msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexy Consent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:05+0300\n"
"Language: Bosanski\n"
"Language: bs_BS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: flexyconsent"
"Last-Translator: FlexyConsent\n"

#: inc.php:98
msgid ""
"100,000 Pageviews/Month<br>Geo-Targeting<br>43 Languages Supported<br>E-mail "
"&amp; Chat Support<br>TCF 2.2 Support<br>Cookie Scanner<br>Auto Blocker<br>"
"Google Consent Mode V2<br>API support"
msgstr "100.000 pregleda stranica/mjesečno<br>Geografsko ciljanje<br>43 podržana jezika<br>E-pošta &amp; Podrška za chat<br>Podrška za TCF 2.2<br>Skener kolačića<br>Automatski blokator<br>Googleov način pristanka V2<br>Podrška za API"

#: inc.php:97
msgid ""
"5,000 Pageviews/Month<br>Geo-Targeting<br>Single Language<br>E-mail "
"Support<br>TCF 2.2 Support<br><del>Cookie Scanner</del><br><del>Auto "
"Blocker</del><br><del>Google Consent Mode V2</del><br><del>API support</del>"
msgstr "5.000 pregleda stranica/mjesec<br>Geografsko ciljanje<br>Jedan jezik<br>Podrška putem e-pošte<br>TCF 2.2 Podrška<br><del>Skener kolačića</del><br><del>Automatski blokator</ del><br><del>Google Consent Mode V2</del><br><del>API podrška</del>"

#: inc.php:194
msgid "<strong>Please fix the following errors:</strong><ul>"
msgstr "<strong>Molimo ispravite sljedeće greške:</strong><ul>"

#: inc.php:96
msgid "[Number]% off"
msgstr "[Number]% popusta"

#: inc.php:68
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: inc.php:44 pages/userSettingsPage.php:44
msgid "Account Type"
msgstr ""

#: inc.php:125 inc.php:173
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: pages/projectSettingsPage.php:137
msgid ""
"Ad personalization signals allow Google to use collected data to personalize "
"ads. Disable this to stop personalized ads."
msgstr "Signali personalizacije oglasa omogućavaju Googleu da koristi prikupljene podatke za personalizaciju oglasa. Onemogućite ovo da zaustavite personalizirane oglase."

#: inc.php:266
msgid ""
"Add a link to your cookie declaration page from your privacy policy, cookie "
"policy, or website footer:"
msgstr "Dodajte vezu na svoju stranicu s deklaracijom o kolačićima iz vaše politike privatnosti, politike kolačića ili podnožja web stranice:"

#: inc.php:111
msgid "Add Cookie"
msgstr "Dodaj kolačić"

#: pages/projectSettingsPage.php:50
msgid ""
"Add your cookie policy link here. This link will be shown to users when they "
"click on \"Cookie Policy\" button in the consent banner."
msgstr "Ovdje dodajte vezu svoje politike kolačića. Ova veza će se prikazati korisnicima kada kliknu na dugme \"Politika kolačića\" na baneru za pristanak."

#: pages/projectSettingsPage.php:58
msgid ""
"Add your privacy policy link here. This link will be shown to users when "
"they click on \"Privacy Policy\" button in the consent banner."
msgstr "Ovdje dodajte vezu svoje politike privatnosti. Ova veza će se prikazati korisnicima kada kliknu na dugme \"Politika privatnosti\" na baneru za pristanak."

#: pages/projectSettingsPage.php:170
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatne postavke"

#: inc.php:47 pages/userSettingsPage.php:45
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:65 pages/updateUserSettingsPage.php:67
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresa Line 1"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:71 pages/updateUserSettingsPage.php:73
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresni red 2"

#: pages/projectSettingsPage.php:123
msgid ""
"Ads Data Redaction redacts sensitive information related to ads, enhancing "
"user privacy."
msgstr "Redakcija podataka o oglasima rediguje osjetljive informacije povezane s oglasima, poboljšavajući privatnost korisnika."

#: inc.php:113
msgid "All Types"
msgstr "Sve vrste"

#: pages/deleteAccountPage.php:27
msgid "All user and website information will be lost and cannot be recovered."
msgstr "Sve informacije o korisnicima i web stranici bit će izgubljene i ne mogu se vratiti."

#: pages/projectSettingsPage.php:135
msgid "Allow Ad Personalization Signals"
msgstr "Dozvoli signale za personalizaciju oglasa"

#: pages/projectSettingsPage.php:128
msgid "Allow Google Signals"
msgstr "Dozvolite Google signale"

#: pages/projectSettingsPage.php:202
msgid "Also you can add code similar to the one below to your page (Optional)"
msgstr "Također možete dodati kod sličan onom ispod na svoju stranicu (opcionalno)"

#: inc.php:116
msgid "Analytics"
msgstr "Analitika"

#: inc.php:134
msgid "Analytics and performance tracking"
msgstr "Analitika i praćenje učinka"

#: inc.php:79
msgid "Annual"
msgstr "Godišnji"

#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:29
#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:31
msgid "API Key"
msgstr "API ključ"

#: pages/subscriptionPage.php:28
msgid "Are you sure you want to cancel your subscription?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati svoju pretplatu?"

#: inc.php:198
msgid "Are you sure you want to delete this cookie?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kolačić?"

#: inc.php:207
msgid "Associated Script"
msgstr "Associated Script"

#: inc.php:20
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Autentifikacija nije uspjela!"

#: inc.php:228
msgid "Auto-updates when you modify cookies"
msgstr ""

#: inc.php:279
msgid "Auto-updates with changes"
msgstr "Automatsko ažuriranje s promjenama"

#: inc.php:127
msgid "Automatic Cookie Detection"
msgstr "Automatsko otkrivanje kolačića"

#: inc.php:226
msgid "Automatically organized cookie tables by category"
msgstr ""

#: inc.php:204
msgid "Available languages"
msgstr "Dostupni jezici"

#: inc.php:190
msgid ""
"Avoid using your own website's URL as the Script URL, as it may disrupt your "
"website's functionality."
msgstr "Izbjegavajte korištenje URL-a svoje web stranice kao URL-a skripte, jer to može poremetiti funkcionalnost vaše web stranice."

