgid "Cookie Names"
msgstr "Nazivi kolačića"

#: pages/projectSettingsPage.php:48
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politika kolačića"

#: inc.php:126
msgid "Cookie Scanner"
msgstr "Skener kolačića"

#: inc.php:147
msgid "Cookie Scanner IP Addresses"
msgstr "IP adrese skenera kolačića"

#: inc.php:197
msgid "Cookie updated successfully!"
msgstr "Kolačić je uspješno ažuriran!"

#: inc.php:143
msgid "Cookies Found"
msgstr "Pronađeni kolačići"

#: inc.php:195
msgid "Copied!"
msgstr "Kopirano!"

#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:25
msgid "Copy and paste new API key here from [email]"
msgstr "Kopirajte i zalijepite novi API ključ ovdje iz [email]"

#: inc.php:243
msgid "Copy Script"
msgstr ""

#: inc.php:244
msgid "Copy Script Tag"
msgstr "Kopiraj oznaku skripte"

#: inc.php:262
msgid ""
"Copy the script tag from the \"Script Code\" tab. This is a simple one-line "
"HTML tag that you'll add to your website."
msgstr "Kopirajte oznaku skripte iz kartice \"Kod skripte\". Ovo je jednostavna HTML oznaka u jednom retku koju ćete dodati na svoju web stranicu."

#: inc.php:150
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"

#: inc.php:212
msgid "Could not extract script URL"
msgstr "Nije moguće izdvojiti URL skripte"

#: inc.php:49 pages/userSettingsPage.php:47 pages/updateUserSettingsPage.php:89
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"

#: inc.php:171
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"

#: inc.php:75
msgid "Current Plan"
msgstr "Trenutni plan"

#: inc.php:203
msgid "Custom"
msgstr "Običaj"

#: pages/projectSettingsPage.php:251
msgid "Custom CSS"
msgstr "Prilagođeni CSS"

#: pages/projectSettingsPage.php:259
msgid "Custom logo"
msgstr "Prilagođeni logo"

#: inc.php:72 inc/initPages.php:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča"

#: pages/paymentPage.php:48
msgid "Debit or Credit Card"
msgstr "Debitna ili kreditna kartica"

#: pages/projectSettingsPage.php:66
msgid "Default consent management language for website visitors"
msgstr "Zadani jezik upravljanja pristankom za posjetitelje web stranice"

#: inc/initPages.php:16 pages/deleteAccountPage.php:41
msgid "Delete Account"
msgstr "Izbriši račun"

#: pages/deleteAccountPage.php:25
msgid "Delete account"
msgstr ""

#: inc.php:182
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: inc.php:181
msgid "Description and Purpose"
msgstr "Opis i svrha"

#: inc.php:183
msgid "Description will be saved for the selected language"
msgstr "Opis će biti spremljen za odabrani jezik"

#: inc.php:54
msgid "Disabled (Consent window will not be displayed on your website)"
msgstr "Onemogućeno (Prozor pristanka neće biti prikazan na vašoj web stranici)"

#: inc.php:120 inc.php:176
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"

#: pages/projectSettingsPage.php:182
msgid "Display privacy button"
msgstr "Prikaz gumba za privatnost"

#: pages/projectSettingsPage.php:40
msgid "Domains"
msgstr "Domene"

#: pages/startPage.php:24
msgid ""
"Don't let consent management intimidate you. Protect your users' privacy "
"with the most affordable CMP without compromising security. Continue now to "
"become compliant or view pricing to pick a plan suitable for you."
msgstr "Ne dopustite da vas upravljanje pristankom zastraši. Zaštitite privatnost svojih korisnika s najpovoljnijim CMP-om bez ugrožavanja sigurnosti. Nastavite sada kako biste postali usklađeni ili pogledajte cijene kako biste odabrali plan koji vam odgovara."

#: pages/paymentPage.php:52
msgid "Downgrade to free package"
msgstr "Vratite se na besplatni paket"

#: inc.php:154
msgid "Download Page URL"
msgstr "URL stranice za preuzimanje"

#: inc.php:177
msgid "e.g., Analytics Cookie (optional - defaults to name)"
msgstr "npr. analitički kolačić (neobavezno - zadani naziv)"

#: inc.php:208
msgid "Edit Cookie"
msgstr "Uredi kolačić"

#: pages/userSettingsPage.php:28 pages/updateUserSettingsPage.php:29
#: pages/updateUserSettingsPage.php:31
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: pages/projectSettingsPage.php:121
msgid "Enable Ads Data Redaction"
msgstr "Omogući uređivanje podataka oglasa"

#: pages/projectSettingsPage.php:173
msgid "Enable auto blocker"
msgstr "Omogući automatsko blokiranje"

#: pages/projectSettingsPage.php:34
msgid "Enable Consent Management"
msgstr "Omogući upravljanje pristankom"

