msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FeedStats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 14:08-0800\n"
"Last-Translator: Brian Flores <baflores@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frank Bueltge\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Language: Serbo-Croatian\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: wp-feedstats.php:102
msgid "Error in file: "
msgstr "Грешка на фајлу"

#: wp-feedstats.php:368
#: wp-feedstats.php:455
#: wp-feedstats.php:518
#: wp-feedstats.php:592
msgid "Average"
msgstr "Просек"

#: wp-feedstats.php:369
#: wp-feedstats.php:459
#: wp-feedstats.php:517
#: wp-feedstats.php:591
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: wp-feedstats.php:389
msgid "Day"
msgstr "Дан"

#: wp-feedstats.php:390
#: wp-feedstats.php:450
msgid "Visits"
msgstr "Посете"

#: wp-feedstats.php:400
msgid "Today"
msgstr "Данас"

#: wp-feedstats.php:402
msgid "First Day"
msgstr "Први дан"

#: wp-feedstats.php:423
msgid "Last %N% Referer"
msgstr "Последњи %n% referer"

#: wp-feedstats.php:449
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"

#: wp-feedstats.php:463
#: wp-feedstats.php:516
#: wp-feedstats.php:590
msgid "Total"
msgstr "Укупно"

#: wp-feedstats.php:463
#: wp-feedstats.php:516
#: wp-feedstats.php:590
msgid " (Last "
msgstr "(Последњи"

#: wp-feedstats.php:463
#: wp-feedstats.php:516
#: wp-feedstats.php:590
msgid " Days)"
msgstr "Дани)"

#: wp-feedstats.php:467
msgid "Maximum online"
msgstr "Максимално онлајн"

#: wp-feedstats.php:477
#: wp-feedstats.php:478
msgid "Reset Statistic"
msgstr "Ресетуј статистику"

#: wp-feedstats.php:478
msgid "You are about to delete all data and reset stats. OK to delete, Cancel to stop"
msgstr "Спремате се да избришете све податке и ресетујете статус. Притисните OК за брисање, Cancel  да зауставите "

#: wp-feedstats.php:486
msgid "Konfiguration FeedStats"
msgstr "Конфигурација FeedStats"

#: wp-feedstats.php:589
msgid "FeedStats"
msgstr "FeedStats"

#: wp-feedstats.php:658
msgid "The options have been saved!"
msgstr "Опције су сачуване!"

#: wp-feedstats.php:660
#: wp-feedstats.php:681
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
msgstr "Немате довољне дозволе да измените плагинс за овај блог,"

#: wp-feedstats.php:679
msgid "The options have been deleted!"
msgstr "Опције су избрисане!"

#: wp-feedstats.php:687
#: wp-feedstats.php:688
msgid "FeedStats settings"
msgstr "FeedStats подешавања"

#: wp-feedstats.php:694
msgid "Days"
msgstr "Дани "

#: wp-feedstats.php:695
msgid "Amount of days that is supposed to be saved in the statistics."
msgstr "Број дана колико ће бити сачувано у статистици."

#: wp-feedstats.php:698
msgid "User Level"
msgstr "Кориснички ниво"

#: wp-feedstats.php:699
msgid "Minimum level of WordPress-user, who is allowed to see the statistics."
msgstr "Минимални ниво Вордпрес корисника коме је дозвољено да види статистику"

#: wp-feedstats.php:702
msgid "Sesssion Timeout"
msgstr "Време је истекло"

#: wp-feedstats.php:703
msgid "Time of a stay/visit (1hour values 3600seconds is common but might be changed)"
msgstr "Време посете ( 1 сат вредности 3600 секунди је уобичајено ал може бити промењено)"

#: wp-feedstats.php:706
msgid "Visit Online"
msgstr "Посети oнлајн"

#: wp-feedstats.php:707
msgid "Visitors onlinetime (5minutes value 300s is a recommendation)"
msgstr "Време oнлајн посете (5 минута вредности 300 секунди је препорука)"

#: wp-feedstats.php:710
msgid "Not tracked"
msgstr "Није праћено"

#: wp-feedstats.php:711
msgid "IP, that is supposed not to be saved, ex.: your own IP"
msgstr "IP, не би требао бити сачуван, пример: сопствени IP"

#: wp-feedstats.php:714
msgid "Dashboardinfo"
msgstr "Дешборд информације"

#: wp-feedstats.php:715
msgid "Statistics can be shown on the dashboard ?"
msgstr "Статистика може бити приказана на дешборду"

#: wp-feedstats.php:720
msgid "Update Options"
msgstr "Ажурирај опције"

#: wp-feedstats.php:724
#: wp-feedstats.php:730
msgid "Delete Options"
msgstr "Избриши опције"

#: wp-feedstats.php:725
msgid "The follow button delete all tables and options for the FeedStats plugin. Please use it, <strong>before</strong> deactivate the plugin.<br /><strong>Attention: </strong>You <strong>cannot</strong> undo any changes made by this plugin."
msgstr "Да би избрисали све табеле и опције за  FeedStats плагин, молим користите их пре деактивирања плагина. Пажња: Не можеш опозвати никакве промене направљене овим плагином."

#: wp-feedstats.php:734
msgid "Information on the plugin"
msgstr "Информације о плагину"

#: wp-feedstats.php:735
msgid "Plugin created by <a href=\"http://www.anieto2k.com\">Andr&eacute;s Nieto</a>, in cooperation/base with plugin <a href=\"http://www.deltablog.com/\">PopStats</a>. German and english adjustments, little extensions and new coding by <a href=\"http://bueltge.de\">Frank Bueltge</a>. Thx to <a href=\"http://blog.tomk32.de\">Thomas R. Koll</a> for many improvements for a better code and performance."
msgstr "Плагин направљен са <a href=\"http://www.anieto2k.com\">AndrÉs Nieto</a> у кооперацији са плагином <a href=\"http://www.deltablog.com/\">PopStats</a>. Немачка и Енглеска прилагођавања, мале екстензије и нова кодирања <a href=\"http://bueltge.de\">Frank Bueltge</a>. Захваљујемо <a href=\"http://blog.tomk32.de\">Thomas R. Koll</a> за многа побољшања кодова и извршења"

#: wp-feedstats.php:736
msgid "Further information: Visit the <a href=\"http://bueltge.de/wp-feedstats-de-plugin/171/\">plugin homepage</a> for further information or to grab the latest version of this plugin."
msgstr "За више информација: Посети<a href=\"http://bueltge.de/wp-feedstats-de-plugin/171/\"> почетну старну плагина </a> за више информација или да набавите последњу верзију овог плагина."

#: wp-feedstats.php:736
msgid "You want to thank me? Visit my <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>wishlist</a>."
msgstr "Желиш да ми се захвалиш? Посети моју <a href='http://bueltge.de/wunschliste'>листу жеља</a>"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripción"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valor"

#~ msgid "Last %N% Days"
#~ msgstr "%N% Últimos Días"
