# Blank WordPress Pot
# Copyright 2014 ...
# This file is distributed under the GNU General Public License v3 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blank WordPress Pot v1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ezcache\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-20T07:37:43+03:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Your Team <translations@example.com>\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: .git\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: vendor\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: ezcache.php includes/Admin.php:237 includes/Admin.php:487
#: includes/Admin.php:797
msgid "ezCache"
msgstr "ezCache"

#. Plugin URI of the plugin
#: ezcache.php
msgid "https://ezcache-wp.com"
msgstr "https://ezcache-wp.com"

#. Description of the plugin
#: ezcache.php
msgid ""
"🚀 ezCache 2026 — Lightning-fast WordPress caching with CSS/JS optimization, "
"WebP images, preloading, database cleanup &amp; more. Free &amp; Pro."
msgstr "🚀 ezCache 2026 — מטמון מהיר-בזק לוורדפרס עם אופטימיזציית CSS/JS, תמונות WebP, טעינה מקדימה, ניקוי מסד נתונים ועוד. חינם ו-Pro."

#. Author of the plugin
#: ezcache.php
msgid "uPress"
msgstr "uPress"

#. Author URI of the plugin
#: ezcache.php
msgid "https://www.upress.io"
msgstr "https://www.upress.io"

#: ezcache.php:288
msgid "Every 10 Minutes"
msgstr "כל 10 דקות"

#: ezcache.php:294 includes/Admin.php:583
msgid "Hourly"
msgstr "פעם בשעה"

#: ezcache.php:300
msgid "Every 3 Hours"
msgstr "כל 3 שעות"

#: ezcache.php:306
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "כל 6 שעות"

#: ezcache.php:312
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "כל 12 שעות"

#: ezcache.php:318 includes/Admin.php:581 includes/AdvancedSettingsPage.php:289
msgid "Daily"
msgstr "פעם ביום"

#: ezcache.php:324
msgid "Every 3 Days"
msgstr "כל 3 ימים"

#: ezcache.php:330
msgid "Every 5 Days"
msgstr "כל 5 ימים"

#: ezcache.php:336
msgid "Every 7 Days"
msgstr "כל 7 ימים"

#: includes/Admin.php:122
msgid "Caching"
msgstr "מטמון"

#: includes/Admin.php:149
msgid "Do not cache this page"
msgstr "אל תשמור מטמון עבור עמוד זה"

#: includes/Admin.php:149
msgid "Do not cache this post"
msgstr "אל תשמור מטמון עבור פוסט זה"

#: includes/Admin.php:244 includes/Admin.php:277 includes/Admin.php:501
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: includes/Admin.php:251 includes/Admin.php:497
msgid "Clear Cache"
msgstr "נקה זיכרון מטמון"

#: includes/Admin.php:276 includes/Admin.php:503
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"

#: includes/Admin.php:278 includes/Admin.php:502
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"

#: includes/Admin.php:279 includes/Admin.php:504
msgid "License"
msgstr "רשיון"

#: includes/Admin.php:396
msgid "This application requires JavaScript to run"
msgstr "יישום זה דורש JavaScript"

#: includes/Admin.php:485
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"

#: includes/Admin.php:486
msgid "Select None"
msgstr "הסר הכל"

#: includes/Admin.php:488
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"

#: includes/Admin.php:489
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"

#: includes/Admin.php:490
msgid "Run a Speed Test"
msgstr "הרץ בדיקת מהירות"

#: includes/Admin.php:491
msgid "Save Settings"
msgstr "שמור שינויים"

#: includes/Admin.php:492
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"

#: includes/Admin.php:493
msgid "Reset Settings"
msgstr "איפוס הגדרות"

#: includes/Admin.php:494
msgid "Are you sure you want to reset the settings to their default values?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את ההגדרות לערכי ברירת המחדל שלהן?"

#: includes/Admin.php:495
msgid "Settings updated."
msgstr "ההגדרות עודכנו."

#: includes/Admin.php:496
msgid "Could not save settings."
msgstr "שגיאה בשמירת הגדרות."

#: includes/Admin.php:498
msgid "Cache has been cleared."
msgstr "המטמון נוקה."