#: pages/projectSettingsPage.php:225
msgid "Enable customization"
msgstr "Omogući prilagodbu"

#: pages/projectSettingsPage.php:107
msgid "Enable Google Consent Mode v2"
msgstr "Omogući Google Consent Mode v2"

#: pages/projectSettingsPage.php:142
msgid "Enable Restricted Data Processing"
msgstr "Omogući ograničenu obradu podataka"

#: pages/projectSettingsPage.php:113
msgid "Enable URL Passthrough"
msgstr "Omogući URL prolaz"

#: pages/projectSettingsPage.php:115
msgid ""
"Enable URL passthrough to allow Google Analytics to track URL parameters "
"across pages during navigation."
msgstr "Omogućite prolaz URL-a kako biste Google Analyticsu omogućili praćenje URL parametara na stranicama tijekom navigacije."

#: inc.php:53
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Enhance compliance with a robust, lightweight CMP solution FlexyConsent-easy "
"GDPR consent management for WordPress sites."
msgstr "Povećajte usklađenost s robusnim, laganim CMP rješenjem FlexyConsent – ​​jednostavno upravljanje pristankom prema GDPR-u za WordPress stranice."

#: pages/projectSettingsPage.php:52 pages/projectSettingsPage.php:60
#: pages/projectSettingsPage.php:260
msgid "Enter a URL"
msgstr "Unesite URL"

#: pages/projectSettingsPage.php:256
msgid "Enter CSS code"
msgstr "Unesite CSS kod"

#: pages/projectSettingsPage.php:44
msgid "Enter one domain per line [line1][line2][line3]"
msgstr "Unesite jednu domenu po retku [line1][line2][line3]"

#: inc.php:155
msgid "Enter the URL of the page you want to scan for cookies"
msgstr "Unesite URL stranice koju želite skenirati za kolačiće"

#: inc.php:153
msgid ""
"Enter the URL of the page you want to scan for cookies. Our scanner will "
"analyze the page and detect all cookies being used."
msgstr "Unesite URL stranice koju želite skenirati za kolačiće. Naš skener će analizirati stranicu i otkriti sve kolačiće koji se koriste."

#: inc.php:241
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: inc.php:114
msgid "Essential"
msgstr "Bitno"

#: inc.php:133
msgid "Essential and functional cookies"
msgstr "Neophodni i funkcionalni kolačići"

#: pages/projectSettingsPage.php:87
msgid "European Union / European Economic Area / United Kingdom"
msgstr "Europska unija / Europski gospodarski prostor / Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: inc.php:124
msgid "Examples: Session, 30 days, 1 year, 2 years, etc."
msgstr "Primjeri: Sesija, 30 dana, 1 godina, 2 godine itd."

#: inc.php:240
msgid "Failed to load script"
msgstr "Neuspješno učitavanje skripte"

#: inc.php:274
msgid "Features"
msgstr "Značajke"

#: inc.php:129
msgid "Firewall Setup Required:"
msgstr "Potrebno postavljanje vatrozida:"

#. Name of the plugin
msgid "Flexy Consent"
msgstr "Flexy Consent"

#. Author of the plugin
msgid "flexyconsent"
msgstr "flexyconsent"

#: pages/projectSettingsPage.php:42
msgid ""
"FlexyConsent only works on domains listed here. Please enter only root "
"domains without \"www\" or \"https://"
msgstr "FlexyConsent radi samo na ovdje navedenim domenama. Unesite samo korijenske domene bez \"www\" ili \"https://"

#: pages/projectSettingsPage.php:231
msgid "Font family"
msgstr "Obitelj fontova"

#: pages/projectSettingsPage.php:246
msgid "Font size"
msgstr "Veličina slova"

#: inc.php:157
msgid ""
"For best results, scan your homepage or a page that loads all your tracking "
"scripts and cookies."
msgstr "Za najbolje rezultate skenirajte svoju početnu stranicu ili stranicu koja učitava sve vaše skripte za praćenje i kolačiće."

#: inc.php:191
msgid "For example, if the third-party script that sets this cookie is:"
msgstr "Na primjer, ako je skripta treće strane koja postavlja ovaj kolačić:"

#: pages/userSettingsPage.php:29 pages/updateUserSettingsPage.php:41
#: pages/updateUserSettingsPage.php:43
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"

#: inc.php:229
msgid "GDPR and CCPA compliant formatting"
msgstr ""

#: inc.php:270
msgid "GDPR Article 13 compliance"
msgstr "Usklađenost s člankom 13. GDPR-a"

#: inc.php:224
msgid ""
"Generate a script tag that displays your cookie declaration tables on your "
"website. This helps you comply with GDPR, CCPA, and other privacy "
"regulations by providing transparent information about all cookies used on "
"your site."
msgstr ""

#: inc.php:223
msgid "Generate Script for Your Website"
msgstr ""

#: pages/projectSettingsPage.php:130
msgid ""
"Google Signals includes cross-device reporting, remarketing, and other data "
"collection for signed-in users."
msgstr "Google Signals uključuje izvješćivanje na različitim uređajima, remarketing i drugo prikupljanje podataka za prijavljene korisnike."

