# Translation for Plugin
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - RC WooCommerce Buy One Click\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 14:02+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

msgid "5Post Delivery"
msgstr "5Post Доставка"

msgid "Add delivery service 5Post"
msgstr "Добавить доставку в пункты выдачи магазинов Пятерочка и Перекресток"

msgid "5Post Courier"
msgstr "Курьер 5Post"

msgid "5Post Pickup"
msgstr "Точка выдачи 5Post"

msgid "5Post Postamat"
msgstr "Постамат 5Post"

msgid "Delivery service name"
msgstr "Наименование доставки"

msgid "Print Sticker"
msgstr "Распечатать стикер"

msgid "Print Document"
msgstr "Распечатать документ"

msgid "Create Document"
msgstr "Создать документ"

msgid "History"
msgstr "История"

msgid "Select on map"
msgstr "Выбрать на карте"

msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

msgid "Select this delivery service"
msgstr "Выбрать этот способ доставки"

msgid "Buyer First Name"
msgstr "Имя покупателя"

msgid "Buyer Last Name"
msgstr "Фамилия покупателя"

msgid "Buyer Phone"
msgstr "Телефон покупателя"

msgid "Buyer E-mail"
msgstr "E-mail покупателя"

msgid "Buyer Type"
msgstr "Тип покупателя"

msgid "Individual"
msgstr "Физ. лицо"

msgid "Legal"
msgstr "Юр. лицо"

msgid "Buyer Legal Name"
msgstr "Имя юр. лица"

msgid "Package Weight (kg)"
msgstr "Вес посылки (кг)"

msgid "Package Dimensions (cm)"
msgstr "Габариты посылки (см)"

msgid "From Warehouse"
msgstr "Отправка со склада"

msgid "Full paid"
msgstr "Полная предоплата"

msgid "Payed (%s)"
msgstr "Оплачено (%s)"

msgid "Send Order"
msgstr "Отправить заказ"

msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

msgid "Every minute"
msgstr "Каждую минуту"

msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

msgid "Choose pickup point"
msgstr "Выберите точку доставки"

msgid "Choose postamat"
msgstr "Выберите постамат"

msgid "Please, choose point on map"
msgstr "Пожалуйста, выберите точку на карте"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Включить/Выключить"

msgid "Do not allow to place an order without the selected pickup point"
msgstr "Не давать оформить заказ без выбранной точки выдачи"

msgid "The module will not allow you to place an order if the pickup point is not selected"
msgstr "Модуль не даст оформить заказ, если не выбрана точка выдачи"

msgid "Enable sending the tracking number of the shipment to the client"
msgstr "Включить отправку трек-номера отправления клиенту"

msgid "If enabled, when submitting a request, the client will be sent a notification with the tracking number of the shipment, the client will be able to track their shipment"
msgstr "Если включено, при отправке заявки клиенту будет отправлено уведомление с трек-номером отправления, клиент сможет отслеживать свое отправление"

msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

msgid "Order Prefix"
msgstr "Префикс заказа"

msgid "N/A"
msgstr "не задано"

msgid "Synchronization for status \"%s\""
msgstr "Синхронизация со статусом \"%s\""

msgid "Please, enter Client ID."
msgstr "Пожалуйста, введите Client ID."

msgid "Please, enter Client Secret."
msgstr "Пожалуйста, введите Client Secret."

msgid "Please, enter Yandex Maps key."
msgstr "Пожалуйста, введите API-Ключ Яндекс.Карт."

msgid "Please, enter default weight."
msgstr "Пожалуйста, введите вес по умолчанию."

msgid "Please, enter default length."
msgstr "Пожалуйста, введите длину по умолчанию."

msgid "Please, enter default width."
msgstr "Пожалуйста, введите ширину по умолчанию."

msgid "Please, enter default height."
msgstr "Пожалуйста, введите высоту по умолчанию."

msgid "Please, enter shipping NDS."
msgstr "Пожалуйста, введите НДС доставки."

msgid "Please, enter order prefix."
msgstr "Пожалуйста, введите префикс заказа."

