# Translation of Plugins - FAPI Member - Stable (latest release) in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FAPI Member - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 05:20:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.6\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FAPI Member - Stable (latest release)\n"

#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:99
msgid "Načítání dat, počkejte prosím..."
msgstr "Načítavanie údajov, počkajte, prosím..."

#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:81
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:109
msgid "Vyberte účet FAPI"
msgstr "Výběr účtu FAPI"

#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:62
msgid "(všechny propojené účty)"
msgstr "(všetky prepojené účty)"

#: templates/connection.php:45
msgid "Propojit účet FAPI (max. "
msgstr "Prepojenie účtu FAPI (max. "

#: templates/connection.php:35
msgid "Smazat propojení s FAPI"
msgstr "Odstránenie pripojenia k FAPI"

#: templates/connection.php:25
msgid "Nejsou propojeny žádné účty"
msgstr "Žiadne prepojené účty"

#: templates/memberList.php:131
msgid "Seznam členů sekce \""
msgstr "Zoznam členov sekcie \""

#: templates/memberList.php:129
msgid "Seznam členů úrovně \""
msgstr "Zoznam členov úrovne \""

#: templates/memberList.php:107
msgid "Exportovat do CSV"
msgstr "Export do CSV"

#: templates/memberList.php:66
msgid "Jméno a přijmení"
msgstr "Meno a priezvisko"

#: templates/memberList.php:49 templates/memberList.php:67
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/memberList.php:48
msgid "Jméno a příjmení"
msgstr "Meno a priezvisko"

#: templates/memberList.php:47 templates/memberList.php:65
msgid "Uživatelské jméno"
msgstr "Používateľské meno"

#: templates/memberList.php:26
msgid "Tato sekce nemá žádné členy"
msgstr "Táto sekcia nemá žiadnych členov"

#: templates/index.php:109 templates/index.php:130
msgid "Seznam členů"
msgstr "Zoznam členov"

#: templates/settingsElements.php:42
msgid "Jak to poté vidí člen"
msgstr "Ako to potom vidí člen"

#: templates/settingsElements.php:36
msgid "Jak shortcode použít"
msgstr "Ako shortcode použiť"

#: templates/settingsElements.php:34
msgid "Místo proměnné \"x\" zadejte ID  členské sekce a místo tohoto shortcodu se uživateli vypíše datum do kdy má přístup do dané členské sekce nebo úrovně"
msgstr "Namiesto premennej \"x\" zadajte ID členskej sekcie a miesto tohto shortcodu sa užívateľovi vypíše dátum do kedy má prístup do danej členskej sekcie alebo úrovne"

#: templates/settingsElements.php:32
msgid "Vypíše datum expirace zvolené členské sekce nebo úrovně"
msgstr "Vypíše dátum expirácie zvolenej členskej sekcie alebo úrovne"

#: templates/settingsElements.php:31
msgid "Datum expirace pro členskou sekci nebo úrověň"
msgstr "Dátum expirácie pre členskú sekciu alebo úroveň"

#: src/FapiMemberTools.php:652
msgid "neomezeně"
msgstr "neobmedzene"

#: src/FapiMemberTools.php:647
msgid "bez přístupu"
msgstr "bez prístupu"

#: src/FapiMemberTools.php:623
msgid "uživatel není přihlášen"
msgstr "užívateľ nie je prihlásený"

#: src/FapiMemberTools.php:617
msgid "neznámá sekce nebo úrověň"
msgstr "neznáma sekcia alebo úroveň"

#: src/FapiMemberTools.php:424 src/FapiMemberTools.php:532
msgid "CPT"
msgstr "CPT"

#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulár"

#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "FAPI form widget."
msgstr "FAPI formulár widget."