#: inc.php:174
msgid "Basic Information"
msgstr "Osnovne informacije"

#: inc.php:45 pages/updateUserSettingsPage.php:53
msgid "Business Account"
msgstr "Poslovni račun"

#: inc.php:100
msgid "Buy"
msgstr "Kupi"

#: pages/subscriptionPage.php:81
msgid "Buy a new plan"
msgstr "Kupite novi plan"

#: inc.php:258
msgid "Can be linked from your privacy policy or cookie policy"
msgstr "Može se povezati iz vaše politike privatnosti ili politike kolačića"

#: pages/projectSettingsPage.php:95
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: inc.php:161 pages/projectSettingsPage.php:273 pages/subscriptionPage.php:76
#: pages/deleteAccountPage.php:40 pages/updateEmailPage.php:36
#: pages/userSettingsPage.php:57 pages/updateUserSettingsPage.php:110
#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:37 pages/paymentPage.php:66
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: inc.php:104
msgid "Cancel current plan and subscribe to [PlanName] plan"
msgstr "Otkažite trenutni plan i pretplatite se na plan [PlanName]."

#: inc.php:93 pages/subscriptionPage.php:22 pages/subscriptionPage.php:31
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Otkažite pretplatu"

#: inc.php:95
msgid "Cancelling..."
msgstr "Otkazivanje..."

#: inc.php:271
msgid "CCPA transparency requirements"
msgstr "CCPA zahtjevi transparentnosti"

#: pages/projectSettingsPage.php:72
msgid "Change display language using client location and browser language"
msgstr "Promijenite jezik prikaza koristeći lokaciju klijenta i jezik pretraživača"

#: pages/userSettingsPage.php:58
msgid "Change email address"
msgstr "Promijenite email adresu"

#: pages/updateEmailPage.php:24
msgid "Change your email address"
msgstr "Promijenite svoju email adresu"

#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:24
msgid "Check your email box"
msgstr "Provjerite svoj email box"

#: pages/paymentPage.php:25
msgid "Choose a payment method"
msgstr "Odaberite način plaćanja"

#: inc.php:48 pages/userSettingsPage.php:46 pages/updateUserSettingsPage.php:77
#: pages/updateUserSettingsPage.php:79
msgid "City"
msgstr "Grad"

#: inc.php:146
msgid "Click \"Add Cookie\" to create your first cookie entry"
msgstr "Kliknite na \"Dodaj kolačić\" da kreirate svoj prvi unos kolačića"

#: inc.php:151 pages/subscriptionPage.php:23 pages/subscriptionPage.php:32
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: pages/userSettingsPage.php:60
msgid "Close my account"
msgstr "Zatvori moj nalog"

#: inc.php:286
msgid "Close Preview"
msgstr ""

#: pages/userSettingsPage.php:30 pages/updateUserSettingsPage.php:35
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:37
msgid "Company Name"
msgstr "Naziv kompanije"

#: inc.php:172
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"

#: inc.php:152
msgid "Configure Scan"
msgstr "Konfiguriši skeniranje"

#: inc.php:66
msgid "Consent not required"
msgstr "Pristanak nije potreban"

#: inc.php:67
msgid "Consent requested"
msgstr "Zatražen je pristanak"

#: inc.php:101
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktiraj nas"

#: pages/updateEmailPage.php:37 pages/startPage.php:29
#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:38
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: pages/projectSettingsPage.php:154
msgid ""
"Control whether Google Analytics automatically sends page view events or "
"visitor will select them."
msgstr "Kontrolirajte da li Google Analytics automatski šalje događaje pregleda stranice ili će ih posjetitelj odabrati."

#: inc.php:145
msgid "cookie"
msgstr "kolačić"

#: inc.php:196
msgid "Cookie added successfully!"
msgstr "Kolačić je uspješno dodan!"

#: inc.php:222
msgid "Cookie Declaration Script"
msgstr "Skripta za deklaraciju kolačića"

#: inc.php:200
msgid "Cookie deleted successfully!"
msgstr "Kolačić je uspješno obrisan!"

#: inc.php:201
msgid "Cookie Details:"
msgstr "Detalji o kolačićima:"

#: inc.php:272
msgid "Cookie law disclosure obligations"
msgstr "Obaveze otkrivanja zakona o kolačićima"

#: inc.php:110
msgid "Cookie List"
msgstr "Cookie List"

#: inc/initPages.php:17 pages/dashboardPage.php:54
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookie Manager"

#: inc.php:199
msgid "Cookie Name"
msgstr "Ime kolačića"

#: inc.php:175
msgid "Cookie name is required"
msgstr "Naziv kolačića je obavezan"

#: inc.php:144
msgid "Cookie Names"
msgstr "Imena kolačića"

#: pages/projectSettingsPage.php:48
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politika kolačića"

#: inc.php:126
msgid "Cookie Scanner"
msgstr "Cookie Scanner"

#: inc.php:147
msgid "Cookie Scanner IP Addresses"
msgstr "IP adrese skenera kolačića"

#: inc.php:197
msgid "Cookie updated successfully!"
msgstr "Kolačić je uspješno ažuriran!"

#: inc.php:143
msgid "Cookies Found"
msgstr "Kolačići pronađeni"

#: inc.php:195
msgid "Copied!"
msgstr "Kopirano!"

#: pages/updateEmailValidateKeyPage.php:25
msgid "Copy and paste new API key here from [email]"
msgstr "Kopirajte i zalijepite novi API ključ ovdje sa [email]"

#: inc.php:243
msgid "Copy Script"
msgstr ""

#: inc.php:244
msgid "Copy Script Tag"
msgstr "Kopiraj oznaku skripte"

#: inc.php:262
msgid ""
"Copy the script tag from the \"Script Code\" tab. This is a simple one-line "
"HTML tag that you'll add to your website."
msgstr "Kopirajte oznaku skripte sa kartice \"Script Code\". Ovo je jednostavna HTML oznaka u jednom redu koju ćete dodati na svoju web stranicu."