#: includes/Admin.php:499
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: includes/Admin.php:500
msgid "Knowledgebase"
msgstr "מאגר הידע"

#: includes/Admin.php:505
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"

#: includes/Admin.php:508 includes/AdvancedSettingsPage.php:119
msgid "Cache Preload"
msgstr "טעינת מטמון מקדימה"

#: includes/Admin.php:509 includes/Admin.php:701
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"

#: includes/Admin.php:510
msgid "Processed"
msgstr "עובד"

#: includes/Admin.php:511
msgid "remaining"
msgstr "נותרו"

#: includes/Admin.php:512 includes/AdvancedSettingsPage.php:138
msgid "Run Preload Now"
msgstr "הפעל טעינה מקדימה עכשיו"

#: includes/Admin.php:513 includes/AdvancedSettingsPage.php:139
msgid "Stop Preload"
msgstr "עצור טעינה מקדימה"

#: includes/Admin.php:514
msgid "Preload Settings"
msgstr "הגדרות טעינה מקדימה"

#: includes/Admin.php:515 includes/AdvancedSettingsPage.php:149
msgid "Enable Preload"
msgstr "הפעל טעינה מראש"

#: includes/Admin.php:516 includes/AdvancedSettingsPage.php:152
msgid ""
"Activate the cache preloader. Pages will be crawled in the background to "
"keep the cache warm."
msgstr "הפעל את מנגנון הטעינה המקדימה. עמודים ייסרקו ברקע כדי לשמור את המטמון חם."

#: includes/Admin.php:517 includes/AdvancedSettingsPage.php:156
msgid "Preload after cache clear"
msgstr "טען מחדש לאחר ניקוי מטמון"

#: includes/Admin.php:518 includes/AdvancedSettingsPage.php:160
msgid "Crawl homepage links"
msgstr "סרוק קישורים מדף הבית"

#: includes/Admin.php:519 includes/AdvancedSettingsPage.php:164
msgid "Sitemap URL (optional)"
msgstr "כתובת Sitemap (אופציונלי)"

#: includes/Admin.php:520 includes/AdvancedSettingsPage.php:167
msgid ""
"Leave blank to auto-detect /wp-sitemap.xml, /sitemap_index.xml or /sitemap."
"xml."
msgstr "השאר ריק לזיהוי אוטומטי של /wp-sitemap.xml, /sitemap_index.xml או /sitemap.xml."

#: includes/Admin.php:521 includes/AdvancedSettingsPage.php:171
msgid "URLs per batch"
msgstr "כתובות לכל אצווה"

#: includes/Admin.php:522 includes/AdvancedSettingsPage.php:176
msgid "Front-end Optimizations"
msgstr "אופטימיזציות צד לקוח"

#: includes/Admin.php:523 includes/AdvancedSettingsPage.php:179
msgid "Lazy load images"
msgstr "טעינה עצלה של תמונות"

#: includes/Admin.php:524 includes/AdvancedSettingsPage.php:183
msgid "Lazy load iframes"
msgstr "טעינה עצלה של iframes"

#: includes/Admin.php:525 includes/AdvancedSettingsPage.php:187
msgid "Defer JavaScript"
msgstr "דחיית JavaScript"

#: includes/Admin.php:526 includes/AdvancedSettingsPage.php:190
msgid "Adds defer to local script tags to reduce render-blocking JS."
msgstr "מוסיף defer לתגיות script מקומיות כדי להפחית JavaScript חוסם רינדור."

#: includes/Admin.php:527 includes/AdvancedSettingsPage.php:194
msgid "Defer JS exclusions"
msgstr "החרגות דחיית JS"

#: includes/Admin.php:528 includes/AdvancedSettingsPage.php:197
msgid ""
"One match per line. URLs containing any of these strings will not be "
"deferred."
msgstr "התאמה אחת בכל שורה. קישורים המכילים מחרוזות אלו לא יידחו."