#: inc.php:257
msgid "Helps you comply with transparency requirements"
msgstr "Pomaže vam da ispunite zahtjeve transparentnosti"

#: inc.php:260
msgid "How to Add Cookie Declaration to Your Website"
msgstr "Kako dodati deklaraciju o kolačićima na svoju web stranicu"

#: inc.php:248
msgid "How to Add to Your Website"
msgstr "Kako dodati na svoju web stranicu"

#: inc.php:247
msgid "HTML Script Tag"
msgstr "Oznaka HTML skripte"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://flexyconsent.com"
msgstr "https://flexyconsent.com"

#: inc.php:188
msgid "https://www.google-analytics.com/analytics.js"
msgstr "https://www.google-analytics.com/analytics.js"

#: pages/projectSettingsPage.php:78
msgid "IAB TCF (Advertising)"
msgstr "IAB TCF (Oglašavanje)"

#: inc.php:178
msgid "If empty, will default to the cookie name"
msgstr "Ako je prazno, zadano će biti naziv kolačića"

#: inc.php:189
msgid "If no script url provided, the cookie shouldn't be marked as essential."
msgstr "Ako nije naveden url skripte, kolačić ne bi trebao biti označen kao bitan."

#: pages/subscriptionPage.php:27
msgid ""
"If you cancel your subscription, the subscription will continue until the "
"end of the term but will not be renewed."
msgstr "Ako otkažete svoju pretplatu, pretplata će se nastaviti do kraja razdoblja, ali se neće obnoviti."

#: pages/startPage.php:25
msgid ""
"If you require any further information, feel free to [LinkBefore]contact "
"us[LinkAfter]."
msgstr "Ako trebate dodatne informacije, slobodno nas [LinkBefore]kontaktirajte [LinkAfter]."

#: inc.php:158
msgid "Important"
msgstr "Važno"

#: inc.php:159
msgid "Important:"
msgstr "Važno:"

#: inc.php:42 pages/userSettingsPage.php:39 pages/updateUserSettingsPage.php:50
msgid "Invoice Info"
msgstr "Podaci o fakturi"

#: inc.php:149
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adrese"

#: inc.php:273
msgid "ISO 27001 documentation standards"
msgstr "Standardi za dokumentaciju ISO 27001"

#: inc.php:246
msgid ""
"Just copy this single script tag and paste it into your website's HTML head "
"section. This will automatically generate the cookie declaration tables on "
"your page."
msgstr "Samo kopirajte ovu jednu oznaku skripte i zalijepite je u odjeljak HTML head vaše web stranice. Ovo će automatski generirati tablice deklaracije kolačića na vašoj stranici."

#: pages/projectSettingsPage.php:64
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: pages/projectSettingsPage.php:218
msgid "Layout Properties"
msgstr "Svojstva izgleda"

#: inc.php:269
msgid "Legal Compliance Benefits"
msgstr "Prednosti usklađenosti s pravnim propisima"

#: inc.php:254
msgid ""
"Legal compliance regulations like GDPR, CCPA, and other privacy laws require "
"websites to provide transparent information about all cookies they use. This "
"script generates a professional cookie declaration tables that:"
msgstr "Propisi o usklađenosti sa zakonima kao što su GDPR, CCPA i drugi zakoni o privatnosti zahtijevaju od web stranica da daju transparentne informacije o svim kolačićima koje koriste. Ova skripta generira profesionalne tablice deklaracije kolačića koje:"

#: inc.php:255
msgid "Lists all cookies used on your website in organized tables"
msgstr "Navodi sve kolačiće koji se koriste na vašoj web stranici u organiziranim tablicama"

#: inc.php:284
msgid "Live Preview - Exactly How It Will Look on Your Website"
msgstr "Pregled uživo - točno kako će izgledati na vašoj web stranici"

#: inc.php:221
msgid "Loading cookie declaration preview..."
msgstr "Učitavanje pregleda deklaracije kolačića..."

#: pages/cookieManagerPage.php:20
msgid "Loading domains..."
msgstr "Učitavanje domena..."

#: pages/cookieManagerPage.php:27
msgid "Loading languages..."
msgstr "Učitavanje jezika..."

#: inc.php:220
msgid "Loading preview..."
msgstr "Učitavanje pregleda..."

#: inc.php:164
msgid "Loading scan status..."
msgstr "Učitavanje statusa skeniranja..."

#: inc.php:236
msgid "Loading script..."
msgstr "Učitavanje skripte..."

