msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/feedweb\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 12:04:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 00:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: feedweb.php:171 feedweb.php:356
msgid "Insert Rating Widget"
msgstr "Değerlendirme Sayacı Ekleyin"

#: feedweb.php:188
msgid "The widget data is invalid and cannot be used."
msgstr "Sayaç bilgileri geçersizdir, bu yüzden kullanılamaz."

#: feedweb.php:189
msgid "Remove Invalid Widget?"
msgstr "Geçersiz Sayacı Kaldırın? "

#: feedweb.php:194
msgid "Unknown error."
msgstr "Meçhul hata."

#: feedweb.php:194
msgid ""
"\n"
"Please contact Feedweb (contact@feedweb.net)"
msgstr ""
"\n"
"Lütfen Feedweb'le irtibat kurun (contact@feedweb.net)"

#: feedweb.php:205
msgid ""
"Edit / Remove Rating Widget\n"
"(%s Votes. Average Score: %s)"
msgstr ""
"Düzenleyin/Değerlendirme Sayacını Çıkarın\n"
"(%lik Oylar, Ortalama Puanlar:%si)"

#: feedweb.php:213
msgid ""
"Edit / Remove Rating Widget\n"
"(No votes yet)"
msgstr ""
"Düzenleyin/Değerlendirme Sayacını Çıkarın\n"
"(Şu ana kadar oy verilmemiş) "

#: feedweb.php:244 feedweb.php:502
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: feedweb.php:313
msgid ""
"The Feedweb service is temporarily unavailable due to system maintenance"
msgstr ""
"Feedweb hizmetine sistem bakımı nedeniyle, geçici olarak erişilememektedir."

#: feedweb.php:357
msgid "Do you wish to insert a Feedweb rating widget into your new post?"
msgstr ""
"Feedweb değerlendirme sayacını, yeni yazınız için eklemek ister misiniz? "

#: feedweb.php:374
msgid ""
"The Title or Permalink of the post has been changed. Do you with to update "
"the Rating Widget with new data?"
msgstr ""
"Yazının Başlığı ya da Kalıcı Bağlantıları değişmiştir. Değerlendirme "
"Sayacını yeni bilgilerinize göre güncellemek ister misiniz?"

#: feedweb.php:503
msgid "Tutorial"
msgstr "Özel eğitim"

#: feedweb.php:506
msgid "Monitor"
msgstr "İzleme"

#: feedweb.php:507
msgid "License"
msgstr "İzin"

#: feedweb.php:509
msgid "Our Friends"
msgstr "Bizim Arkadaşlarımız"

#: feedweb_friends.php:38
msgid "Our Friends - The Plugins We Recommend"
msgstr "Bizim Arkadaşlarımız-Tavsiye Ettiğimiz Eklentiler"

#: feedweb_help.php:4
msgid "Feedweb Plugin Tutorial"
msgstr "Feedweb Eklenti Eğitimi"

#: feedweb_license.php:16
msgid "Feedweb License"
msgstr "Feedweb Lisansı"

#: feedweb_menu.php:3 feedweb_options.php:126
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişmek için yeterli izniniz yok"

#: feedweb_monitor.php:16
msgid "Feedweb Monitor"
msgstr "Feedweb İzleme"

#: feedweb_options.php:54
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: feedweb_options.php:54
msgid "Gray"
msgstr "Gri"

#: feedweb_options.php:59
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"

#: feedweb_options.php:59
msgid "Monochrome"
msgstr "Tek renkli resim"

#: feedweb_options.php:59
msgid "Light Blue"
msgstr "Açık Mavi"

#: feedweb_options.php:60
msgid "Dark Blue"
msgstr "Koyu Mavi"

#: feedweb_options.php:60
msgid "Dark Green"
msgstr "Koyu yeşil"

#: feedweb_options.php:81
msgid "Reset Preview"
msgstr "Öngörüleni Yenileme"

#: feedweb_options.php:88
msgid "No Delay"
msgstr "Gecikmeksizin"