#: includes/Admin.php:529 includes/AdvancedSettingsPage.php:201
msgid "Remove query strings from static assets"
msgstr "הסרת פרמטרים מכתובות משאבים סטטיים"

#: includes/Admin.php:530 includes/AdvancedSettingsPage.php:205
msgid "DNS prefetch hosts"
msgstr "שרתים ל-DNS Prefetch"

#: includes/Admin.php:531 includes/AdvancedSettingsPage.php:211
msgid "Preconnect hosts"
msgstr "שרתים ל-Preconnect"

#: includes/Admin.php:532 includes/AdvancedSettingsPage.php:218
msgid "Heartbeat Control"
msgstr "שליטה בפעימות"

#: includes/Admin.php:533 includes/AdvancedSettingsPage.php:221
msgid "Enable heartbeat control"
msgstr "הפעל שליטה בפעימות"

#: includes/Admin.php:534 includes/AdvancedSettingsPage.php:225
msgid "Mode"
msgstr "מצב"

#: includes/Admin.php:535 includes/AdvancedSettingsPage.php:228
msgid "Reduce activity (60s ticks)"
msgstr "הפחת פעילות (פעימה כל 60 שניות)"

#: includes/Admin.php:536 includes/AdvancedSettingsPage.php:229
msgid "Disable completely"
msgstr "השבת לחלוטין"

#: includes/Admin.php:537 includes/AdvancedSettingsPage.php:235
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: includes/Admin.php:538 includes/AdvancedSettingsPage.php:238
msgid "Enable CDN rewriting"
msgstr "הפעל שכתוב CDN"

#: includes/Admin.php:539 includes/AdvancedSettingsPage.php:242
msgid "CDN URL"
msgstr "כתובת CDN"

#: includes/Admin.php:540 includes/AdvancedSettingsPage.php:245
msgid ""
"Static assets under /wp-content/uploads, /themes and /plugins will be "
"rewritten to this host."
msgstr "משאבים סטטיים תחת /wp-content/uploads, /themes ו-/plugins ישוכתבו לשרת זה."

#: includes/Admin.php:541 includes/AdvancedSettingsPage.php:250
msgid "Database Cleanup"
msgstr "ניקוי מסד נתונים"

#: includes/Admin.php:542 includes/AdvancedSettingsPage.php:253
msgid "Delete post revisions"
msgstr "מחיקת גרסאות קודמות"

#: includes/Admin.php:543 includes/AdvancedSettingsPage.php:257
msgid "Delete auto drafts"
msgstr "מחיקת טיוטות אוטומטיות"

#: includes/Admin.php:544 includes/AdvancedSettingsPage.php:261
msgid "Delete trashed posts"
msgstr "מחיקת פוסטים בפח"

#: includes/Admin.php:545 includes/AdvancedSettingsPage.php:265
msgid "Delete spam comments"
msgstr "מחיקת תגובות ספאם"

#: includes/Admin.php:546 includes/AdvancedSettingsPage.php:269
msgid "Delete trashed comments"
msgstr "מחיקת תגובות בפח"

#: includes/Admin.php:547 includes/AdvancedSettingsPage.php:273
msgid "Delete expired transients"
msgstr "מחיקת transients שפגו"

#: includes/Admin.php:548 includes/AdvancedSettingsPage.php:277
msgid "Delete orphan post meta"
msgstr "מחיקת מטא-דאטה יתומה של פוסטים"

#: includes/Admin.php:549 includes/AdvancedSettingsPage.php:281
msgid "Run OPTIMIZE TABLE on all tables"
msgstr "הרץ OPTIMIZE TABLE על כל הטבלאות"

#: includes/Admin.php:550 includes/AdvancedSettingsPage.php:285
msgid "Automatic cleanup schedule"
msgstr "תזמון ניקוי אוטומטי"

#: includes/Admin.php:551 includes/AdvancedSettingsPage.php:288
msgid "Never (manual only)"
msgstr "אף פעם (ידני בלבד)"

#: includes/Admin.php:552
msgid "Run Cleanup Now"
msgstr "הרץ ניקוי עכשיו"

#: includes/Admin.php:553 includes/AdvancedSettingsPage.php:48
msgid "Preload started in the background."
msgstr "הטעינה המקדימה החלה ברקע."

#: includes/Admin.php:554 includes/AdvancedSettingsPage.php:49
msgid "Preload cancelled."
msgstr "הטעינה המקדימה בוטלה."