#: inc.php:235
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: inc.php:160
msgid "Make sure our scanner IP addresses are whitelisted in your firewall"
msgstr "Provjerite jesu li IP adrese naših skenera na popisu dopuštenih u vašem vatrozidu"

#: pages/projectSettingsPage.php:110
msgid "Manage Privacy Settings"
msgstr "Upravljanje postavkama privatnosti"

#: inc.php:117
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: inc.php:135
msgid "Marketing and advertising cookies"
msgstr "Marketinški i reklamni kolačići"

#: inc.php:275
msgid "Mobile responsive design"
msgstr "Mobilni responzivni dizajn"

#: inc.php:227
msgid "Mobile-responsive design"
msgstr ""

#: inc.php:78
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: inc.php:121
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: inc.php:43 pages/userSettingsPage.php:43 pages/updateUserSettingsPage.php:59
#: pages/updateUserSettingsPage.php:61
msgid "Name On Invoice"
msgstr "Naziv na fakturi"

#: pages/updateEmailPage.php:28 pages/updateEmailPage.php:30
msgid "New email address"
msgstr "Nova email adresa"

#: inc.php:56
msgid "New visitors"
msgstr "Novi posjetitelj"

#: inc.php:142
msgid "No cookies found"
msgstr "Nema pronađenih kolačića"

#: inc.php:237
msgid "No domain selected"
msgstr "Nema odabrane domene"

#: inc.php:238
msgid "No projects available"
msgstr "Nema dostupnih projekata"

#: inc.php:165
msgid "No scans found for this domain"
msgstr "Nema pronađenih skeniranja za ovu domenu"

#: inc.php:283
msgid "No script to copy"
msgstr ""

#: inc.php:234
msgid "One-time setup, automatic updates."
msgstr ""

#: inc.php:211
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otvori u novoj kartici"

#: inc.php:249
msgid "Option 1 - Add to HTML Head"
msgstr "Opcija 1 - Dodaj u HTML Head"

#: inc.php:250
msgid "Option 2 - Add to Specific Page"
msgstr "Opcija 2 - Dodaj na određenu stranicu"

#: inc.php:277
msgid "Organized by categories"
msgstr "Organizirano po kategorijama"

#: inc.php:119 pages/projectSettingsPage.php:99
msgid "Others"
msgstr "Drugi"

#: inc.php:209
msgid "Page Preview"
msgstr "Pregled stranice"

#: inc.php:63
msgid "Pageviews with consent"
msgstr "Prikazi stranica uz pristanak"

#: inc.php:62
msgid "Pageviews with no preference"
msgstr "Prikazi stranica bez preferencija"

#: inc.php:64
msgid "Pageviews without consent"
msgstr "Prikazi stranica bez pristanka"

#: inc.php:70
msgid "Partially accepted"
msgstr "Djelomično prihvaćeno"

#: inc.php:264
msgid ""
"Paste the script tag into your Cookie Declaration HTML where you want the "
"tables to appear:"
msgstr "Zalijepite oznaku skripte u svoj HTML deklaracije o kolačićima gdje želite da se pojave tablice:"

#: inc/initPages.php:19
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"

#: inc/initPages.php:20
msgid "Payment Result"
msgstr "Rezultat plaćanja"

#: inc.php:76
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"

#: inc.php:46
msgid "Personal Account"
msgstr "Osobni račun"

#: inc.php:115
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacija"

#: inc.php:136
msgid "Personalization and preference cookies"
msgstr "Kolačići za personalizaciju i preferencije"

#: inc.php:92
msgid "Plan Features"
msgstr "Značajke plana"

#: inc.php:130
msgid ""
"Please add our cookie scanner IP addresses to the whitelist on your firewall "
"to allow scanning."
msgstr "Dodajte IP adrese našeg skenera kolačića na popis dopuštenih na vašem vatrozidu kako biste omogućili skeniranje."

#: inc.php:148
msgid ""
"Please add these IP addresses to your firewall whitelist to allow our cookie "
"scanner to access your website:"
msgstr "Dodajte ove IP adrese na popis dopuštenih vatrozida kako biste omogućili našem skeneru kolačića pristup vašoj web stranici:"

#: inc.php:108
msgid "Please enter required information before subscribing."
msgstr "Unesite potrebne podatke prije pretplate."

#: pages/deleteAccountPage.php:28
msgid "Please write your email address to confirm."
msgstr "Molimo napišite svoju e-mail adresu za potvrdu."