#: feedweb_options.php:88
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Saat"

#: feedweb_options.php:88
msgid "2 Hours"
msgstr "2 Saat"

#: feedweb_options.php:88
msgid "5 Hours"
msgstr "5 Saat"

#: feedweb_options.php:119
msgid "Remove Inactive Widgets"
msgstr "Faaliyette Olmayan Sayacı Kaldırın"

#: feedweb_options.php:120
msgid "Click to remove widgets from the deleted posts"
msgstr "Sildiğiniz yazılardaki sayacı, tıklayarak kaldırınız"

#: feedweb_options.php:133
msgid "Feedweb Plugin Settings"
msgstr "Feedweb Eklenti Ayarları"

#: feedweb_options.php:149 feedweb_options.php:506
msgid "Show Widget Preview >>>"
msgstr "Sayaç Öngörüleni Göster >>>"

#: feedweb_options.php:156
msgid "<<< Hide Widget Preview"
msgstr "<<< Sayaç Öngörüleni Gizle"

#: feedweb_options.php:208
msgid "Remove Widgets?"
msgstr "Sayaçları Kaldırmak? "

#: feedweb_options.php:334
msgid "Please enter a valid width"
msgstr "Lütfen, geçerli bir genişlik yazın"

#: feedweb_options.php:340
msgid "Width is out of range"
msgstr "Genişlik sınırların dışındadır."

#: feedweb_options.php:363
msgid "Please enter a valid Front Widget height"
msgstr "Lütfen, geçerli bir Ön Sayaç yüksekliği bildirin"

#: feedweb_options.php:369
msgid "Front Widget height is out of range"
msgstr "Ön Sayaç yüksekliği geçerli sınırlar dışındadır."

#: feedweb_options.php:419
msgid "Rating Widget"
msgstr "Değerlendirme Sayacı"

#: feedweb_options.php:420
msgid "Front Widget"
msgstr "Ön Sayaç"

#: feedweb_options.php:430
msgid "Widget Placement:"
msgstr "Sayaç Konumu:"

#: feedweb_options.php:444
msgid "Please choose the placement of the rating widget within a post."
msgstr "Lütfen, metinle beraber değerlendirme sayacının yerini seçin"

#: feedweb_options.php:450
msgid "Widget Type:"
msgstr "Sayaç Çeşitleri:"

#: feedweb_options.php:457
msgid "Click to upgrade your rating widgets from Flash to HTML5"
msgstr ""
"Değerlendirme sayaçlarınızdaki ışıklı göstergeleri HTML5'e yükseltmek için "
"tıklayın."

#: feedweb_options.php:459
msgid "Note that Flash is not supported in devices like iPad or iPhone."
msgstr ""
"Işıklı göstergelerin, İPhone ve İPad gibi aygıtlarda desteklenmediğini göz "
"önünde bulundurun."

#: feedweb_options.php:460
msgid "Flash widget will be discontinued after December 31, 2013."
msgstr "Işıklı gösterge, 31 Aralık 2013'den sonra kullanımda olmayacaktır."

#: feedweb_options.php:468
msgid "Widget Color Scheme:"
msgstr "Sayaç Renk Şeması:"

#: feedweb_options.php:469
msgid "Widget External Background:"
msgstr "Sayaç Harici Altyapı:"

#: feedweb_options.php:476
msgid "Please choose the color scheme of your HTML rating widgets."
msgstr "Lütfen, HTML değerlendirme sayaçlarınızın renk şemasını seçin"

#: feedweb_options.php:482
msgid "Widget Language:"
msgstr "Sayaç Lisanı:"

#: feedweb_options.php:493
msgid "Widget width (pixels):"
msgstr "Sayaç genişliği (çözünürlük):"

#: feedweb_options.php:500
msgid "Allowed width: 350 to 500 pixels. Recommended width: 400 to 450 pixels."
msgstr ""
"Müsaade edilen genişlik: 350 ile 500 (çözünürlük). Tavsiye edilen genişlik: "
"400İle 450 çözünürlük."