#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "FAPI form"
msgstr "FAPI formulár"

#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fapi"
msgstr "FAPI"

#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
msgctxt "block title"
msgid "FAPI Member - block extender"
msgstr "FAPI Member - block extender"

#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:67
msgid "Členské sekce a urovně"
msgstr "Členské sekcie a úrovne"

#: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:52
msgid "Prodejní formulář"
msgstr "Predajný formulár"

#: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:20
msgid "FAPI form"
msgstr "FAPI form"

#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:147
msgid "<<< Vyberte prodejní formulář z bočního menu >>>"
msgstr "<<< Vyberte predajný formulár z bočného menu >>>"

#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:141
msgid "<<< Zde bude prodejní formulář \"%s\" >>>"
msgstr "<<< Tu bude predajný formulár \"%s\" >>>"

#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:89
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:121
msgid "Vyberte prodejní formulář"
msgstr "Vyberte predajný formulár"

#: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:91
#: multiple-blocks/build/fapi-form-block.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:36
msgid "-- vyberte prodejní formulář --"
msgstr "-- vyberte predajný formulár --"

#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:53
#: multiple-blocks/build/block-extender.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:139
msgid "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a urovně se ignorují)"
msgstr "zobraziť všetkým návštevníkom (vybrané sekcie a urovne sa ignorujú)"

#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:50
#: multiple-blocks/build/block-extender.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:132
msgid "není členem sekce/úrovně"
msgstr "nie je členom sekcie/úrovne"

#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:47
#: multiple-blocks/build/block-extender.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:125
msgid "je člen sekce/úrovně"
msgstr "je člen sekcie/úrovne"

#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:56
#: multiple-blocks/build/block-extender.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:118
msgid "Obsah se zobrazí v případě že člen je/není přiřazený v členské sekci nebo úrovni nebo všem návštěvníkům."
msgstr "Obsah sa zobrazí v prípade že člen je/nie je priradený v členskej sekcii alebo úrovni alebo všetkým návštevníkom."

#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:43
#: multiple-blocks/build/block-extender.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:114
msgid "Zobrazit pokud návštěvník"
msgstr "Zobraziť ak návštevník"

#: templates/settingsSettings.php:29
msgid "Vyberte společnou stránku po příhlášení tzn. nástěnku."
msgstr "Vyberte spoločnú stránku po prihlásení tzn. nástenku."

#: templates/settingsPages.php:39 templates/settingsSettings.php:28
msgid "Nástěnka"
msgstr "Nástenka"

#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Extends core blocks, enables show and hide block by member section and levels"
msgstr "Rozšírenie základných blokov o možnosť zobrazenia a skrytia na základe priradenej členskej sekcii alebo urovni."

#: templates/settingsSettings.php:20
msgid "Vyberte společnou přihlašovací stránku pro všechny sekce/úrovně."
msgstr "Vyberte spoločnú prihlasovaciu stránku pre všetky sekcie/úrovne."

#: templates/settingsSettings.php:19
msgid "Stránka pro přihlášení"
msgstr "Stránka pre prihlásenie"

#: templates/settingsSectionNew.php:27
msgid "Vytvořit sekci"
msgstr "Vytvoriť sekciu"

#: templates/settingsSectionNew.php:22
msgid "Název členské sekce"
msgstr "Názov členskej sekcie"

#: templates/settingsPages.php:68 templates/settingsSettings.php:23
#: templates/settingsSettings.php:33
msgid "-- nevybrána --"
msgstr "-- nevybraná --"

#: templates/settingsPages.php:46
msgid "Stránka se většinou využívá pro výzvu ke koupi nebo prodloužení členství."
msgstr "Stránka sa väčšinou využíva na výzvu na kúpu alebo predĺženie členstva."

#: templates/settingsPages.php:45
msgid "Vyberte stránku, která se zobrazí uživateli, pokud nemá přístup na uzamčenou stránku."
msgstr "Vyberte stránku, ktorá sa zobrazí užívateľovi, pokiaľ nemá prístup na uzamknutú stránku."

#: templates/settingsPages.php:44
msgid "Stránka, když uživatel nemá přístup"
msgstr "Stránka, keď používateľ nemá prístup"

#: templates/settingsPages.php:40
msgid ""
"Vyberte stránku, která se zobrazí uživatelům po přihlášení do členské \n"
"                                        sekce nebo úrovně, tzn. nástěnka."
msgstr "Vyberte stránku, ktorá sa zobrazí používateľom po prihlásení do členskej sekcie alebo úrovne."

#: templates/settingsPages.php:36
msgid "Stránka nesmí být zařazena jako členská."
msgstr "Stránka nesmie byť zaradená ako členská."

#: templates/settingsPages.php:35
msgid "Vyberte stránku, kde je umístěn přihlašovací formulář."
msgstr "Vyberte stránku, kde je umiestnený prihlasovací formulár."