msgid "General"
msgstr "Общие"

msgid "Authorization keys"
msgstr "Ключи авторизации"

msgid "API Requests in"
msgstr "Запросы API в"

msgid "TEST mode"
msgstr "тестовом режиме"

msgid "WORK mode"
msgstr "боевом режиме"

msgid "API Key"
msgstr "Ключ API от 5Post"

msgid "The key is issued to access the 5Post service. To get the key, you need to contact 5Post. If there are problems with the key, you should also contact 5Post"
msgstr "Ключ выдается для доступа к сервису 5Post. Чтобы получить ключ, необходимо обратиться в 5Post. Если обнаружились проблемы с ключом, также необходимо обратиться в 5Post"

msgid "Partner Number"
msgstr "Номер партнера"

msgid "Unique partner number in the 5Post system. Required to generate a track number. Requested from the 5Post manager"
msgstr "Уникальный номер партнера в системе 5Post. Требуется для генерации трэкномера. Запрашивается у менеджера 5Post"

msgid "Unique partner number in the 5Post system. Required to generate barcodes. Requested from the 5Post manager."
msgstr "Уникальный номер партнера в системе 5Post. Требуется для генерации штрихкодов. Запрашивается у менеджера 5Post."

msgid "Yandex Maps Key"
msgstr "Ключ от API Яндекс карт"

msgid "Yandex.Maps scripts require an API key to work. Get a free API key in the developer s office (choose Javascript API and Geocoder)."
msgstr "Для работы скриптов Яндекс.Карт требуется API-ключ. Получите бесплатный АПИ-ключ в кабинете разработчика (выбирайте Javascript API и Геокодер)."

msgid "Default dimensions"
msgstr "Габариты товара по-умолчанию"

msgid "Default item length (cm)"
msgstr "Длина (см)"

msgid "Default value item length"
msgstr "Используется для определения длины товара, если у конкретного товара длина не указана"

msgid "Default item width (cm)"
msgstr "Ширина (см)"

msgid "Default value item width"
msgstr "Используется для определения ширины товара, если у конкретного товара ширина не указана"

msgid "Default item height (cm)"
msgstr "Высота (см)"

msgid "Default value item height"
msgstr "Используется для определения высоты товара, если у конкретного товара высота не указана"

msgid "Shipping costing settings"
msgstr "Настройки калькуляции доставки"

msgid "Default item weight (kg)"
msgstr "Вес (кг)"

msgid "Default value item weight"
msgstr "Используется для определения веса товара, если у конкретного товара вес не указан"

msgid "Base rate (kg)"
msgstr "Базовый тариф, кг"

msgid "The maximum weight of the order, at which the calculation is based on the base rate. The data must be taken from the contract with 5post"
msgstr "Максимальный вес заказа, при котором расчет идет по базовому тарифу. Данные нужно взять из договора с 5post"

msgid "Overweight step, kg"
msgstr "Шаг перевеса, кг"

msgid "Overweight step, for which there is a surcharge to the cost of delivery. The data must be taken from the contract with 5post"
msgstr "Шаг перевеса, за который идет надбавка к стоимости доставки. Данные нужно взять из договора с 5post"

msgid "Calculate average dimensions for"
msgstr "Рассчитывать средние габариты для"

msgid "one item"
msgstr "одного товара"

msgid "order"
msgstr "заказа"

msgid "Tarif settings"
msgstr "Настройки расчета"

msgid "Data saved successfully"
msgstr "Данные успешно сохранены."

msgid "You must select a point on the map"
msgstr "Необходимо выбрать точку на карте."

msgid "An error has occurred. Please try later."
msgstr "Возникла ошибка. Попробуйте, пожалуйста, позже."

msgid "Errors occurred while submitting the order:"
msgstr "В процессе отправки заказа возникли ошибки:"

msgid "Order successfully created with number"
msgstr "Заказ успешно создан с номером"

msgid "The warehouse is not selected by default. Check plugin settings."
msgstr "Склад по умолчанию не выбран. Проверьте настройки плагина."

msgid "Warehouse has been created and will appear after the page is refreshed"
msgstr "Склад создан и будет отображен после перезагрузки страницы"

msgid "Warehouse was created, but it could not be added to the site"
msgstr "Склад был создан но добавить его на сайт не получилось"

msgid "Warehouse has been created but an unpredictable response has been received"
msgstr "Склад был создан, но полученный ответ от системы 5Post распознать не удалось"

msgid "Order canceled successfully"
msgstr "Заказ успешно отменен"

msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

msgid "Must be at least 60 seconds after order creation."
msgstr "Должно пройти не менее 60 секунд после создания заказа."

msgid "Please, try again later."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже."

msgid "An error has occurred"
msgstr "Возникла ошибка."

msgid "PrintLabel received successfully"
msgstr "Штрихкод успешно получен"

msgid "Sender brand"
msgstr "Бренд отправителя"

msgid "It is transmitted to the client in SMS, as the sender of the order. If the field is not transmitted, then the name specified during registration in the 5post system is used for notification"
msgstr "Передаётся клиенту в смс, как отправитель заказа. Если поле не передавать, то для нотификации используется название, указанное при регистрации в системе 5post(сокращенное наименование)."