#: feedweb_options.php:515
msgid "Widgets at the Home/Front Page:"
msgstr "Sayaçlar Ana Sayfada/Ön Sayfa"

#: feedweb_options.php:519
msgid "Display Widgets"
msgstr "Sayaçları Gösterin"

#: feedweb_options.php:522
msgid ""
"Check to display the widgets both in the Front Page and the single post "
"pages."
msgstr ""
"Sayaçların hem Ön Sayfada hem de her metin yazısında gösterildiğini kontrol "
"edin."

#: feedweb_options.php:527
msgid "Delay displaying results:"
msgstr "Sonuçların gösteriminde gecikme:"

#: feedweb_options.php:533
msgid ""
"Set the period of time you want to hide voting results after the widget is "
"created."
msgstr ""
"Sayacı oluşturduktan sonra, oylama sonuçlarını saklamak isterseniz, size "
"uygun bir zaman dilimi seçin."

#: feedweb_options.php:539
msgid "Feedweb Copyright Notice:"
msgstr "Feedweb Telif Hakkı Duyurusuı:"

#: feedweb_options.php:543
msgid "Allow"
msgstr "İzin verin"

#: feedweb_options.php:546
msgid "Please check to display the following text below the widgets: "
msgstr "Lütfen, sayaçların aşağısında yer alan metnin görünümünü kontrol edin:"

#: feedweb_options.php:553
msgid "Prompt to insert widgets:"
msgstr "Sayaçları eklemekle aktifleştirin:"

#: feedweb_options.php:557
msgid "Show"
msgstr "Gösterin"

#: feedweb_options.php:560
msgid "Display a prompt to insert a rating widget when a post is published."
msgstr ""
"Bir yazı yayınlandığında, değerlendirme sayacının eklenmesini hemen gösterin"

#: feedweb_options.php:566
msgid "Automatically add paragraphs:"
msgstr "Paragrafları otomatik olarak ekleyin:"

#: feedweb_options.php:570 widget_dialog.php:1352
msgid "Add"
msgstr "Ekleyin"

#: feedweb_options.php:573
msgid "Surround widgets with paragraph tags:"
msgstr "Sayaçları paragraf etiketleri ile çerçeveleyin"

#: feedweb_options.php:584
msgid "Front Page Widget Color Scheme:"
msgstr "Ön Sayfa Sayacı Renk Şeması"

#: feedweb_options.php:592
msgid "Select color scheme for the Front Page widget"
msgstr "Ön Sayfa sayacı için renk şeması seçin"

#: feedweb_options.php:597
msgid "Max. Widget height (pixels):"
msgstr "Maksimum Sayaç yüksekliği (çözünürlük):"

#: feedweb_options.php:606
msgid "Allowed height: 200 to 800 pixels. Recommended height: 400 pixels."
msgstr ""
"İzin verilen yükseklik: 200 ila 800 çözünürlük. Tavsiye edilen yükseklik: "
"400 çözünürlük"

#: feedweb_options.php:612
msgid "Vertical Scroll Bar:"
msgstr "Dikey Şerit Çubuk"

#: feedweb_options.php:618
msgid "Hide"
msgstr "Gizleyin"

#: feedweb_options.php:622
msgid ""
"Check to hide vertical scroll bar when the front widget exceeds max. height."
msgstr ""
"Ön sayaç mak. yüksekliği aştığı zaman, düşey şerit çubuğu gizlemeyi "
"işaretleyin."