#: inc.php:50 pages/userSettingsPage.php:48 pages/updateUserSettingsPage.php:83
#: pages/updateUserSettingsPage.php:85
msgid "Post Code"
msgstr "Poštanski broj"

#: inc.php:168
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: inc.php:232
msgid "Preview Declaration"
msgstr ""

#: inc.php:290
msgid "Preview Limitations"
msgstr ""

#: inc.php:287
msgid "Preview Note"
msgstr ""

#: inc.php:213
msgid "Preview Unavailable"
msgstr "Pregled nedostupan"

#: pages/projectSettingsPage.php:56
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politika privatnosti"

#: inc.php:278
msgid "Privacy policy links"
msgstr "Veze na politiku privatnosti"

#: pages/projectSettingsPage.php:178
msgid "Privacy Trigger"
msgstr "Okidač privatnosti"

#: pages/projectSettingsPage.php:187
msgid "Privacy Trigger Customization (Optional)"
msgstr "Prilagodba okidača privatnosti (nije obavezno)"

#: inc.php:185
msgid "Privacy URL"
msgstr "URL privatnosti"

#: inc.php:276
msgid "Professional styling"
msgstr "Profesionalni styling"

#: inc.php:239
msgid "Project not found for selected domain"
msgstr "Projekt nije pronađen za odabranu domenu"

#: inc.php:202
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"

#: inc.php:230
msgid "Ready to link from your privacy policy"
msgstr ""

#: inc.php:288
msgid "Ready to Use"
msgstr "Spremno za korištenje"

#: inc.php:112
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježiti"

#: inc.php:69
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijen"

#: inc.php:86
msgid "Remaining time: [dayCount] day"
msgstr "Preostalo vrijeme: [dayCount] dan"

#: inc.php:87
msgid "Remaining time: [dayCount] days"
msgstr "Preostalo vrijeme: [dayCount] dana"

#: inc.php:84
msgid "Remaining time: [monthCount] month"
msgstr "Preostalo vrijeme: [monthCount] mjesec"

#: inc.php:85
msgid "Remaining time: [monthCount] months"
msgstr "Preostalo vrijeme: [monthCount] mjeseci"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:17
msgid "Required"
msgstr "Potreban"

#: pages/projectSettingsPage.php:144
msgid ""
"Restricted Data Processing limits the use of personal data for advertising "
"and analytics to comply with privacy regulations, such as CCPA. When enabled,"
" personalized ads will be restricted, and only certain data will be used for "
"measurement and analytics."
msgstr "Ograničena obrada podataka ograničava upotrebu osobnih podataka za oglašavanje i analitiku radi usklađivanja s propisima o privatnosti, kao što je CCPA. Kada je omogućeno, prilagođeni oglasi bit će ograničeni, a samo će se određeni podaci koristiti za mjerenje i analitiku."

#: inc.php:123
msgid "Retention Period"
msgstr "Razdoblje čuvanja"

#: inc.php:57
msgid "Returning visitors"
msgstr "Posjetitelji koji se vraćaju"

#: inc.php:193 pages/projectSettingsPage.php:274 pages/subscriptionPage.php:74
#: pages/updateUserSettingsPage.php:111
msgid "Save"
msgstr "Uštedjeti"

#: inc.php:167
msgid "Scan History"
msgstr "Povijest skeniranja"

#: inc.php:163
msgid "Scan Status"
msgstr "Status skeniranja"

#: inc.php:128
msgid ""
"Scan your website to automatically detect cookies and update your cookie "
"list. Our advanced scanner analyzes your web pages and identifies all "
"cookies being used, including tracking pixels, analytics cookies, and third-"
"party integrations."
msgstr "Skenirajte svoje web mjesto kako biste automatski otkrili kolačiće i ažurirali popis kolačića. Naš napredni skener analizira vaše web stranice i identificira sve kolačiće koji se koriste, uključujući piksele za praćenje, analitičke kolačiće i integracije trećih strana."

#: inc.php:210
msgid "Scanned URL"
msgstr "Skenirani URL"

#: inc.php:138
msgid "Scanner Actions"
msgstr "Radnje skenera"

#: inc.php:231
msgid "Script Actions"
msgstr ""

#: inc.php:252
msgid "Script copied to clipboard!"
msgstr ""

#: inc.php:225
msgid "Script Features:"
msgstr ""

#: inc.php:242
msgid "Script Tag for Your Website"
msgstr "Oznaka skripte za vašu web stranicu"

#: inc.php:187
msgid "Script URL"
msgstr "URL skripte"

#: inc.php:118
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: inc.php:81 pages/updateUserSettingsPage.php:92
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: pages/cookieManagerPage.php:37
msgid "Select a domain above to manage cookies"
msgstr "Gore odaberite domenu za upravljanje kolačićima"

#: pages/cookieManagerPage.php:18
msgid "Select Domain"
msgstr "Odaberite Domena"

#: pages/cookieManagerPage.php:24
msgid "Select Language"
msgstr "Odaberite jezik"

#: inc.php:179
msgid "Select Type"
msgstr "Odaberite vrstu"

#: pages/projectSettingsPage.php:151
msgid "Send"
msgstr "Poslati"