#: inc.php:150
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"

#: inc.php:212
msgid "Could not extract script URL"
msgstr "Nije moguće izdvojiti URL skripte"

#: inc.php:49 pages/userSettingsPage.php:47 pages/updateUserSettingsPage.php:89
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: inc.php:171
msgid "Created"
msgstr "Created"

#: inc.php:75
msgid "Current Plan"
msgstr "Trenutni plan"

#: inc.php:203
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: pages/projectSettingsPage.php:251
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom CSS"

#: pages/projectSettingsPage.php:259
msgid "Custom logo"
msgstr "Prilagođeni logo"

#: inc.php:72 inc/initPages.php:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: pages/paymentPage.php:48
msgid "Debit or Credit Card"
msgstr "Debitna ili kreditna kartica"

#: pages/projectSettingsPage.php:66
msgid "Default consent management language for website visitors"
msgstr "Zadani jezik upravljanja pristankom za posjetitelje web stranice"

#: inc/initPages.php:16 pages/deleteAccountPage.php:41
msgid "Delete Account"
msgstr "Obriši račun"

#: pages/deleteAccountPage.php:25
msgid "Delete account"
msgstr ""

#: inc.php:182
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: inc.php:181
msgid "Description and Purpose"
msgstr "Opis i svrha"

#: inc.php:183
msgid "Description will be saved for the selected language"
msgstr "Opis će biti sačuvan za odabrani jezik"

#: inc.php:54
msgid "Disabled (Consent window will not be displayed on your website)"
msgstr "Onemogućeno (prozor za pristanak neće biti prikazan na vašoj web stranici)"

#: inc.php:120 inc.php:176
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"

#: pages/projectSettingsPage.php:182
msgid "Display privacy button"
msgstr "Prikaži dugme za privatnost"

#: pages/projectSettingsPage.php:40
msgid "Domains"
msgstr "Domains"

#: pages/startPage.php:24
msgid ""
"Don't let consent management intimidate you. Protect your users' privacy "
"with the most affordable CMP without compromising security. Continue now to "
"become compliant or view pricing to pick a plan suitable for you."
msgstr "Ne dozvolite da vas uprava za pristanak zastraši. Zaštitite privatnost svojih korisnika najpristupačnijim CMP-om bez ugrožavanja sigurnosti. Nastavite sada da biste postali usklađeni ili pogledajte cijene kako biste odabrali plan koji vam odgovara."

#: pages/paymentPage.php:52
msgid "Downgrade to free package"
msgstr "Vratite na besplatni paket"

#: inc.php:154
msgid "Download Page URL"
msgstr "URL stranice za preuzimanje"

#: inc.php:177
msgid "e.g., Analytics Cookie (optional - defaults to name)"
msgstr "npr. Analytics kolačić (opcionalno - zadano je ime)"

#: inc.php:208
msgid "Edit Cookie"
msgstr "Uredi kolačić"

#: pages/userSettingsPage.php:28 pages/updateUserSettingsPage.php:29
#: pages/updateUserSettingsPage.php:31
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: pages/projectSettingsPage.php:121
msgid "Enable Ads Data Redaction"
msgstr "Omogućite redukciju podataka o oglasima"

#: pages/projectSettingsPage.php:173
msgid "Enable auto blocker"
msgstr "Omogući automatsko blokiranje"

#: pages/projectSettingsPage.php:34
msgid "Enable Consent Management"
msgstr "Omogućite upravljanje pristankom"

#: pages/projectSettingsPage.php:225
msgid "Enable customization"
msgstr "Omogući prilagođavanje"

#: pages/projectSettingsPage.php:107
msgid "Enable Google Consent Mode v2"
msgstr "Omogućite način rada Google pristanka v2"

#: pages/projectSettingsPage.php:142
msgid "Enable Restricted Data Processing"
msgstr "Omogući ograničenu obradu podataka"

#: pages/projectSettingsPage.php:113
msgid "Enable URL Passthrough"
msgstr "Omogući prolaz URL-a"

#: pages/projectSettingsPage.php:115
msgid ""
"Enable URL passthrough to allow Google Analytics to track URL parameters "
"across pages during navigation."
msgstr "Omogućite prolaz URL-a da omogućite Google Analytics-u da prati parametre URL-a na stranicama tokom navigacije."

#: inc.php:53
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Enhance compliance with a robust, lightweight CMP solution FlexyConsent-easy "
"GDPR consent management for WordPress sites."
msgstr "Poboljšajte usklađenost s robusnim, laganim CMP rješenjem FlexyConsent-lako upravljanje pristankom na GDPR za WordPress stranice."

#: pages/projectSettingsPage.php:52 pages/projectSettingsPage.php:60
#: pages/projectSettingsPage.php:260
msgid "Enter a URL"
msgstr "Unesite URL"

#: pages/projectSettingsPage.php:256
msgid "Enter CSS code"
msgstr "Unesite CSS kod"

#: pages/projectSettingsPage.php:44
msgid "Enter one domain per line [line1][line2][line3]"
msgstr "Unesite jednu domenu po liniji [line1][line2][line3]"

#: inc.php:155
msgid "Enter the URL of the page you want to scan for cookies"
msgstr "Unesite URL stranice koju želite skenirati u potrazi za kolačićima"

#: inc.php:153
msgid ""
"Enter the URL of the page you want to scan for cookies. Our scanner will "
"analyze the page and detect all cookies being used."
msgstr "Unesite URL stranice koju želite skenirati u potrazi za kolačićima. Naš skener će analizirati stranicu i otkriti sve kolačiće koji se koriste."

#: inc.php:241
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: inc.php:114
msgid "Essential"
msgstr "Essential"

#: inc.php:133
msgid "Essential and functional cookies"
msgstr "Osnovni i funkcionalni kolačići"

#: pages/projectSettingsPage.php:87
msgid "European Union / European Economic Area / United Kingdom"
msgstr "Evropska unija / Evropski ekonomski prostor / Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: inc.php:124
msgid "Examples: Session, 30 days, 1 year, 2 years, etc."
msgstr "Primjeri: Sesija, 30 dana, 1 godina, 2 godine, itd."