#: includes/Admin.php:555 includes/AdvancedSettingsPage.php:50
msgid "Database cleanup completed."
msgstr "ניקוי מסד הנתונים הושלם."

#: includes/Admin.php:556
msgid "Saving"
msgstr "שומר"

#: includes/Admin.php:557
msgid "An error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"

#: includes/Admin.php:559
msgid "Recommended"
msgstr "מומלץ"

#: includes/Admin.php:560
msgid "Basic Settings"
msgstr "הגדרות בסיסיות"

#: includes/Admin.php:561
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: includes/Admin.php:562
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: includes/Admin.php:563
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: includes/Admin.php:565
msgid "Don't cache pages for known users"
msgstr "אל תשמור מטמון עבור משתמשים מוכרים"

#: includes/Admin.php:566
msgid "This disables cache for logged in users."
msgstr "פעולה זו מבטלת את השימוש בזיכרון מטמון עבור משתמשים מחוברים."

#: includes/Admin.php:567
msgid ""
"The admin bar will be hidden for all users to prevent it being saved into "
"the cache."
msgstr "סרגל המנהלים יוסתר עבור כל המשתמשים כדי למנוע את השמירה שלו במטמון."

#: includes/Admin.php:568
msgid "Don't cache pages for comment authors"
msgstr "אל תשמור מטמון עבור משתמשים אשר השאירו תגובה"

#: includes/Admin.php:569
msgid ""
"Do not save cache for users who saved their name and email for the next time "
"they comment."
msgstr ""
"אל תשמור מטמון עבור משתמשים אשר השאירו תגובה ובחרו לשמור את הפרטים שלהם."

#: includes/Admin.php:570
msgid "Cache Expiry"
msgstr "תוקף מטמון"

#: includes/Admin.php:571
msgid "Cache Timeout"
msgstr "תוקף מטמון"

#: includes/Admin.php:572
msgid ""
"How long to keep the cached data, the recommended and effective starting "
"point is one day."
msgstr ""
"לכמה זמן לשמור את המטמון עבור כל עמוד, נקודת התחלה מומלצת ויעילה היא יום אחד."

#: includes/Admin.php:573
msgid "Check for stale cache every"
msgstr "בדוק מטמון אשר פג תוקף כל"

#: includes/Admin.php:574
msgid ""
"Automatically check for stale cache files and delete them at a set interval."
msgstr "אוטומטית בודק תוקף קבצי מטמון ומוחק קבצים אשר פגו."

#: includes/Admin.php:575 includes/Admin.php:579
msgid "Interval"
msgstr "מתוזמן"

#: includes/Admin.php:576
msgid "Every"
msgstr "כל"

#: includes/Admin.php:577
msgid "Seconds"
msgstr "שניות"

#: includes/Admin.php:578
msgid "At Time"
msgstr "בשעה"

#: includes/Admin.php:580 includes/AdvancedSettingsPage.php:290
msgid "Weekly"
msgstr "פעם בשבוע"

#: includes/Admin.php:582
msgid "Twice Daily"
msgstr "פעמיים ביום"

#: includes/Admin.php:584
msgid "At"
msgstr "ב"

#: includes/Admin.php:585
msgid "Cache Bypass"
msgstr "עקיפת מטמון"

#: includes/Admin.php:586
msgid "Don't cache pages where the URLs contain parameters in the query string"
msgstr "אל תשמור מטמון עבור קישורים המכילים פרמטרים בכתובת (Query string)"

#: includes/Admin.php:587
msgid ""
"Don't save cache when the URL contains query string parameters, such as ?"
"page_id=15 at the end of the URL."
msgstr ""
"אל תשמור מטמון לעמוד אם הקישור מכיר פרמטרים, לדוגמה ?page_id=15 בסוף הקישור."

