msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"

msgid "FazaCrm's URL"
msgstr "L'URL du FazaCrm"

msgid "Put the URL of the FazaCrm"
msgstr "Entrez l'URL du FazaCrm"

msgid "API key"
msgstr "Clé API"

msgid "Enter your API key"
msgstr "Entrez votre clé API"

msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer"

msgid "Your configuration for the FazaCRM settings seems good."
msgstr "Votre configuration pour les paramètres du FazaCRM semble correcte."

msgid "You must complete the following fields to use this plugin."
msgstr "Vous devez remplir les champs suivants pour utiliser ce plugin."

msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."

msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

msgid "Enter an email address to check your configuration"
msgstr "Entrez une adresse mail pour vérifier la configuration du plugin"

msgid "e.g : "
msgstr "Exemple : "

msgid "Unknown error occured during the creation of the contact record."
msgstr "Une érreur inconnue est survenue lors de la création de la fiche contact."

msgid "Unknown error occured during the update of the contact record."
msgstr "Une érreur inconnue est survenue lors de la mise à jour de la fiche contact."

msgid "The contact record has been created !"
msgstr "La fiche contact a été créée !"

msgid "The contact record has been updated !"
msgstr "La fiche contact a été mise à jour !"

msgid " is now subscribed to the FazaCrm's newsletters."
msgstr " est maintenant abonné aux newsletters du FazaCrm. "

msgid " is now unsubscribed to the FazaCrm's newsletters."
msgstr " est maintenant désabonné des newsletters du FazaCrm."

msgid "This field cannot be empty."
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."

msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgid "Configuration test"
msgstr "Test de configuration"

msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"

msgid " is not a valid email."
msgstr " n'est pas une adresse mail valide."

msgid "Please, setup the configuration of the FazaCRM's URL."
msgstr "Veuilliez configurez l'URL du FazaCRM."

msgid "The FazaCRM's URL is not a valid URL, please check your settings."
msgstr "L'URL du FazaCRM ne semble pas être une URL valide, veuilliez vérifier votre configuration."

msgid "Access denied to the FazaCRM's API, please check your private key."
msgstr "L'accès à l'API du FazaCRM a été refusé, veuilliez vérifier votre clé privée."

msgid "The API Key is stored on your FazaCrm's account"
msgstr "La clé API est stockée sur votre compte FazaCrm"

msgid "Get your key here"
msgstr "Obtenez votre clé ici"

msgid "CONNECTED"
msgstr "CONNECTÉ"

msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NON CONNECTÉ"

msgid "When you will save your configuration, we will check"
msgstr "Quand vous sauvegarderez vos paramètres, nous vérifions"

msgid "if all of your settings are correct"
msgstr "si votre configuration est correcte"

msgid "See the contact record"
msgstr "Voir la fiche contact"

msgid "Click here to access the contact record."
msgstr "Cliquez ici pour accéder à la fiche contact."

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "The FazaCrm's URL seems to be empty."
msgstr "L'URL vers le FazaCrm ne semble pas être configurée."

msgid "Go to your FazaCrm interface in Profil"
msgstr "Rendez-vous sur votre interface FazaCrm dans Profil"

msgid "and copy/paste the content of the API Key field"
msgstr "et copier/coller le contenu du champ clé API"