msgid "How unclaimed orders are handled"
msgstr "Способ обработки невостребованных заказов"

msgid "Return to partner's warehouse"
msgstr "Возврат на склад партнера"

msgid "Utilization"
msgstr "Утилизация"

# CREATEORDER form validation
msgid "Buyer s name is required"
msgstr "Необходимо указать имя покупателя."

msgid "Buyer s lastname is required"
msgstr "Необходимо указать фамилию покупателя."

msgid "Buyer s phone is required"
msgstr "Необходимо указать телефон покупателя."

msgid "Invalid phone format. Transmitted data format: +79XXXXXXXXX"
msgstr "Неверный формат телефона. Формат передаваемых данных: +79XXXXXXXXXX"

msgid "You must enter a valid buyer s e-mail"
msgstr "Необходимо указать корректный E-mail покупателя."

msgid "Weight cannot be zero"
msgstr "Вес не может быть нулевым."

msgid "Weight must be a number"
msgstr "Вес должен быть числом."

msgid "You need to set the dimensions of the parcel"
msgstr "Необходимо задать габариты посылки."

msgid "Dimensions must be specified as a numerical value"
msgstr "Габариты необходимо указать числовым значением."

# WP Main ORDER STATUSES
msgid "Payment systems compliance settings"
msgstr "Настройки соответствия платежных систем"

msgid "Card payment upon receipt of the order"
msgstr "Оплата картой при получении заказа на точке выдачи, в постамате или на кассе магазина 5Post"

msgid "Cash payment upon receipt of the order"
msgstr "Оплата наличными при получении заказа на точке выдачи, в постамате или на кассе магазина 5Post"

msgid "Statuses"
msgstr "Статусы"

msgid "New"
msgstr "Новый"

msgid "Approved"
msgstr "Подтвержден"

msgid "Rejected"
msgstr "Отклонен"

msgid "In progress"
msgstr "В процессе исполнения"

msgid "Done"
msgstr "Исполнен"

msgid "Interrupted"
msgstr "Исполнение прервано"

msgid "Cancelled"
msgstr "Отменен"

msgid "Unclaimed"
msgstr "Невостребован"

# 5P ORDER EXECUTION STATUSES
msgid "Created"
msgstr "Создан"

msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержден"

msgid "Problem"
msgstr "Проблема"

msgid "Accepted at the warehouse according to cargo spaces"
msgstr "Принят на складе по грузоместам"

msgid "Pre-sorting"
msgstr "Предсортировка"

msgid "Accepted in stock in detail"
msgstr "Принят на складе детально"

msgid "Sorting in warehouse"
msgstr "На сортировке на складе"

msgid "Placed in a consolidation cell"
msgstr "Размещен в ячейку консолидации"

msgid "Completed in stock"
msgstr "Скомплектован на складе"

msgid "Ready to ship from stock"
msgstr "Готов к отгрузке со склада"

msgid "Shipped"
msgstr "Отгружено"

msgid "Placed in post office"
msgstr "Размещен в постамате"

msgid "Issued"
msgstr "Выдан"

msgid "Ready for pickup"
msgstr "Готов к изъятию из пункта выдачи"

msgid "Withdrawn from the point of issue"
msgstr "Изъят из пункта выдачи"

msgid "Awaiting reissuance"
msgstr "Ожидает повторную выдачу"

msgid "Ready for return"
msgstr "Готов к возврату"

msgid "Lost"
msgstr "Утерян"

msgid "Ready for disposal"
msgstr "Готов к утилизации"

msgid "Recycled"
msgstr "Утилизирован"

msgid "Canceled"
msgstr "Отменен"

msgid "Shipped to partner"
msgstr "Отгружен партнеру"

# WareHouse Sessings
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

msgid "Prepayment"
msgstr "Предоплата"

msgid "Cash payment"
msgstr "Оплата наличными"

msgid "Card payment"
msgstr "Оплата картой"

msgid "Loyalty payment"
msgstr ""

msgid "No payment"
msgstr "Нет приема оплаты"

msgid "Work time"
msgstr "Время работы"

msgid "Set as default"
msgstr "Установить по-умолчанию"