#: pages/projectSettingsPage.php:149
msgid "Send Page View"
msgstr "Pošalji prikaz stranice"

#: inc.php:256
msgid "Shows cookie purposes, retention periods, and providers"
msgstr "Prikazuje svrhe kolačića, razdoblja zadržavanja i pružatelje usluga"

#: inc.php:245
msgid "Simple Integration"
msgstr "Jednostavna integracija"

#: inc.php:139
msgid "Start New Scan"
msgstr "Pokreni novo skeniranje"

#: inc.php:162
msgid "Start Scan"
msgstr "Pokrenite skeniranje"

#: inc.php:166
msgid "Start your first scan by entering a URL above"
msgstr "Započnite svoje prvo skeniranje unosom gornjeg URL-a"

#: inc.php:170 pages/projectSettingsPage.php:31
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc.php:261
msgid "Step 1: Copy the Script Tag"
msgstr "Korak 1: Kopirajte oznaku skripte"

#: inc.php:263
msgid "Step 2: Add to Your Website's HTML"
msgstr "Korak 2: dodajte u HTML svoje web stranice"

#: inc.php:265
msgid "Step 3: Link from Your Privacy Policy"
msgstr "Korak 3: Veza iz vaših Pravila privatnosti"

#: inc.php:267
msgid "Step 4: Automatic Updates"
msgstr "Korak 4: Automatsko ažuriranje"

#: inc.php:102
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplatite se"

#: inc.php:103
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćen"

#: inc.php:73 inc/initPages.php:18 pages/dashboardPage.php:55
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"

#: inc.php:83
msgid "Subscription period"
msgstr "Razdoblje pretplate"

#: pages/subscriptionPage.php:69
msgid "Subscriptions"
msgstr "Pretplate"

#: inc.php:186
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehnički detalji"

#: pages/projectSettingsPage.php:84
msgid ""
"The consent message containing IAB TCF vendors and purposes will be shown to "
"visitors from the selected regions.<br>Recommended if your website displays "
"ads."
msgstr "Poruka o pristanku koja sadrži IAB TCF dobavljače i svrhe bit će prikazana posjetiteljima iz odabranih regija.<br>Preporučeno ako vaša web-lokacija prikazuje oglase."

#: inc.php:291
msgid ""
"The preview cannot be displayed due to browser security restrictions, but "
"your script is ready and will work perfectly on your website."
msgstr ""

#: inc.php:268
msgid ""
"The script automatically updates when you modify your cookie configuration "
"in this manager. No need to manually update your website - it stays current "
"automatically!"
msgstr "Skripta se automatski ažurira kada izmijenite konfiguraciju kolačića u ovom upravitelju. Nema potrebe za ručnim ažuriranjem vaše web stranice - ona ostaje aktualna automatski!"

#: inc.php:217
msgid ""
"The script will work perfectly when implemented on your website. This "
"preview limitation doesn't affect the actual functionality."
msgstr "Skripta će raditi savršeno kada se implementira na vašu web stranicu. Ovo ograničenje pregleda ne utječe na stvarnu funkcionalnost."

#: pages/projectSettingsPage.php:162
msgid ""
"The wait for update setting defines how long Google Consent Mode should wait "
"(in milliseconds) before updating the consent state. It helps ensure that "
"consent choices are processed before tracking begins."
msgstr "Postavka čekanja ažuriranja definira koliko dugo Google Consent Mode treba čekati (u milisekundama) prije ažuriranja stanja pristanka. Pomaže osigurati da se odabiri pristanka obrađuju prije početka praćenja."

#: inc.php:137
msgid "Third-party integrations and plugins"
msgstr "Integracije i dodaci trećih strana"

#: pages/deleteAccountPage.php:26
msgid "This action cannot be reversed."
msgstr "Ova se radnja ne može poništiti."

#: inc.php:293
msgid ""
"This is a browser security feature and doesn't affect the actual "
"functionality."
msgstr ""

#: inc.php:289
msgid ""
"This is exactly what your website visitors will see when they visit your "
"cookie declaration page. The script automatically organizes your cookies by "
"category (Essential, Analytics, Marketing, etc.) and displays all the "
"required information for legal compliance."
msgstr "To je upravo ono što će posjetitelji vaše web stranice vidjeti kada posjete vašu stranicu s deklaracijom kolačića. Skripta automatski organizira vaše kolačiće po kategoriji (Essential, Analytics, Marketing, itd.) i prikazuje sve potrebne podatke za zakonsku usklađenost."

#: inc.php:285
msgid ""
"This preview shows exactly how the cookie declaration will appear on your "
"website when visitors access it. The tables below contain your current "
"cookie configuration and will update automatically when you modify your "
"cookies in this manager."
msgstr "Ovaj pregled točno pokazuje kako će se izjava o kolačićima pojaviti na vašoj web stranici kada joj posjetitelji pristupe. Donje tablice sadrže vašu trenutnu konfiguraciju kolačića i automatski će se ažurirati kada izmijenite svoje kolačiće u ovom upravitelju."