#: feedweb_options.php:627
msgid "Number of list items:"
msgstr "Parçaların liste sayısı:"

#: feedweb_options.php:635
msgid "Number of items in the Front Widget list"
msgstr "Ön Sayaç listesindeki parçaların sayısı"

#: feedweb_options.php:645
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: feedweb_settings.php:10 question_query.php:10 widget_commit.php:10
#: widget_dialog.php:9
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Burada olmanıza müsaade edilemez "

#: feedweb_settings.php:43
msgid "Failed to update settings"
msgstr "Başarısız güncelleme ayarları "

#: feedweb_util.php:443
msgid "Cannot insert widget into a post with undefined status"
msgstr "Tanımlanmamış konumdaki bir yazıya sayaç ekleyemezsiniz"

#: feedweb_util.php:446
msgid "Cannot insert widget into a private post (must be public)"
msgstr "Bir özel yazınıza sayaç ekleyemezsiniz (herkese açık olmalı)"

#: feedweb_util.php:449
msgid "Cannot insert widget into a trashed post"
msgstr "Çöpteki bir yazınıza sayaç ekleyemezsiniz"

#: feedweb_util.php:452
msgid "Cannot insert widget into a password-protected post"
msgstr "Şifre korumalı bir yazınıza sayaç ekleyemezsiniz"

#: feedweb_util.php:457
msgid "Cannot insert widget into a post published %d days ago"
msgstr "%d gün önce yayınlanmış olan bir yazıya sayaç eklenemez "

#: feedweb_util.php:466
msgid ""
"You have created %d widgets in the last 24 hours. The daily limit for your "
"subscription is %d new widgets."
msgstr ""
"Son 24 saatte %d sayaç oluşturdunuz. Üyeliğinizi kapsayan günlük limit %d "
"yeni sayaçtır."

#: feedweb_util.php:474
msgid ""
"You have created %d widgets in the last 30 days. The monthly limit for your "
"subscription is %d new widgets"
msgstr ""
"Son 30 günde %d sayaç oluşturdunuz. Üyeliğinizde aylık sınır %d yeni "
"sayaçtır."

#: feedweb_util.php:482
msgid ""
"You have created %d widgets. The limit for your subscription is %d widgets"
msgstr "%d sayaçlar oluşturdunuz. Üyeliğiniz %d sayaçla sınırlıdır."

#: widget_commit.php:32 widget_commit.php:414
msgid "The widget has been removed"
msgstr "Sayaç kaldırılmıştır"

#: widget_commit.php:101 widget_commit.php:109 widget_commit.php:117
#: widget_commit.php:125 widget_commit.php:255 widget_commit.php:263
msgid "Error in the Post data"
msgstr "Yazı istatistiğinde hata"

#: widget_commit.php:134
msgid "Error in the User data"
msgstr "Kullanıcı bilgisinde hata"

#: widget_commit.php:158
msgid "Error in the Widget data"
msgstr "Sayaç bilgisinde hata"

#: widget_commit.php:248 widget_commit.php:309
msgid "Wordpress cannot modify your widget"
msgstr "Wordpress sayacınızda değişiklik yapamaz"

#: widget_commit.php:277 widget_commit.php:332 widget_commit.php:401
#: widget_commit.php:455
msgid "Cannot connect Feedweb server"
msgstr "Feedweb server bağlantı kuramaz"

#: widget_commit.php:289
msgid "The widget Title/Url have been updated"
msgstr "Sayaç Başlık/Url güncellenmiş durumda"

#: widget_commit.php:293 widget_commit.php:348
msgid "Feedweb service cannot update the widget"
msgstr "Feedweb sayaç güncellenme hizmeti veremez"

#: widget_commit.php:344
msgid "The widget has been updated"
msgstr "Sayaç güncellenmiş "

#: widget_commit.php:364
msgid "The widget has been inserted"
msgstr "Sayaç eklenmiş durumda"

#: widget_commit.php:366
msgid "Wordpress cannot insert your widget"
msgstr "Sayacınızı Wordpress ekleyemez"

#: widget_commit.php:380
msgid "%d out of %d widgets have been removed"
msgstr "Sayaçlar, %d den %d 'ye kadar kaldırılmış durumda"

#: widget_commit.php:421
msgid "Wordpress cannot remove your widget"
msgstr "Wordpress sayacınızı kaldıramaz"

#: widget_commit.php:471
msgid "Unknown server error"
msgstr "Meçhul server hatası"

#: widget_commit.php:475
msgid "Feedweb service cannot create a widget"
msgstr "Feedweb hizmet bir sayaç yaratamaz "