#: includes/Admin.php:588
msgid "Separate cache for mobile devices"
msgstr "שמור מטמון נפרד למובייל"

#: includes/Admin.php:589
msgid ""
"Save separate cache files for mobile browsers and a separate file for "
"desktop browsers, you should only enable this option if your theme is not "
"responsive and you use a theme or a plugin that produces a separate mobile "
"version of the website."
msgstr ""
"שמור קבצי מטמון נפרדים בעבור דפדפנים ממכשירים ניידים וקובץ נפרד עבור דפדפנים "
"במחשבים, מומלץ להפעיל אפשרות זו רק במידה והתבנית אינה רספונסיבית והינך משתמש "
"בתבנית או תוסף המייצרים גירסה נפרדת למובייל."

#: includes/Admin.php:590
msgid "Clear cache when a post or page is published or updated"
msgstr "נקה באופן אוטומטי את זכרון המטמון עבור פוסט או דף שעודכן"

#: includes/Admin.php:591
msgid ""
"Keep your posts up to date even when they are updated by clearing their "
"cache."
msgstr "נקה באופן אוטומטי את זכרון המטמון עבור פוסט או דף שעודכן."

#: includes/Admin.php:592
msgid "Clear homepage cache when a post or page is published or updated"
msgstr "נקה באופן אוטומטי את זכרון המטמון של דף הבית כאשר פוסט או דף מתעדכן"

#: includes/Admin.php:593
msgid ""
"Make sure your visitors read the latest posts by clearing the cache when you "
"update or publish a post."
msgstr ""
"ודא שהמבקרים שלך קוראים את ההודעות העדכניות ביותר על ידי ניקוי המטמון בעת "
"עדכון או פרסום של פוסט, וכאשר גולשים משאירים תגובות על פוסט."

#: includes/Admin.php:594
msgid "Disable caching for the following pages"
msgstr "בטל מטמון לסוגי העמודים הבאים"

#: includes/Admin.php:595
msgid "Single Posts"
msgstr "עמוד פוסט"

#: includes/Admin.php:596
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"

#: includes/Admin.php:597
msgid "Front Page"
msgstr "דף ראשי"

#: includes/Admin.php:598
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"

#: includes/Admin.php:599
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"

#: includes/Admin.php:600
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: includes/Admin.php:601
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: includes/Admin.php:602
msgid "Feeds"
msgstr "פידים"

#: includes/Admin.php:603
msgid "Search Results"
msgstr "תוצאות חיפוש"

#: includes/Admin.php:604
msgid "Author Pages"
msgstr "ארכיון מחבר"

#: includes/Admin.php:605
msgid "Links (URLs) which will never get cached"
msgstr "קישורים (URLs) אשר לעולם לא יקבלו מטמון"

#: includes/Admin.php:606
msgid ""
"Do not serve cached content if the URL matches any link in the following list"
msgstr "אל תשמור מטמון אם הקישור של העמוד תואם לאחד מהקישורים הרשימה הבאה"

#: includes/Admin.php:607
msgid ""
"The domain part of the URL will be stripped automatically. Use * wildcard "
"character to match multiple characters at this position (eg. /product/*)."
msgstr ""
"הדומיין של האתר שלך יוסר באופן אוטומטי, יש להשתמש בתו * כדי להכיל מספר תווים "
"במיקום זה (למשל: /product/*)."

#: includes/Admin.php:608
msgid "User Agents which will never receive cached data"
msgstr "User Agents אשר לעולם לא יקבלו מטמון"

#: includes/Admin.php:609
msgid "Do not serve cached content to the following useragents"
msgstr ""
"אל תשמור מטמון אם ה- User Agent שניגש לעמוד תואם לאחד מהנתונים ברשימה הבאה"

#: includes/Admin.php:610
msgid "Cookies which will prevent pages from getting cached"
msgstr "עוגיות אשר כאשר מוגדרות לא יקבלו מטמון"

#: includes/Admin.php:611
msgid ""
"Specify the cookies that when set in the visitor's browser, should prevent a "
"page from getting cached (one per line)"
msgstr ""
"ציין את העוגיות שכאשר הן מוגדרות בדפדפן הגולש, יש למנוע מהעמוד להיות מאוחסן "
"במטמון (אחד בכל שורה)"

#: includes/Admin.php:612
msgctxt "rejected cookies example"
msgid "wordpress_logged_in_"
msgstr "wordpress_logged_in_"

#: includes/Admin.php:613
#, php-format
msgid "%s Minutes"
msgstr "%s דקות"

#: includes/Admin.php:614
#, php-format
msgid "%s Hours"
msgstr "%s שעות"

#: includes/Admin.php:615
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s ימים"

#: includes/Admin.php:616
msgid "Never Expire"
msgstr "לעולם לא יפוג"

#: includes/Admin.php:617
msgid "WP_CACHE is disabled in your wp-config.php, caching will not work."
msgstr "WP_CACHE מבוטל בקובץ ההגדרות wp-config.php, המטמון לא יעבוד."