#: inc.php:280
msgid ""
"This script generates tables based on your current cookie configuration."
msgstr "Ova skripta generira tablice na temelju vaše trenutne konfiguracije kolačića."

#: inc.php:251
msgid ""
"This script is hosted securely and will automatically display your current "
"cookie configuration. It updates automatically when you modify cookies in "
"this manager."
msgstr "Ova se skripta nalazi na sigurnom hostingu i automatski će prikazati vašu trenutnu konfiguraciju kolačića. Automatski se ažurira kada izmijenite kolačiće u ovom upravitelju."

#: pages/projectSettingsPage.php:79
msgid ""
"This setting allows you to show the IAB Transparency and Consent Framework "
"message beyond GDPR-regulated countries, helping you maintain compliance and "
"maximize ad revenue in other key markets."
msgstr "Ova vam postavka omogućuje prikazivanje poruke IAB-ovog okvira za transparentnost i pristanak izvan zemalja koje regulira GDPR, što vam pomaže da održite usklađenost i povećate prihod od oglasa na drugim ključnim tržištima."

#: inc.php:156
msgid "Tip:"
msgstr "Savjet:"

#: inc.php:65
msgid "Total pageviews"
msgstr "Ukupni broj prikaza stranice"

#: inc.php:61
msgid "Total visitors"
msgstr "Ukupno posjetitelja"

#: inc.php:122
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: inc.php:180
msgid "Type is required"
msgstr "Vrsta je obavezna"

#: inc.php:141
msgid "Typical scan time: 1-3 hours."
msgstr "Tipično vrijeme skeniranja: 1-3 sata."

#: inc.php:214
msgid "Unable to load the script in preview mode due to CORS restrictions."
msgstr "Nije moguće učitati skriptu u načinu pregleda zbog CORS ograničenja."

#: pages/projectSettingsPage.php:91
msgid "United States of America"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"

#: inc.php:99
msgid ""
"Unlimited Pageviews/Month<br>Geo-Targeting<br>43 Languages Supported<br>E-"
"mail & Chat Support<br>TCF 2.2 Support<br>Cookie Scanner<br>Auto Blocker<br>"
"Google Consent Mode V2<br>API support"
msgstr "Neograničen broj prikaza stranica/mjesec<br>Geografsko ciljanje<br>Podržana 43 jezika<br>Podrška za e-poštu i chat<br>Podrška za TCF 2.2<br>Skener kolačića<br>Automatsko blokiranje<br>Google Consent Mode V2<br >API podrška"

#: inc/initPages.php:14
msgid "Update Email"
msgstr "Ažurirajte e-poštu"

#: inc/initPages.php:15
msgid "Update Email Validate Key"
msgstr "Ažurirajte ključ valjanosti e-pošte"

#: pages/userSettingsPage.php:59
msgid "Update user info"
msgstr "Ažurirajte podatke o korisniku"

#: inc/initPages.php:13
msgid "Update User Settings"
msgstr "Ažurirajte korisničke postavke"

#: inc.php:259
msgid "Updates automatically as you modify your cookie configuration"
msgstr "Ažurira se automatski kada izmijenite konfiguraciju kolačića"

#: inc.php:169
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pages/projectSettingsPage.php:233
msgid "Use system font family"
msgstr "Koristite obitelj sistemskih fontova"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:26
msgid "User Info"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: pages/userSettingsPage.php:24
msgid "User Information"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: inc/initPages.php:12 pages/dashboardPage.php:53
msgid "User Settings"
msgstr "Korisničke postavke"

#: inc.php:281
msgid "User-Friendly"
msgstr "Prilagođen korisniku"

#: inc.php:51 pages/userSettingsPage.php:49 pages/updateUserSettingsPage.php:97
#: pages/updateUserSettingsPage.php:99
msgid "VAT Number"
msgstr "PDV broj"

#: inc.php:184
msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač"

#: inc.php:205
msgid "Vendor Information"
msgstr "Informacije o dobavljaču"

#: inc.php:233
msgid "View Information"
msgstr ""

#: inc.php:131
msgid "View IP Addresses"
msgstr "Pogledajte IP adrese"

#: inc.php:206
msgid "View Policy"
msgstr "Pogledaj politiku"

#: inc.php:140
msgid "View Status"
msgstr "Prikaži status"

#: pages/projectSettingsPage.php:152
msgid "Visitor selection"
msgstr "Izbor posjetitelja"

#: inc.php:58
msgid "Visits with consent"
msgstr "Posjeti uz pristanak"

#: inc.php:60
msgid "Visits with no preference"
msgstr "Posjete bez preferencije"

#: inc.php:59
msgid "Visits without consent"
msgstr "Posjeti bez pristanka"

#: pages/projectSettingsPage.php:159
msgid "Wait for update"
msgstr "Pričekajte ažuriranje"

#: pages/projectSettingsPage.php:252
msgid ""
"Warning: This is an advanced feature designed for users familiar with CSS. "
"If you are not experienced with CSS, please leave this field empty."
msgstr "Upozorenje: Ovo je napredna značajka dizajnirana za korisnike koji poznaju CSS. Ako nemate iskustva s CSS-om, ostavite ovo polje prazno."