#: inc.php:240
msgid "Failed to load script"
msgstr "Učitavanje skripte nije uspjelo"

#: inc.php:274
msgid "Features"
msgstr "Karakteristike"

#: inc.php:129
msgid "Firewall Setup Required:"
msgstr "Potrebno postavljanje zaštitnog zida:"

#. Name of the plugin
msgid "Flexy Consent"
msgstr "Flexy Consent"

#. Author of the plugin
msgid "flexyconsent"
msgstr "flexyconsent"

#: pages/projectSettingsPage.php:42
msgid ""
"FlexyConsent only works on domains listed here. Please enter only root "
"domains without \"www\" or \"https://"
msgstr "FlexyConsent radi samo na domenima navedenim ovdje. Unesite samo root domene bez \"www\" ili \"https://"

#: pages/projectSettingsPage.php:231
msgid "Font family"
msgstr "Porodica fontova"

#: pages/projectSettingsPage.php:246
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"

#: inc.php:157
msgid ""
"For best results, scan your homepage or a page that loads all your tracking "
"scripts and cookies."
msgstr "Za najbolje rezultate skenirajte svoju početnu stranicu ili stranicu koja učitava sve vaše skripte za praćenje i kolačiće."

#: inc.php:191
msgid "For example, if the third-party script that sets this cookie is:"
msgstr "Na primjer, ako je skripta treće strane koja postavlja ovaj kolačić:"

#: pages/userSettingsPage.php:29 pages/updateUserSettingsPage.php:41
#: pages/updateUserSettingsPage.php:43
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"

#: inc.php:229
msgid "GDPR and CCPA compliant formatting"
msgstr ""

#: inc.php:270
msgid "GDPR Article 13 compliance"
msgstr "Usklađenost sa članom 13 GDPR-a"

#: inc.php:224
msgid ""
"Generate a script tag that displays your cookie declaration tables on your "
"website. This helps you comply with GDPR, CCPA, and other privacy "
"regulations by providing transparent information about all cookies used on "
"your site."
msgstr ""

#: inc.php:223
msgid "Generate Script for Your Website"
msgstr ""

#: pages/projectSettingsPage.php:130
msgid ""
"Google Signals includes cross-device reporting, remarketing, and other data "
"collection for signed-in users."
msgstr "Google Signals uključuje izvještavanje o različitim uređajima, remarketing i drugo prikupljanje podataka za prijavljene korisnike."

#: inc.php:257
msgid "Helps you comply with transparency requirements"
msgstr "Pomaže vam da ispunite zahtjeve transparentnosti"

#: inc.php:260
msgid "How to Add Cookie Declaration to Your Website"
msgstr "Kako dodati deklaraciju o kolačićima na Vašu web stranicu"

#: inc.php:248
msgid "How to Add to Your Website"
msgstr "Kako dodati na svoju web stranicu"

#: inc.php:247
msgid "HTML Script Tag"
msgstr "Oznaka HTML skripte"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://flexyconsent.com"
msgstr "https://flexyconsent.com"

#: inc.php:188
msgid "https://www.google-analytics.com/analytics.js"
msgstr "https://www.google-analytics.com/analytics.js"

#: pages/projectSettingsPage.php:78
msgid "IAB TCF (Advertising)"
msgstr "IAB TCF (oglašavanje)"

#: inc.php:178
msgid "If empty, will default to the cookie name"
msgstr "Ako je prazno, podrazumevano će biti ime kolačića"

#: inc.php:189
msgid "If no script url provided, the cookie shouldn't be marked as essential."
msgstr "Ako nije naveden url skripte, kolačić ne bi trebao biti označen kao bitan."

#: pages/subscriptionPage.php:27
msgid ""
"If you cancel your subscription, the subscription will continue until the "
"end of the term but will not be renewed."
msgstr "Ako otkažete pretplatu, pretplata će se nastaviti do kraja roka, ali se neće obnavljati."

#: pages/startPage.php:25
msgid ""
"If you require any further information, feel free to [LinkBefore]contact "
"us[LinkAfter]."
msgstr "Ako su vam potrebne dodatne informacije, slobodno nas [LinkBefore]kontaktirajte[LinkAfter]."

#: inc.php:158
msgid "Important"
msgstr "Važno"

#: inc.php:159
msgid "Important:"
msgstr "Važno:"

#: inc.php:42 pages/userSettingsPage.php:39 pages/updateUserSettingsPage.php:50
msgid "Invoice Info"
msgstr "Informacije o fakturi"

#: inc.php:149
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adrese"

#: inc.php:273
msgid "ISO 27001 documentation standards"
msgstr "ISO 27001 standardi dokumentacije"

#: inc.php:246
msgid ""
"Just copy this single script tag and paste it into your website's HTML head "
"section. This will automatically generate the cookie declaration tables on "
"your page."
msgstr "Samo kopirajte ovu jednu oznaku skripte i zalijepite je u HTML odjeljak za glavu vaše web stranice. Ovo će automatski generirati tabele deklaracije kolačića na vašoj stranici."

#: pages/projectSettingsPage.php:64
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: pages/projectSettingsPage.php:218
msgid "Layout Properties"
msgstr "Layout Properties"

#: inc.php:269
msgid "Legal Compliance Benefits"
msgstr "Prednosti usklađenosti sa zakonskim propisima"

#: inc.php:254
msgid ""
"Legal compliance regulations like GDPR, CCPA, and other privacy laws require "
"websites to provide transparent information about all cookies they use. This "
"script generates a professional cookie declaration tables that:"
msgstr "Propisi o usklađenosti sa zakonima kao što su GDPR, CCPA i drugi zakoni o privatnosti zahtijevaju od web stranica da pruže transparentne informacije o svim kolačićima koje koriste. Ova skripta generiše profesionalne tabele deklaracije kolačića koje:"

#: inc.php:255
msgid "Lists all cookies used on your website in organized tables"
msgstr "Navodi sve kolačiće koji se koriste na vašoj web stranici u organiziranim tabelama"

#: inc.php:284
msgid "Live Preview - Exactly How It Will Look on Your Website"
msgstr "Pregled uživo - točno kako će izgledati na vašoj web stranici"

#: inc.php:221
msgid "Loading cookie declaration preview..."
msgstr "Učitavanje pregleda deklaracije o kolačićima..."