# AdminBOX
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

msgid "Payment Method"
msgstr "Способ оплаты"

msgid "Payment Methods:"
msgstr "Способы оплаты:"

msgid "Price:"
msgstr "Стоимость:"

msgid "Get printlabel"
msgstr "Получить наклейку"

msgid "Print printlabel"
msgstr "Печать наклейки"

msgid "Cancel order"
msgstr "Отменить заказ"

msgid "Get order status"
msgstr "Получить статус заказа"

msgid "Show printlabel"
msgstr "Показать штрихкод"

msgid "Order created with number"
msgstr "Заказ создан под номером"

msgid "Remove from list"
msgstr "Удалить"

msgid "from"
msgstr "c"

msgid "to"
msgstr "до"

msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

msgid "Address"
msgstr "Адрес"

msgid "Create new warehouse"
msgstr "Создать новый склад"

msgid "Import warehouses"
msgstr "Импортировать склады"

msgid "Import warehouses from 5Post"
msgstr "Импортировать склады из 5Post"

msgid "Import complete"
msgstr "Импорт завершен"

msgid "Error save warehouse with ID"
msgstr "Ошибка сохранения склада с ID"

msgid "Export warehouses"
msgstr "Экспорт складов"

msgid "Warehouse name"
msgstr "Наименование склада"

msgid "Country id"
msgstr "Страна"

msgid "Russia"
msgstr "Россия"

msgid "Region code"
msgstr "Номер региона"

msgid "Federal district"
msgstr "Регион"

msgid "Region"
msgstr "Наименование области"

msgid "Index"
msgstr "Почтовый индекс"

msgid "City"
msgstr "Наименование города"

msgid "Street"
msgstr "Наименование улицы"

msgid "House number"
msgstr "Номер дома"

msgid "Coordinate X"
msgstr "Географическая координата X"

msgid "Coordinate Y"
msgstr "Географическая координата Y"

msgid "Contact phone number"
msgstr "Контактный телефон"

msgid "Example"
msgstr "Пример"

msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"

msgid "Working time"
msgstr "Расписание работы"

msgid "Partner location id"
msgstr "ID расположения в системе партнера"

msgid "Import"
msgstr "Импорт"

msgid "Choose file with warehouses data in json format"
msgstr "Выберите файл со складами в JSON формате"

msgid "Choose file"
msgstr "Выберите файл"

msgid "Create"
msgstr "Создать"

msgid "Warehouses"
msgstr "Склады"

msgid "Select warehouse"
msgstr "Выберите склад"

msgid "(configured as default)"
msgstr "(установлено по-умолчанию)"

msgid "No warehouse was found."
msgstr "Склады не найдены."

# Errors
msgid "Failed to load warehouse information."
msgstr "Не удалось загрузить информацию о складах."

msgid "Failed to set warehouse as default."
msgstr "Не удалось установить склад как склад по-умолчанию."

msgid "Are you sure you want to set this warehouse as default?"
msgstr "Вы действительно хотите установить этот склад как склад по-умолчанию?"

msgid "Failed to remove warehouse."
msgstr "Не удалось удалить склад."

msgid "Are you sure you want to remove this warehouse?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот склад?"

msgid "Failed to create warehouse."
msgstr "Не удалось создать склад."

msgid "Failed to import warehouses information."
msgstr "Не удалось загрузить информацию о складах."

# checking paysystem before creating order in checkout
msgid "This pickup point does not accept card payments. Please choose another payment system or pickup point 5Post."
msgstr "Эта точка выдачи не поддерживает оплату картой. Пожалуйста, выберите другую платежную систему или другую точку выдачи 5Post."

msgid "This pickup point does not accept cash payments. Please choose another payment system or pickup point 5Post."
msgstr "Эта точка выдачи не поддерживает оплату наличными. Пожалуйста, выберите другую платежную систему или другую точку выдачи 5Post."

# delivery days
msgid "Delivery time"
msgstr "Срок доставки"

msgid "day"
msgstr "день"

msgctxt "2_days"
msgid "days"
msgstr "дня"

msgctxt "many_days"
msgid "days"
msgstr "дней"

# Get order status
msgid "Order data successfully received"
msgstr "Данные заказа успешно получены"

msgid "Order number"
msgstr "Заказ №"

msgid "Order in 5P System"
msgstr "Заказ в системе 5P"

msgid "Last modified date"
msgstr "Дата последнего изменения"

msgid "Status"
msgstr "Статус"

msgid "Execution status"
msgstr "Исполнительный статус"

# NewSettings
msgid "Increase delivery time"
msgstr "Увеличить срок доставки"

msgid "Increases the delivery time by the specified number of days. It is used to record the deadline for picking and sending an order to the 5Post warehouse"
msgstr "Увеличивает срок доставки на указазное количество дней. Используется для учета срока на комплектацию и отправку заказа на склад 5Post."