#: templates/settingsPages.php:34
msgid "Přihlašovací stránka"
msgstr "Prihlasovacia stránka"

#: templates/settingsLevelNew.php:33
msgid "Vytvořit úroveň"
msgstr "Vytvoriť úroveň"

#: templates/settingsLevelNew.php:27
msgid "Zařadit do členské sekce"
msgstr "Zaradiť do členskej sekcie"

#: templates/settingsLevelNew.php:22
msgid "Název členské úrovně"
msgstr "Názov členskej úrovne"

#: templates/settingsEmails.php:176
msgid "Přihlašovací heslo uživatele"
msgstr "Prihlasovacie heslo používateľa"

#: templates/settingsEmails.php:168
msgid "Přihlašovací jméno uživatele"
msgstr "Prihlasovacie meno používateľa"

#: templates/settingsEmails.php:160
msgid "Odkaz na přihlášení (z nastavení) pouze URL"
msgstr "Odkaz na prihlásenie (z nastavenia) iba URL"

#: templates/settingsEmails.php:152
msgid "Datum konce členství nebo 'neomezené'"
msgstr "Dátum konca členstva alebo 'neobmedzené'"

#: templates/settingsEmails.php:144
msgid "Počet zakoupených dní nebo 'neomezeně'"
msgstr "Počet zakúpených dní alebo 'neobmedzene'"

#: templates/settingsEmails.php:137
msgid "Začátečník"
msgstr "Začiatočník"

#: templates/settingsEmails.php:136
msgid "Název úrovně"
msgstr "Názov úrovne"

#: templates/settingsEmails.php:129
msgid "Italská kuchyně"
msgstr "Talianska kuchyňa"

#: templates/settingsEmails.php:128
msgid "Název sekce"
msgstr "Názov sekcie"

#: templates/settingsEmails.php:119 templates/settingsEmails.php:121
msgid "prodloužení/přidání sekce"
msgstr "predĺženie/pridanie sekcie"

#: templates/settingsEmails.php:118
msgid "registraci nového člena"
msgstr "registráciu nového člena"

#: templates/settingsEmails.php:115
msgid "Dostupné při"
msgstr "Dostupné pri"

#: templates/settingsEmails.php:114
msgid "Příklad"
msgstr "Príklad"

#: templates/settingsEmails.php:113
msgid "Popis"
msgstr "Popis"

#: templates/settingsEmails.php:112
msgid "Kód"
msgstr "Kód"

#: templates/settingsEmails.php:107
msgid "Dostupné proměnné"
msgstr "Dostupné premenné"

#: templates/settingsEmails.php:85
msgid "Obsah e-mailu"
msgstr "Obsah e-mailu"

#: templates/settingsEmails.php:77
msgid "Předmět e-mailu"
msgstr "Predmet e-mailu"

#: templates/settingsEmails.php:71
msgid "Nastavit vlastní e-mail pro úroveň"
msgstr "Nastaviť vlastný e-mail pre úroveň"

#: templates/settingsEmails.php:56
msgid "E-mail je převzat z nastavení členské sekce, do které úroveň spadá."
msgstr "E-mail je prevzatý z nastavenia členskej sekcie, do ktorej úroveň spadá."

#: templates/settingsEmails.php:39
msgid "E-mail po přidání do úrovně"
msgstr "E-mail po pridaní do úrovne"

#: templates/settingsEmails.php:38
msgid "E-mail po prodloužení členství v úrovni"
msgstr "E-mail po predĺžení členstva v úrovni"

#: templates/settingsEmails.php:37
msgid "E-mail po registraci do úrovně"
msgstr "E-mail po registrácii do úrovne"

#: templates/settingsEmails.php:33
msgid "E-mail po přidání do sekce"
msgstr "E-mail po pridaní do sekcie"

#: templates/settingsEmails.php:32
msgid "E-mail po prodloužení členství v sekci"
msgstr "E-mail po predĺžení členstva v sekcii"

#: templates/settingsEmails.php:31
msgid "E-mail po registraci do sekce"
msgstr "E-mail po registrácii do sekcie"

#: templates/settingsEmails.php:20 templates/settingsPages.php:20
msgid "Zvolte prosím sekci/úroveň vlevo."
msgstr "Zvoľte prosím sekciu/úroveň vľavo."

#: templates/settingsElements.php:24
msgid "Uživatelské okénko bude funkční pro uživatele všech členských sekcí a úrovní."
msgstr "Užívateľské okienko bude funkčné pre užívateľov všetkých členských sekcií a úrovní."