#: includes/Admin.php:618
msgid ""
"advanced-cache.php is missing from your wp-content folder, caching will not "
"work."
msgstr ""
"advanced-cache.php חסר בתקית ה wp-content של האתר שלך, המטמון לא יעבוד."

#: includes/Admin.php:619
msgid ""
"Plugin is not installed properly, please reinstall, caching will not work."
msgstr "התוסף לא מותקן כמו שצריך, אנא התקן אותו מחדש, המטמון לא יעבוד."

#: includes/Admin.php:620
msgctxt "statistics block title"
msgid "Desktop"
msgstr "מחשב שולחני"

#: includes/Admin.php:621
msgctxt "statistics block title"
msgid "Mobile"
msgstr "מובייל"

#: includes/Admin.php:622
msgctxt "statistics block title"
msgid "Expire Cache"
msgstr "מטמון פג תוקף"

#: includes/Admin.php:623
msgctxt "statistics block title"
msgid "JavaScript Files"
msgstr "קבצי JavaScript"

#: includes/Admin.php:624
msgctxt "statistics block title"
msgid "CSS Files"
msgstr "קבצי CSS"

#: includes/Admin.php:625
msgctxt "statistics block title"
msgid "WebP Images"
msgstr "תמונות WebP"

#: includes/Admin.php:626
msgid "ezCache Cache Usage"
msgstr "נתוני שימוש מטמון ezCache"

#: includes/Admin.php:627
msgid "Images optimized with WebP."
msgstr "תמונות אשר עברו מיטוב עם WebP."

#: includes/Admin.php:628
msgctxt "settings block title"
msgid "Cache Bypass"
msgstr "עקיפת מטמון"

#: includes/Admin.php:629
msgctxt "settings block title"
msgid "Caching"
msgstr "שמירת מטמון"

#: includes/Admin.php:630
msgctxt "settings block title"
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"

#: includes/Admin.php:631
msgctxt "settings block title"
msgid "Cache Expiration"
msgstr "תוקף מטמון"

#: includes/Admin.php:632
msgid "Optimize Google fonts"
msgstr "מיטוב הגופנים של גוגל"

#: includes/Admin.php:633
msgid "Combine multiple Google Fonts declerations into one."
msgstr "שילוב של מספר בקשות עבור גופני גוגל לתוך בקשה אחת."

#: includes/Admin.php:634
msgid "Minify HTML"
msgstr "הפעל מזעור HTML"

#: includes/Admin.php:635
msgid "Minify the cached HTML to make cached files smaller."
msgstr "צמצם את ה- HTML בכדי להקטין את משקל הקובץ השמור."

#: includes/Admin.php:636
msgid "Minify Inline JavaScript"
msgstr "מזער JavaScript מוטמע"

#: includes/Admin.php:637
msgid "Include JavaScript embedded in the HTML in the minification process."
msgstr "כלול JavaScript מוטמע ב- HTML בתהליך המזעור."

#: includes/Admin.php:638
msgid "Minify Inline CSS"
msgstr "מזער CSS מוטמע"

#: includes/Admin.php:639
msgid "Include CSS embedded in the HTML in the minification process."
msgstr "כלול CSS מוטמע ב- HTML בתהליך המזעור."

#: includes/Admin.php:640
msgid "Minify JavaScript"
msgstr "הפעל מזעור JavaScript"

#: includes/Admin.php:641
msgid "Minify JavaScript files to reduce their size."
msgstr "מזער קבצי JavaScript על מנת לצמצם את משקלם."