#: pages/cookieManagerPage.php:20
msgid "Loading domains..."
msgstr "Učitavanje domena..."

#: pages/cookieManagerPage.php:27
msgid "Loading languages..."
msgstr "Učitavanje jezika..."

#: inc.php:220
msgid "Loading preview..."
msgstr "Učitavanje pregleda..."

#: inc.php:164
msgid "Loading scan status..."
msgstr "Učitavanje statusa skeniranja..."

#: inc.php:236
msgid "Loading script..."
msgstr "Učitavanje skripte..."

#: inc.php:235
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: inc.php:160
msgid "Make sure our scanner IP addresses are whitelisted in your firewall"
msgstr "Uvjerite se da su naše IP adrese skenera na bijeloj listi na vašem zaštitnom zidu"

#: pages/projectSettingsPage.php:110
msgid "Manage Privacy Settings"
msgstr "Upravljajte postavkama privatnosti"

#: inc.php:117
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: inc.php:135
msgid "Marketing and advertising cookies"
msgstr "Marketing i reklamni kolačići"

#: inc.php:275
msgid "Mobile responsive design"
msgstr "Mobilni responzivni dizajn"

#: inc.php:227
msgid "Mobile-responsive design"
msgstr ""

#: inc.php:78
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: inc.php:121
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: inc.php:43 pages/userSettingsPage.php:43 pages/updateUserSettingsPage.php:59
#: pages/updateUserSettingsPage.php:61
msgid "Name On Invoice"
msgstr "Ime na fakturi"

#: pages/updateEmailPage.php:28 pages/updateEmailPage.php:30
msgid "New email address"
msgstr "Nova email adresa"

#: inc.php:56
msgid "New visitors"
msgstr "Novi posjetitelj"

#: inc.php:142
msgid "No cookies found"
msgstr "Nisu pronađeni kolačići"

#: inc.php:237
msgid "No domain selected"
msgstr "Nije odabrana nijedna domena"

#: inc.php:238
msgid "No projects available"
msgstr "Nema dostupnih projekata"

#: inc.php:165
msgid "No scans found for this domain"
msgstr "Nisu pronađena skeniranja za ovu domenu"

#: inc.php:283
msgid "No script to copy"
msgstr ""

#: inc.php:234
msgid "One-time setup, automatic updates."
msgstr ""

#: inc.php:211
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otvorite u novoj kartici"

#: inc.php:249
msgid "Option 1 - Add to HTML Head"
msgstr "Opcija 1 - Dodaj u HTML glavu"

#: inc.php:250
msgid "Option 2 - Add to Specific Page"
msgstr "Opcija 2 - Dodaj na određenu stranicu"

#: inc.php:277
msgid "Organized by categories"
msgstr "Organizirano po kategorijama"

#: inc.php:119 pages/projectSettingsPage.php:99
msgid "Others"
msgstr "Drugi"

#: inc.php:209
msgid "Page Preview"
msgstr "Pregled stranice"

#: inc.php:63
msgid "Pageviews with consent"
msgstr "Pregledi stranice uz saglasnost"

#: inc.php:62
msgid "Pageviews with no preference"
msgstr "Pregledi stranica bez preferencija"

#: inc.php:64
msgid "Pageviews without consent"
msgstr "Pregledi stranice bez pristanka"

#: inc.php:70
msgid "Partially accepted"
msgstr "Djelimično prihvaćeno"

#: inc.php:264
msgid ""
"Paste the script tag into your Cookie Declaration HTML where you want the "
"tables to appear:"
msgstr "Zalijepite oznaku skripte u svoj HTML deklaracije o kolačićima gdje želite da se tabele pojavljuju:"

#: inc/initPages.php:19
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"

#: inc/initPages.php:20
msgid "Payment Result"
msgstr "Rezultat plaćanja"

#: inc.php:76
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: inc.php:46
msgid "Personal Account"
msgstr "Lični račun"

#: inc.php:115
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacija"

#: inc.php:136
msgid "Personalization and preference cookies"
msgstr "Kolačići za personalizaciju i preferencije"

#: inc.php:92
msgid "Plan Features"
msgstr "Plan Features"

#: inc.php:130
msgid ""
"Please add our cookie scanner IP addresses to the whitelist on your firewall "
"to allow scanning."
msgstr "Dodajte naše IP adrese skenera kolačića na bijelu listu na vašem firewall-u kako biste omogućili skeniranje."

#: inc.php:148
msgid ""
"Please add these IP addresses to your firewall whitelist to allow our cookie "
"scanner to access your website:"
msgstr "Molimo dodajte ove IP adrese na svoju bijelu listu zaštitnog zida kako biste omogućili našem skeneru kolačića da pristupi vašoj web stranici:"

#: inc.php:108
msgid "Please enter required information before subscribing."
msgstr "Molimo unesite tražene podatke prije pretplate."

#: pages/deleteAccountPage.php:28
msgid "Please write your email address to confirm."
msgstr "Molimo napišite svoju email adresu da potvrdite."

#: inc.php:50 pages/userSettingsPage.php:48 pages/updateUserSettingsPage.php:83
#: pages/updateUserSettingsPage.php:85
msgid "Post Code"
msgstr "Poštanski broj"

#: inc.php:168
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: inc.php:232
msgid "Preview Declaration"
msgstr ""

#: inc.php:290
msgid "Preview Limitations"
msgstr ""

#: inc.php:287
msgid "Preview Note"
msgstr ""

#: inc.php:213
msgid "Preview Unavailable"
msgstr "Pregled nedostupan"

#: pages/projectSettingsPage.php:56
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politika privatnosti"

#: inc.php:278
msgid "Privacy policy links"
msgstr "Linkovi na politiku privatnosti"

#: pages/projectSettingsPage.php:178
msgid "Privacy Trigger"
msgstr "Privacy Trigger"

#: pages/projectSettingsPage.php:187
msgid "Privacy Trigger Customization (Optional)"
msgstr "Prilagođavanje pokretača privatnosti (opcionalno)"