#: templates/settingsElements.php:22
msgid "Okénko vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
msgstr "Okienko vložte do svojho webu na požadované miesta pomocou shortcode"

#: templates/settingsElements.php:21
msgid "Uživatelské okénko"
msgstr "Užívateľské okienko"

#: templates/settingsElements.php:16 templates/settingsElements.php:28
#: templates/settingsElements.php:39 templates/settingsElements.php:45
msgid "Snímek obrazovky"
msgstr "Snímka obrazovky"

#: templates/settingsElements.php:12
msgid "Formulář se zobrazí po znovunačtení stránky."
msgstr "Formulár sa zobrazí po znovunačítaní stránky."

#: templates/settingsElements.php:10
msgid "Formulář vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
msgstr "Formulár vložte do svojho webu na požadované miesta pomocou shortcode"

#: templates/settingsElements.php:9
msgid "Formulář pro přihlášení"
msgstr "Formulár na prihlásenie"

#: templates/settingsContentRemove.php:31 templates/settingsPages.php:73
#: templates/settingsSettings.php:39
msgid "Uložit"
msgstr "Uložiť"

#: templates/settingsContentAdd.php:34 templates/settingsContentRemove.php:36
msgid "Prosím zvolte sekci/úroveň."
msgstr "Prosím zvoľte sekciu/úroveň."

#: templates/settingsContentAdd.php:15 templates/settingsContentRemove.php:12
#: templates/settingsContentSelect.php:10 templates/settingsEmails.php:11
#: templates/settingsLevelNew.php:11 templates/settingsPages.php:11
#: templates/settingsSectionNew.php:11
msgid "Členské sekce/úrovně"
msgstr "Členské sekcie/úrovne"

#: templates/levelSelection.php:52
msgid "Vstoupit"
msgstr "Vstúpiť"

#: templates/levelSelection.php:15
msgid "Prosím, zvolte jednu ze stránek, kam chcete vstoupit"
msgstr "Prosím, zvoľte jednu zo stránok, kam chcete vstúpiť"

#: templates/levelSelection.php:14
msgid "Výběr sekce"
msgstr "Výber sekcie"

#: templates/levelSelection.php:8
msgid "Výběr úrovně"
msgstr "Výber úrovne"

#: templates/index.php:153
msgid "Přejít do záložky Sekce / úrovně"
msgstr "Prejsť do záložky Sekcia / úrovne"

#: templates/index.php:150
msgid "Novou sekci můžete vytvořit na záložce Sekce / úrovně."
msgstr "Novú sekciu môžete vytvoriť na záložke Sekcia / úrovne."

#: templates/index.php:149
msgid "Nemáte vytvořenou žádnou členskou sekci."
msgstr "Nemáte vytvorenú žiadnu členskú sekciu."

#: templates/index.php:113
msgid "Stránek v celé sekci"
msgstr "Stránok v celej sekcii"

#: templates/index.php:106 templates/index.php:127
msgid "Počet registrovaných"
msgstr "Počet registrovaných"

#: templates/index.php:103
msgid "Počet úrovní"
msgstr "Počet úrovní"

#: templates/index.php:15
msgid "Přehled členských sekcí a úrovní"
msgstr "Prehľad členských sekcií a úrovní"

#: templates/connection.php:71
msgid "Zkopírovat"
msgstr "Skopírovať"

#: templates/connection.php:66
msgid "FAPI Member API Token"
msgstr "FAPI Member API Token"

#: templates/connection.php:63
msgid "Propojení s Integromatem"
msgstr "Prepojenie s Integromatem"

#: templates/connection.php:60
msgid "nepropojeno"
msgstr "neprepojené"

#: templates/connection.php:60
msgid "propojeno"
msgstr "prepojené"

#: templates/connection.php:59
msgid "Stav propojení"
msgstr "Stav prepojenia"

#: templates/connection.php:55
msgid "Propojit s FAPI"
msgstr "Prepojiť s FAPI"

#: templates/connection.php:17 templates/connection.php:51
msgid "API klíč"
msgstr "API kľúč"

#: templates/connection.php:16 templates/connection.php:47
msgid "Uživatelské jméno (e-mail)"
msgstr "Užívateľské meno (e-mail)"