#: includes/Admin.php:642
msgid "Remove HTML comments"
msgstr "הסר הערות HTML"

#: includes/Admin.php:643
msgid "Remove embeded comments from minified HTML."
msgstr "הסר הערות בקוד HTML ממוזער."

#: includes/Admin.php:644
msgid "Combine JavaScript in Head"
msgstr "איחוד JavaScript בראש העמוד"

#: includes/Admin.php:645
msgid ""
"Combine multiple JavaScript files found in the head section of the HTML into "
"one file."
msgstr ""
"איחוד קבצי JavaScript מרובים הנמצאים בראש העמוד לקובץ אחד על מנת לצמצם בקשות "
"HTTP."

#: includes/Admin.php:646
msgid "Combine JavaScript in Body"
msgstr "איחוד JavaScript בגוף העמוד"

#: includes/Admin.php:647
msgid ""
"Combine multiple JavaScript files found in the body section of the HTML into "
"one file."
msgstr ""
"איחוד קבצי JavaScript מרובים הנמצאים בגוף העמוד לקובץ אחד על מנת לצמצם בקשות "
"HTTP."

#: includes/Admin.php:648
msgid "Combine Inline JavaScript in Head"
msgstr "איחוד JavaScript מוטמע בראש העמוד"

#: includes/Admin.php:649
msgid ""
"Combine JavaScript scripts found in the head section of the HTML into the "
"combined JS file."
msgstr "איחוד קבצי JavaScript מוטמעים הנמצאים בראש העמוד לקובץ המאוחד."

#: includes/Admin.php:650
msgid "Combine Inline JavaScript in Body"
msgstr "איחוד JavaScript מוטמע בגוף העמוד"

#: includes/Admin.php:651
msgid ""
"Combine JavaScript scripts found in the body section of the HTML into the "
"combined JS file."
msgstr "איחוד קבצי JavaScript מוטמעים הנמצאים בגוף העמוד לקובץ המאוחד."

#: includes/Admin.php:652
msgid ""
"Elementor generates a unique JS file for each post/page which can cause the "
"cache to use large amounts of disk space, to fix this make sure to exclude "
"Elementor JS files (`elementor/js/post-*`) from optimizations."
msgstr ""
"אלמנטור יוצר קובץ JS ייחודי לכל פוסט/עמוד - דבר אשר עלול לגרום לקאש לגדול "
"לכמויות גדולות של נפח דיסק, על מנת לטפל בבעיה יש להחריג את קבצי ה- JS של "
"אלמנטור (`elementor/js/post-*`) ממזעור/איחוד."

#: includes/Admin.php:653
msgid "Minify CSS"
msgstr "הפעל מזעור CSS"

#: includes/Admin.php:654
msgid "Minify CSS files to reduce their size."
msgstr "מזער קבצי CSS על מנת להקטין את משקלם."

#: includes/Admin.php:655
msgid "Combine CSS"
msgstr "איחוד CSS"

#: includes/Admin.php:656
msgid "Combine multiple CSS files into one to reduce HTTP requests."
msgstr "איחוד קבצי CSS מרובים לקובץ אחד על מנת לצמצם בקשות HTTP."

#: includes/Admin.php:657
msgid ""
"Elementor generates a unique CSS file for each post/page which can cause the "
"cache to use large amounts of disk space, to fix this make sure to exclude "
"Elementor CSS files (`elementor/css/post-*`) from optimizations."
msgstr ""
"אלמנטור יוצר קובץ CSS ייחודי לכל פוסט/עמוד - דבר אשר עלול לגרום לקאש לגדול "
"לכמויות גדולות של נפח דיסק, על מנת לטפל בבעיה יש להחריג את קבצי ה- CSS של "
"אלמנטור (`elementor/css/post-*`) ממזעור/איחוד."

#: includes/Admin.php:658
msgid "Disable WordPress Emoji"
msgstr "בטל Emojis"

#: includes/Admin.php:659
msgid ""
"Remove extra code related to Emoji from WordPress which was added recently "
"to support Emoji in an older browsers."
msgstr ""
"הסר קוד הקשור ל- Emoji אשר נוספה לאחרונה לוורדפרס בכדי לתמוך ב- Emoji "
"בדפדפנים ישנים."