#: widget_dialog.php:23
msgid ""
"Dear %s, Please configure your plugin settings before inserting the widget"
msgstr ""
"Sevgili %s, Lütfen, sayacı takmadan önce eklentinizin ayarlarını tesbit edin"

#: widget_dialog.php:236
msgid "Publish your post in the Feedweb's Readers Community Portal"
msgstr "Yazınızı Feedweb'in Okuyucu Topluluğu Portal'ında yayınlayın "

#: widget_dialog.php:239
msgid "By clicking ['Next'] you agree to our {Terms of service}"
msgstr ""
"[ ' Sonraki'] yazısını tıklamakla, bizim (Hizmet Koşulları) nı kabul etmiş "
"olursunuz"

#: widget_dialog.php:257
msgid "Suitable for any audience type"
msgstr "Her tip izleyici için uygun"

#: widget_dialog.php:258
msgid ""
"May contain rude gestures, provocatively dressed individuals; the lesser "
"swear words, or mild violence"
msgstr ""
"Hafif şiddet, hafif küfür, kışkırtıcı şekilde giyinmiş kişiler, kaba "
"hareketler içerebilir "

#: widget_dialog.php:259
msgid ""
"May contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
"hard drug use"
msgstr ""
" Uyuşturucu kullanımı, çıplaklık, yoğun şiddet, kaba küfür gibi şeyler "
"içerebilir"

#: widget_dialog.php:260
msgid "May contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence"
msgstr "Sabit seksüel görüntü ya da çok aşırı şiddet içerebilir"

#: widget_dialog.php:283
msgid ""
"If this posts main purpose is to advertise a certain item or product and not "
"to give information please check here."
msgstr ""
"Eğer bu yazıların amacı belli bir ürün veya mamülün reklamı ise ve bilgi "
"vermek istemiyorsanız, lütfen burayı işaretleyin."

#: widget_dialog.php:284
msgid ""
"If your post is for advertising and you do not check the box you are "
"violating the license agreement."
msgstr ""
"Eğer reklam yazınız için kutuyu işaretlemezseniz, lisans sözleşmesini ihlal "
"etmiş olursunuz."

#: widget_dialog.php:287
msgid "The post contains advertising material"
msgstr "Yazı, reklam metinleri içerir"

#: widget_dialog.php:305
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sınıflandırılmamış"

#: widget_dialog.php:419
msgid "The rating widget in the post '%s' will be removed"
msgstr "Yazıdaki değerlendirme sayacı '%'ler kaldırılacaktır"

#: widget_dialog.php:473
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Yes%E2%80%93no_question"
msgstr "http:// en.wikipedia.org/wiki/Evet%E2%80%93Hayır_soru"

#: widget_dialog.php:474
msgid "must be a %sYES / NO%s question"
msgstr "Bir %EVET/ %HAYIR sorusu olmalı "

#: widget_dialog.php:579
msgid "Question '{0}' is already selected"
msgstr "Soru '(0)' zaten seçilmiş durumda"

#: widget_dialog.php:589
msgid "A widget cannot contain more than {0} questions"
msgstr "Bir sayaç (0) dan daha fazla sorular içeremez"

#: widget_dialog.php:623
msgid "Please specify a question"
msgstr "Lütfen, bir soru tayin edin"

#: widget_dialog.php:631
msgid "The question text must not exceed %d characters"
msgstr "Soru yazısı %d karakteri geçemez."

#: widget_dialog.php:685
msgid "Please select a question to remove"
msgstr "Lütfen, kaldırılacak bir soru seçin"

#: widget_dialog.php:689
msgid "The question will be removed. Proceed?"
msgstr "Soru kaldırılacak. İleri?"

#: widget_dialog.php:723
msgid "The tags/categories text is limited to 250 characters."
msgstr "Metindeki kategoriler/etiketler 250 karakter ile sınırlıdır."