#: inc.php:185
msgid "Privacy URL"
msgstr "Privatnost URL"

#: inc.php:276
msgid "Professional styling"
msgstr "Profesionalni styling"

#: inc.php:239
msgid "Project not found for selected domain"
msgstr "Projekat nije pronađen za odabranu domenu"

#: inc.php:202
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"

#: inc.php:230
msgid "Ready to link from your privacy policy"
msgstr ""

#: inc.php:288
msgid "Ready to Use"
msgstr "Spreman za upotrebu"

#: inc.php:112
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: inc.php:69
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: inc.php:86
msgid "Remaining time: [dayCount] day"
msgstr "Preostalo vrijeme: [dayCount] dan"

#: inc.php:87
msgid "Remaining time: [dayCount] days"
msgstr "Preostalo vrijeme: [dayCount] dana"

#: inc.php:84
msgid "Remaining time: [monthCount] month"
msgstr "Preostalo vrijeme: [monthCount] mjesec"

#: inc.php:85
msgid "Remaining time: [monthCount] months"
msgstr "Preostalo vrijeme: [monthCount] mjeseci"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:17
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: pages/projectSettingsPage.php:144
msgid ""
"Restricted Data Processing limits the use of personal data for advertising "
"and analytics to comply with privacy regulations, such as CCPA. When enabled,"
" personalized ads will be restricted, and only certain data will be used for "
"measurement and analytics."
msgstr "Ograničena obrada podataka ograničava upotrebu ličnih podataka za oglašavanje i analitiku u skladu sa propisima o privatnosti, kao što je CCPA. Kada je omogućeno, personalizirani oglasi će biti ograničeni, a samo određeni podaci će se koristiti za mjerenje i analitiku."

#: inc.php:123
msgid "Retention Period"
msgstr "Retention Period"

#: inc.php:57
msgid "Returning visitors"
msgstr "Posjetioci koji se vraćaju"

#: inc.php:193 pages/projectSettingsPage.php:274 pages/subscriptionPage.php:74
#: pages/updateUserSettingsPage.php:111
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

#: inc.php:167
msgid "Scan History"
msgstr "Istorija skeniranja"

#: inc.php:163
msgid "Scan Status"
msgstr "Status skeniranja"

#: inc.php:128
msgid ""
"Scan your website to automatically detect cookies and update your cookie "
"list. Our advanced scanner analyzes your web pages and identifies all "
"cookies being used, including tracking pixels, analytics cookies, and third-"
"party integrations."
msgstr "Skenirajte svoju web stranicu kako biste automatski otkrili kolačiće i ažurirali svoju listu kolačića. Naš napredni skener analizira vaše web stranice i identificira sve kolačiće koji se koriste, uključujući piksele za praćenje, analitičke kolačiće i integracije trećih strana."

#: inc.php:210
msgid "Scanned URL"
msgstr "Skenirani URL"

#: inc.php:138
msgid "Scanner Actions"
msgstr "Akcije skenera"

#: inc.php:231
msgid "Script Actions"
msgstr ""

#: inc.php:252
msgid "Script copied to clipboard!"
msgstr ""

#: inc.php:225
msgid "Script Features:"
msgstr ""

#: inc.php:242
msgid "Script Tag for Your Website"
msgstr "Oznaka skripte za vašu web stranicu"

#: inc.php:187
msgid "Script URL"
msgstr "URL skripte"

#: inc.php:118
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: inc.php:81 pages/updateUserSettingsPage.php:92
msgid "Select"
msgstr "Odaberite"

#: pages/cookieManagerPage.php:37
msgid "Select a domain above to manage cookies"
msgstr "Odaberite domenu iznad za upravljanje kolačićima"

#: pages/cookieManagerPage.php:18
msgid "Select Domain"
msgstr "Odaberite Domena"

#: pages/cookieManagerPage.php:24
msgid "Select Language"
msgstr "Odaberite Jezik"

#: inc.php:179
msgid "Select Type"
msgstr "Odaberite Vrsta"

#: pages/projectSettingsPage.php:151
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: pages/projectSettingsPage.php:149
msgid "Send Page View"
msgstr "Pošalji prikaz stranice"

#: inc.php:256
msgid "Shows cookie purposes, retention periods, and providers"
msgstr "Prikazuje svrhe kolačića, periode zadržavanja i dobavljače"

#: inc.php:245
msgid "Simple Integration"
msgstr "Jednostavna integracija"

#: inc.php:139
msgid "Start New Scan"
msgstr "Započni novo skeniranje"

#: inc.php:162
msgid "Start Scan"
msgstr "Pokreni skeniranje"

#: inc.php:166
msgid "Start your first scan by entering a URL above"
msgstr "Započnite svoje prvo skeniranje unosom URL-a iznad"

#: inc.php:170 pages/projectSettingsPage.php:31
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc.php:261
msgid "Step 1: Copy the Script Tag"
msgstr "Korak 1: Kopirajte oznaku skripte"

#: inc.php:263
msgid "Step 2: Add to Your Website's HTML"
msgstr "Korak 2: Dodajte u HTML svoje web stranice"

#: inc.php:265
msgid "Step 3: Link from Your Privacy Policy"
msgstr "Korak 3: Link iz vaše politike privatnosti"

#: inc.php:267
msgid "Step 4: Automatic Updates"
msgstr "Korak 4: Automatsko ažuriranje"

#: inc.php:102
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplatite se"

#: inc.php:103
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćeni"

#: inc.php:73 inc/initPages.php:18 pages/dashboardPage.php:55
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"

#: inc.php:83
msgid "Subscription period"
msgstr "Period pretplate"

#: pages/subscriptionPage.php:69
msgid "Subscriptions"
msgstr "Pretplate"

#: inc.php:186
msgid "Technical Details"
msgstr "Technical Details"

#: pages/projectSettingsPage.php:84
msgid ""
"The consent message containing IAB TCF vendors and purposes will be shown to "
"visitors from the selected regions.<br>Recommended if your website displays "
"ads."
msgstr "Poruka o pristanku koja sadrži IAB TCF dobavljače i svrhe bit će prikazana posjetiteljima iz odabranih regija.<br>Preporučuje se ako vaša web stranica prikazuje oglase."