#: inc.php:80
msgid "Website"
msgstr ""

#: inc/initPages.php:11 pages/projectSettingsPage.php:28
#: pages/dashboardPage.php:52
msgid "Website Settings"
msgstr "Postavke web stranice"

#: pages/startPage.php:23
msgid "Welcome to Flexy Consent"
msgstr "Dobrodošli u Flexy Consent"

#: inc.php:132
msgid "What Our Scanner Detects:"
msgstr "Što naš skener otkriva:"

#: inc.php:219
msgid ""
"When implemented on your website, this script will automatically display "
"your cookie declaration tables."
msgstr "Kada se implementira na vašu web stranicu, ova skripta će automatski prikazati vaše tablice deklaracije kolačića."

#: inc.php:253
msgid "Why Do You Need This?"
msgstr "Zašto Vam ovo treba?"

#: pages/projectSettingsPage.php:192
msgid ""
"You can copy the code below and use it in the footer of your page (Optional)"
msgstr "Možete kopirati kod u nastavku i koristiti ga u podnožju svoje stranice (nije obavezno)"

#: inc.php:77
msgid "You can only assign one website to one subscription!"
msgstr "Jednoj pretplati možete dodijeliti samo jedno web mjesto!"

#: inc.php:21
msgid ""
"You cannot close your account because you have a paid subscription and its "
"current period will end on [endDate].<br>You can edit from [URL]"
msgstr "Ne možete zatvoriti svoj račun jer imate plaćenu pretplatu i njezino trenutno razdoblje završava [endDate].<br>Možete uređivati ​​s [URL]"

#: inc.php:23
msgid ""
"You cannot close your account because you have a project belonging to "
"another service: [serviceNames].<br> You can edit from [URL]"
msgstr "Ne možete zatvoriti svoj račun jer imate projekt koji pripada drugoj usluzi: [serviceNames].<br> Možete uređivati ​​s [URL]"

#: inc.php:22
msgid ""
"You cannot close your account because you have another project: "
"[projectNames].<br>You can edit from [URL]"
msgstr "Ne možete zatvoriti svoj račun jer imate drugi projekt: [projectNames].<br>Možete uređivati ​​s [URL]"

#: inc.php:17
msgid "You have a free subscription."
msgstr "Imate besplatnu pretplatu."

#: inc.php:16
msgid "You have a paid subscription and plan for next period."
msgstr "Imate plaćenu pretplatu i plan za sljedeće razdoblje."

#: inc.php:192
msgid "You should enter the Script URL pattern as:"
msgstr "Uzorak URL-a skripte trebali biste unijeti kao:"

#: inc.php:218
msgid "Your cookie declaration script is ready to use."
msgstr "Vaša skripta za deklaraciju kolačića spremna je za korištenje."

#: inc.php:52
msgid "Your email address is wrong."
msgstr "Vaša adresa e-pošte je pogrešna."

#: inc.php:292
msgid "Your Generated Script"
msgstr ""

#: inc.php:215
msgid "Your Script"
msgstr "Vaša skripta"

#: inc.php:216
msgid "Your Script Code:"
msgstr ""

#: inc.php:88
msgid "Your subscription will be cancelled at the end of the period."
msgstr "Vaša će pretplata biti otkazana na kraju razdoblja."

#: inc.php:89
msgid "Your subscription will be renewed at the end of the period."
msgstr "Vaša pretplata bit će obnovljena na kraju razdoblja."

#: inc.php:82
msgid ""
"Your website [domain] has reached the monthly page view limit on the "
"[planName] plan. To ensure uninterrupted service and accurate consent "
"tracking, we recommend upgrading your plan."
msgstr "Vaša web stranica [domain] dosegla je mjesečno ograničenje prikaza stranica na planu [planName]. Kako biste osigurali neprekinutu uslugu i točno praćenje pristanka, preporučujemo da nadogradite svoj plan."

#: inc.php:282
msgid ""
"Your website visitors will see a clean, organized tables showing exactly "
"what cookies your site uses and why - building trust and meeting legal "
"requirements."
msgstr "Posjetitelji vaše web stranice vidjet će čiste, organizirane tablice koje točno pokazuju koje kolačiće vaša stranica koristi i zašto - izgradnja povjerenja i ispunjavanje zakonskih zahtjeva."