#: widget_dialog.php:730
msgid "The number of tags is limited to 10"
msgstr "Etiketlerin sayıları 10 ile sınırlıdır"

#: widget_dialog.php:737
msgid "The number of categories is limited to 10"
msgstr "Kategorilerin sayıları 10 ile sınırlıdır"

#: widget_dialog.php:816
msgid "Page Title cannot exceed 100 characters"
msgstr "Sayfa Başlığı 100 karakterden fazla olamaz."

#: widget_dialog.php:822
msgid "Page Title contain hypertext markup"
msgstr "Sayfa Başlığı, yazı harici fiyat yükseltme içerir."

#: widget_dialog.php:834
msgid "Author name is empty"
msgstr "Yazar adı yok"

#: widget_dialog.php:842
msgid ""
"A name like {0} is not recommended for Feedweb Readers Community authors."
msgstr ""
"Feedweb Okurlar Topluluğu yazarları için, bir ad beğen (0) tavsiye edilmez.  "

#: widget_dialog.php:845
msgid "You can set another display name in your WordPress profile."
msgstr "WordPress profilinizde başka isimle görünüm ayarlayabilirsiniz."

#: widget_dialog.php:846
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Devam etmeyi istiyor musunuz?"

#: widget_dialog.php:860
msgid ""
"Email-like author names are not allowed due to security considerations. "
"Please change the name"
msgstr ""
"Güvenlik nedeniyle, yazar isimlerine Email-Beğen'de izin verilmemektedir. "
"Lütfen, ismi değiştirin"

#: widget_dialog.php:872
msgid "Page Summary cannot exceed 250 characters"
msgstr "Sayfa Özeti 250 karakteri (harfi) geçemez."

#: widget_dialog.php:947
msgid "Please enter image Url"
msgstr "Lütfen, görüntü Url gir"

#: widget_dialog.php:979
msgid "The image width or height should be at least 100 pixels"
msgstr "Görüntü genişliği ya da yükseklik en az 100 çözünürlük olacak"

#: widget_dialog.php:989
msgid ""
"The image ratio is invalid. The proportion between image width and height "
"cannot be greater than 500%"
msgstr ""
"Geçersiz görüntü oranıdır. Görüntü genişliği ile yükseklik arasındaki oran "
"dağılımı %500 den büyük olamaz."

#: widget_dialog.php:1113
msgid "Feedweb Plugin Terms of Service"
msgstr "Feedweb Eklenti Hizmet Şartları"

#: widget_dialog.php:1115
msgid "Close"
msgstr "Kapalı"

#: widget_dialog.php:1132
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: widget_dialog.php:1147
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: widget_dialog.php:1162
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"

#: widget_dialog.php:1165
msgid "Post Language:"
msgstr "Metin Dili:"

#: widget_dialog.php:1207
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"

#: widget_dialog.php:1222
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriler:"

#: widget_dialog.php:1225
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"

#: widget_dialog.php:1243
msgid "Censorship:"
msgstr "Sansür:"

#: widget_dialog.php:1279
msgid "Image Url"
msgstr "Görüntü Url"

#: widget_dialog.php:1289
msgid "Set"
msgstr "Ayarlar"

#: widget_dialog.php:1321
msgid "Existing Questions:"
msgstr "Var olan Sorular"

#: widget_dialog.php:1332
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: widget_dialog.php:1342
msgid "New Question"
msgstr "Yeni Soru"

#: widget_dialog.php:1362
msgid "Selected Questions:"
msgstr "Seçilen Sorular"

#: widget_dialog.php:1372
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı Hareket"

#: widget_dialog.php:1378
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı  Hareket"

#: widget_dialog.php:1383
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: widget_dialog.php:1395
msgid "Remove Widget"
msgstr "Sayacı Kaldırın"

#: widget_dialog.php:1400
msgid "< Back"
msgstr "< Geri"

#: widget_dialog.php:1403
msgid "Next >"
msgstr "Sonraki >"

#: widget_dialog.php:1406
msgid "Done"
msgstr "Tamam"

#: widget_dialog.php:1409
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