#: inc.php:291
msgid ""
"The preview cannot be displayed due to browser security restrictions, but "
"your script is ready and will work perfectly on your website."
msgstr ""

#: inc.php:268
msgid ""
"The script automatically updates when you modify your cookie configuration "
"in this manager. No need to manually update your website - it stays current "
"automatically!"
msgstr "Skripta se automatski ažurira kada izmenite konfiguraciju kolačića u ovom menadžeru. Nema potrebe da ručno ažurirate svoju web stranicu - ona ostaje ažurirana automatski!"

#: inc.php:217
msgid ""
"The script will work perfectly when implemented on your website. This "
"preview limitation doesn't affect the actual functionality."
msgstr "Skripta će raditi savršeno kada se implementira na vašu web stranicu. Ovo ograničenje pregleda ne utiče na stvarnu funkcionalnost."

#: pages/projectSettingsPage.php:162
msgid ""
"The wait for update setting defines how long Google Consent Mode should wait "
"(in milliseconds) before updating the consent state. It helps ensure that "
"consent choices are processed before tracking begins."
msgstr "Postavka čekanja na ažuriranje definira koliko dugo Google Consent Mode treba čekati (u milisekundama) prije ažuriranja stanja pristanka. Pomaže da se osigura da se izbori pristanka obrađuju prije početka praćenja."

#: inc.php:137
msgid "Third-party integrations and plugins"
msgstr "Integracije i dodaci trećih strana"

#: pages/deleteAccountPage.php:26
msgid "This action cannot be reversed."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti."

#: inc.php:293
msgid ""
"This is a browser security feature and doesn't affect the actual "
"functionality."
msgstr ""

#: inc.php:289
msgid ""
"This is exactly what your website visitors will see when they visit your "
"cookie declaration page. The script automatically organizes your cookies by "
"category (Essential, Analytics, Marketing, etc.) and displays all the "
"required information for legal compliance."
msgstr "To je upravo ono što će posjetitelji vaše web stranice vidjeti kada posjete vašu stranicu s deklaracijom o kolačićima. Skripta automatski organizira vaše kolačiće po kategorijama (Essential, Analytics, Marketing, itd.) i prikazuje sve potrebne informacije za zakonsku usklađenost."

#: inc.php:285
msgid ""
"This preview shows exactly how the cookie declaration will appear on your "
"website when visitors access it. The tables below contain your current "
"cookie configuration and will update automatically when you modify your "
"cookies in this manager."
msgstr "Ovaj pregled pokazuje kako će se točno izjava o kolačićima pojaviti na vašoj web stranici kada joj posjetitelji pristupe. Tabele u nastavku sadrže vašu trenutnu konfiguraciju kolačića i automatski će se ažurirati kada izmijenite svoje kolačiće u ovom upravitelju."

#: inc.php:280
msgid ""
"This script generates tables based on your current cookie configuration."
msgstr "Ova skripta generiše tabele na osnovu vaše trenutne konfiguracije kolačića."

#: inc.php:251
msgid ""
"This script is hosted securely and will automatically display your current "
"cookie configuration. It updates automatically when you modify cookies in "
"this manager."
msgstr "Ova skripta je sigurno hostirana i automatski će prikazati vašu trenutnu konfiguraciju kolačića. Automatski se ažurira kada izmijenite kolačiće u ovom upravitelju."

#: pages/projectSettingsPage.php:79
msgid ""
"This setting allows you to show the IAB Transparency and Consent Framework "
"message beyond GDPR-regulated countries, helping you maintain compliance and "
"maximize ad revenue in other key markets."
msgstr "Ova postavka vam omogućava da prikažete poruku IAB-ovog okvira za transparentnost i pristanak izvan zemalja koje su regulirane GDPR-om, pomažući vam da održite usklađenost i povećate prihod od oglasa na drugim ključnim tržištima."

#: inc.php:156
msgid "Tip:"
msgstr "Savjet:"

#: inc.php:65
msgid "Total pageviews"
msgstr "Ukupan broj pregleda stranica"

#: inc.php:61
msgid "Total visitors"
msgstr "Ukupno posetilaca"

#: inc.php:122
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: inc.php:180
msgid "Type is required"
msgstr "Vrsta je obavezna"

#: inc.php:141
msgid "Typical scan time: 1-3 hours."
msgstr "Tipično vrijeme skeniranja: 1-3 sata."

#: inc.php:214
msgid "Unable to load the script in preview mode due to CORS restrictions."
msgstr "Nije moguće učitati skriptu u načinu pregleda zbog CORS ograničenja."

#: pages/projectSettingsPage.php:91
msgid "United States of America"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"

#: inc.php:99
msgid ""
"Unlimited Pageviews/Month<br>Geo-Targeting<br>43 Languages Supported<br>E-"
"mail & Chat Support<br>TCF 2.2 Support<br>Cookie Scanner<br>Auto Blocker<br>"
"Google Consent Mode V2<br>API support"
msgstr "Neograničen broj prikaza stranica/mjesec<br>Geografsko ciljanje<br>43 podržana jezika<br>Podrška za e-poštu i ćaskanje<br>Podrška za TCF 2.2<br>Skener kolačića<br>Automatski blokator<br>Googleov način pristanka V2<br >API podrška"

#: inc/initPages.php:14
msgid "Update Email"
msgstr "Ažurirajte e-poštu"

#: inc/initPages.php:15
msgid "Update Email Validate Key"
msgstr "Ažurirajte ključ za potvrdu e-pošte"

#: pages/userSettingsPage.php:59
msgid "Update user info"
msgstr "Ažurirajte podatke o korisniku"

#: inc/initPages.php:13
msgid "Update User Settings"
msgstr "Ažurirajte korisničke postavke"

#: inc.php:259
msgid "Updates automatically as you modify your cookie configuration"
msgstr "Ažurira se automatski dok mijenjate konfiguraciju kolačića"

#: inc.php:169
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pages/projectSettingsPage.php:233
msgid "Use system font family"
msgstr "Koristite porodicu sistemskih fontova"