msgid "Markup"
msgstr "Наценка"

msgid "You can set a markup on the delivery cost by selecting a fixed amount in rubles or a percentage of the delivery cost in the markup type"
msgstr "Вы можете установить наценку на стоимость доставки, выбрав в типе наценки фиксированную сумму в рублях либо процент от стоимости доставки"

msgid "Markup type"
msgstr "Тип наценки"

msgid "fixed"
msgstr "фиксированная"

msgid "percent"
msgstr "процент"

msgid "The type of tariff plan that will be used to calculate the cost of delivery"
msgstr "Тип тарифного плана, которым будет производиться расчет стоимости доставки"

msgid "Autoselect (minimum cost)"
msgstr "Автовыбор (минимальная стоимость)"

# Consolidated Statuses
msgctxt "cs_stat"
msgid "The order has not been shipped yet"
msgstr "Заказ еще не отправлялся"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order sent, awaiting confirmation"
msgstr "Заказ отправлен, ожидает подтверждения"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Application approved"
msgstr "Заявка одобрена"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order processing error (rejected)"
msgstr "Ошибка в обработке заказа (отклонен)"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order in stock 5Post"
msgstr "Заказ на складе 5Post"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order in the cell postamat"
msgstr "Заказ в ячейке постамата"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order processing error (execution aborted)"
msgstr "Ошибка в обработке заказа (исполнение прервано)"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Parcel lost"
msgstr "Посылка утеряна"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order in the cell, the term has expired, the receipt is possible"
msgstr "Заказ в ячейке, срок истек, получение возможно"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order is ready to be reissued"
msgstr "Заказ готов к повторной выдаче"

msgctxt "cs_stat"
msgid "The order was not requested"
msgstr "Заказ не был востребован"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order cancelled"
msgstr "Заказ отменен"

msgctxt "cs_stat"
msgid "Order received by customer"
msgstr "Заказ получен покупателем"

# CheckOrder Before Send
msgid "This point is currently unavailable"
msgstr "Эта точка выдачи сейчас не доступна для отправки заявки"

msgid "This point does not support cash payments"
msgstr "Эта точка выдачи не принимает оплату наличными."

msgid "This point does not support card payments"
msgstr "Эта точка выдачи не принимает оплату банковской картой."

msgid "The point you have chosen cannot accept the cargo - the height is too high"
msgstr "Точка выдачи не может принять груз - слишком большая высота"

msgid "The point you have chosen cannot accept the cargo - the length is too high"
msgstr "Точка выдачи не может принять груз - слишком большая длина"

msgid "The point you have chosen cannot accept the cargo - the width is too high"
msgstr "Точка выдачи не может принять груз - слишком большая ширина"

msgid "The point you have chosen cannot accept the cargo - the weight is too high"
msgstr "Точка выдачи не может принять груз - большой вес"

msgid "The selected pick-up point cannot accept the goods"
msgstr "Выбранная точка выдачи не может принять груз"

msgid "Attention! You need to choose a Delivery Point!"
msgstr "Внимание! Требуется выбрать точку выдачи!"

msgid "You must select a pickup point for delivery"
msgstr "Необходимо выбрать точку выдачи для доставки"

# SaveOrderCalcData
msgid "Unknown error when saving order data"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при сохранении расчетных данных заказа"

msgid "Save dimensions and weight data"
msgstr "Сохранить габариты и вес"

msgid "Show order button in orders"
msgstr "Отображать кнопку заявки в заказах"

msgid "Always"
msgstr "Всегда"

msgid "Module Delivery"
msgstr "Доставка модуля"

msgid "Specifies when to add the button for placing a request for 5Post delivery in the administrative part: always or only if the order is placed with the choice of 5Post delivery. This is true if you use several delivery services on the site."
msgstr "Указывает, когда добавить кнопку оформления заявки на доставку  5Post в административной части: всегда либо только в том случае, если заказ оформлен с выбором доставки 5Post. Это актуально, если на сайте используете несколько служб доставки."

msgid "Field ID for automatic address setting"
msgstr "ID поля для установки адреса точки выдачи"

msgid "If you enter the ID of the address field on the checkout page, the address of the selected 5post point will be automatically set there."
msgstr "Если Вы укажете здесь ID поля адреса, находящегося на странице оформления заказа, туда автоматически будет установлен адрес выбранной точки выдачи заказа."

msgid "Your order has been assigned a tracking number"
msgstr "Вашему заказу присвоен трек-номер"