#: templates/connection.php:12
msgid "Propojené účty FAPI:"
msgstr ""

#: src/FapiMemberTools.php:873
msgid "Společné"
msgstr "Spoločné"

#: src/FapiMemberTools.php:872
msgid "Prvky pro web"
msgstr "Prvky pre web"

#: src/FapiMemberTools.php:871
msgid "Servisní stránky"
msgstr "Servisné stránky"

#: src/FapiMemberTools.php:870
msgid "E-maily"
msgstr "E-maily"

#: src/FapiMemberTools.php:866
msgid "Přiřazené stránky a příspěvky"
msgstr "Priradené stránky a príspevky"

#: src/FapiMemberTools.php:857
msgid "Propojení"
msgstr "Prepojenie"

#: src/FapiMemberTools.php:812 src/FapiMemberTools.php:833
msgid "Propojení s FAPI"
msgstr "Prepojenie s FAPI"

#: src/FapiMemberTools.php:804 src/FapiMemberTools.php:822
#: src/FapiMemberTools.php:851
msgid "Přehled"
msgstr "Prehľad"

#: src/FapiMemberTools.php:768
msgid "Tento doplněk není optimalizován pro telefony a malé monitory."
msgstr "Tento doplnok nie je optimalizovaný pre telefóny a malé monitory."

#: src/FapiMemberTools.php:711
msgid "Odhlásit se"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: src/FapiMemberTools.php:708
msgid "Uživatel"
msgstr "Používateľ"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1941
msgid "Vybrat"
msgstr "Vybrať"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1895 src/FapiMemberPlugin.php:1966
msgid "Bez expirace"
msgstr "Bez expirácie"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1893
msgid "Členství do"
msgstr "Členstvo do"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1891 src/FapiMemberPlugin.php:1954
msgid "Čas registrace"
msgstr "Čas registrácie"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1889 src/FapiMemberPlugin.php:1948
msgid "Datum registrace"
msgstr "Dátum registrácie"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1842 src/FapiMemberTools.php:808
#: src/FapiMemberTools.php:829
msgid "Členské sekce"
msgstr "Členské sekcie"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1714
msgid "Fapi Member - API key"
msgstr "Fapi Member - API key"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1704
msgid "Fapi Member - API e-mail"
msgstr "Fapi Member - API e-mail"

#: src/FapiMemberPlugin.php:1235
msgid "Nemáte potřebná oprvánění."
msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia."

#: src/FapiMemberPlugin.php:1232
msgid "Zabezpečení formuláře neumožnilo zpracování, zkuste obnovit stránku a odeslat znovu."
msgstr "Zabezpečenie formulára neumožnilo spracovanie, skúste obnoviť stránku a odoslať znova."

#: src/FapiMemberPlugin.php:319
msgid "Přiřazené sekce a úrovně"
msgstr "Priradené sekcie a úrovne"

#: src/FapiMemberPlugin.php:207
msgid "Člen"
msgstr "Člen"

#: templates/fapiMemberLoginPage.php:10 templates/fapiMemberLoginPage.php:16
msgid "Přihlášení do členské sekce"
msgstr "Prihlásenie do členskej sekcie"

#: src/FapiMemberTools.php:677 src/FapiMemberTools.php:730
msgid "Přihlásit se"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: src/FapiMemberTools.php:674
msgid "Zapomněli jste heslo?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"

#: src/FapiMemberTools.php:670
msgid "Heslo"
msgstr "Heslo"

#: src/FapiMemberTools.php:666
msgid "Přihlašovací jméno"
msgstr "Prihlasovacie meno"

#. Author of the plugin
msgid "FAPI Business s.r.o."
msgstr "FAPI Business s.r.o."

#. Description of the plugin
msgid "Plugin FAPI pro jednoduchou správu členských sekcí na webu."
msgstr "Plugin FAPI pre jednoduchú správu členských sekcií na webe."

#: src/FapiMemberPlugin.php:1984
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "You do not have sufficient permissions to access this page."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://fapi.cz/"
msgstr "https://fapi.cz/"

#: multiple-blocks/multiple-blocks.php:33
#: src/Elementor/Category/CategoryRegister.php:14
#: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:43
msgid "FAPI"
msgstr "FAPI"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:35
#: multiple-blocks/build/block-extender.js:1
#: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:110
msgid "FAPI Member"
msgstr "FAPI Member"