#: pages/updateUserSettingsPage.php:26
msgid "User Info"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: pages/userSettingsPage.php:24
msgid "User Information"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: inc/initPages.php:12 pages/dashboardPage.php:53
msgid "User Settings"
msgstr "Korisničke postavke"

#: inc.php:281
msgid "User-Friendly"
msgstr "User-Friendly"

#: inc.php:51 pages/userSettingsPage.php:49 pages/updateUserSettingsPage.php:97
#: pages/updateUserSettingsPage.php:99
msgid "VAT Number"
msgstr "Koji broj"

#: inc.php:184
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"

#: inc.php:205
msgid "Vendor Information"
msgstr "Informacije o dobavljaču"

#: inc.php:233
msgid "View Information"
msgstr ""

#: inc.php:131
msgid "View IP Addresses"
msgstr "Pogledajte IP adrese"

#: inc.php:206
msgid "View Policy"
msgstr "View Policy"

#: inc.php:140
msgid "View Status"
msgstr "Pogledajte status"

#: pages/projectSettingsPage.php:152
msgid "Visitor selection"
msgstr "Odabir posjetitelja"

#: inc.php:58
msgid "Visits with consent"
msgstr "Posjete uz saglasnost"

#: inc.php:60
msgid "Visits with no preference"
msgstr "Posjete bez preferencija"

#: inc.php:59
msgid "Visits without consent"
msgstr "Posjete bez pristanka"

#: pages/projectSettingsPage.php:159
msgid "Wait for update"
msgstr "Sačekajte ažuriranje"

#: pages/projectSettingsPage.php:252
msgid ""
"Warning: This is an advanced feature designed for users familiar with CSS. "
"If you are not experienced with CSS, please leave this field empty."
msgstr "Upozorenje: Ovo je napredna funkcija dizajnirana za korisnike koji su upoznati sa CSS-om. Ako nemate iskustva sa CSS-om, ostavite ovo polje prazno."

#: inc.php:80
msgid "Website"
msgstr ""

#: inc/initPages.php:11 pages/projectSettingsPage.php:28
#: pages/dashboardPage.php:52
msgid "Website Settings"
msgstr "Postavke web stranice"

#: pages/startPage.php:23
msgid "Welcome to Flexy Consent"
msgstr "Dobrodošli u Flexy Consent"

#: inc.php:132
msgid "What Our Scanner Detects:"
msgstr "Šta naš skener otkriva:"

#: inc.php:219
msgid ""
"When implemented on your website, this script will automatically display "
"your cookie declaration tables."
msgstr "Kada se implementira na vašu web stranicu, ova skripta će automatski prikazati vaše tablice deklaracija kolačića."

#: inc.php:253
msgid "Why Do You Need This?"
msgstr "Zašto vam je ovo potrebno?"

#: pages/projectSettingsPage.php:192
msgid ""
"You can copy the code below and use it in the footer of your page (Optional)"
msgstr "Možete kopirati donji kod i koristiti ga u podnožju svoje stranice (Opcionalno)"

#: inc.php:77
msgid "You can only assign one website to one subscription!"
msgstr "Možete dodijeliti samo jednu web stranicu jednoj pretplati!"

#: inc.php:21
msgid ""
"You cannot close your account because you have a paid subscription and its "
"current period will end on [endDate].<br>You can edit from [URL]"
msgstr "Ne možete zatvoriti svoj račun jer imate plaćenu pretplatu i njen trenutni period će završiti [endDate].<br>Možete uređivati ​​sa [URL]"

#: inc.php:23
msgid ""
"You cannot close your account because you have a project belonging to "
"another service: [serviceNames].<br> You can edit from [URL]"
msgstr "Ne možete zatvoriti svoj račun jer imate projekat koji pripada drugoj usluzi: [serviceNames].<br> Možete uređivati ​​sa [URL]"

#: inc.php:22
msgid ""
"You cannot close your account because you have another project: "
"[projectNames].<br>You can edit from [URL]"
msgstr "Ne možete zatvoriti svoj račun jer imate drugi projekat: [projectNames].<br>Možete uređivati ​​sa [URL]"

#: inc.php:17
msgid "You have a free subscription."
msgstr "Imate besplatnu pretplatu."

#: inc.php:16
msgid "You have a paid subscription and plan for next period."
msgstr "Imate plaćenu pretplatu i plan za naredni period."

#: inc.php:192
msgid "You should enter the Script URL pattern as:"
msgstr "Trebali biste unijeti obrazac URL skripte kao:"

#: inc.php:218
msgid "Your cookie declaration script is ready to use."
msgstr "Vaša skripta za deklaraciju kolačića je spremna za upotrebu."

#: inc.php:52
msgid "Your email address is wrong."
msgstr "Vaša email adresa je pogrešna."

#: inc.php:292
msgid "Your Generated Script"
msgstr ""

#: inc.php:215
msgid "Your Script"
msgstr "Vaša skripta"

#: inc.php:216
msgid "Your Script Code:"
msgstr ""

#: inc.php:88
msgid "Your subscription will be cancelled at the end of the period."
msgstr "Vaša pretplata će biti otkazana na kraju perioda."

#: inc.php:89
msgid "Your subscription will be renewed at the end of the period."
msgstr "Vaša pretplata će biti obnovljena na kraju perioda."

#: inc.php:82
msgid ""
"Your website [domain] has reached the monthly page view limit on the "
"[planName] plan. To ensure uninterrupted service and accurate consent "
"tracking, we recommend upgrading your plan."
msgstr "Vaša web stranica [domain] je dostigla mjesečno ograničenje prikaza stranice na planu [planName]. Kako biste osigurali neprekidnu uslugu i precizno praćenje pristanka, preporučujemo nadogradnju vašeg plana."

#: inc.php:282
msgid ""
"Your website visitors will see a clean, organized tables showing exactly "
"what cookies your site uses and why - building trust and meeting legal "
"requirements."
msgstr "Posjetioci vaše web stranice vidjet će čiste, organizirane tabele koje prikazuju tačno koje kolačiće vaša stranica koristi i zašto – izgradnja povjerenja i ispunjavanje zakonskih zahtjeva."