#: includes/Admin.php:660
msgid ""
"Your server supports HTTP/2 which benefits from having this option kept "
"disabled"
msgstr "השרת שברשותך תומך ב- HTTP/2 אשר מפיק יותר תועלת כאשר אפשרות זו מכובה"

#: includes/Admin.php:661
msgid "Optimize Images With WebP"
msgstr "מיטוב תמונות עם WebP"

#: includes/Admin.php:663
msgid ""
"WebP is a modern image format that provides superior lossless and lossy "
"compression for images on the web. WebP lossless images are 26% smaller in "
"size compared to PNGs, and 25-34% smaller than comparable JPEG images."
msgstr ""
"WebP הוא פורמט תמונה מודרני המספק דחיסה מעולה עבור תמונות באינטרנט. תמונות "
"WebP קטנות ב- 26% לעומת תמונות PNG, וקטנות ב- 25-34% לעומת תמונות JPEG "
"תואמות."

#: includes/Admin.php:664
msgid "Requires a premium license"
msgstr "דורש מפתח רשיון"

#: includes/Admin.php:665
msgctxt "user agent example"
msgid "Googlebot"
msgstr "Googlebot"

#: includes/Admin.php:666
msgctxt "rejected uri example"
msgid "/products/*"
msgstr "/products/*"

#: includes/Admin.php:667
msgid "Optimized and cached CSS files."
msgstr "קבצי CSS אשר עברו אופטימיזציה ונשמרו בזיכרון המטמון."

#: includes/Admin.php:668
msgid "Optimized and cached JavaScript files."
msgstr "קבצי JavaScript אשר עברו אופטימיזציה ונשמרו בזיכרון המטמון."

#: includes/Admin.php:669
msgid "Cache data that has expired and waiting to be cleaned up."
msgstr "זיכרון מטמון אשר אינו בשימוש משום שפג תוקפו וממתין לניקוי."

#: includes/Admin.php:670
msgid "Cache data for pages viewed from mobile devices."
msgstr "שימוש ביזכרון מטמון הנעשה על ידי דפדפנים במכשירים ניידים."

#: includes/Admin.php:671
msgid "Cache data for pages viewed from desktop computers."
msgstr "שימוש ביזכרון מטמון הנעשה על ידי דפדפנים במחשבים שולחניים."

#: includes/Admin.php:672
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: includes/Admin.php:674
msgid "Move combined CSS to footer"
msgstr "העבר קובץ CSS מאוחד לתחתית העמוד"

#: includes/Admin.php:675
msgid ""
"Eliminate render blocking CSS by moving the combined CSS file to the footer "
"section."
msgstr ""
"מנע עיכוב טעינה של העמוד עקב טעינת קוד CSS על ידי העברת טעינת קובץ ה- CSS "
"המאוחד לתחתית העמוד."

#: includes/Admin.php:676
msgid "Critical CSS"
msgstr "CSS קריטי"

#: includes/Admin.php:677
msgid ""
"Critical CSS is the minimum set of blocking CSS required to render the first "
"screen's worth of content to the user in order to render content to the user "
"as fast as possible.\n"
"The Critical CSS can (and should) be manually created to fit the website "
"perfectly, however there are tools that can automatically generate the "
"Critical CSS for you."
msgstr ""
"CSS קריטי הוא קטע קוד CSS הנדרש אך ורק בכדי להציג למשתמש את התוכן של המסך "
"הראשון על מנת להציג את התוכן למשתמש בהקדם האפשרי.\n"
"CSS קריטי ניתן (ואף מומלץ) לייצר בצורה ידנית בהתאם לתוכן האתר ותוכנו, אך "
"ישנם כלים אשר יכולים לייצר CSS קריטי בצורה אוטומטית."

#: includes/Admin.php:678
msgid "More information about Critical CSS"
msgstr "למידע נוסף על CSS קריטי"

#: includes/Admin.php:679
msgid "Online Critical CSS Generator"
msgstr "כלי יצירת CSS קריטי"

#: includes/Admin.php:680
msgid "Moving combined CSS to footer requires the Combine CSS option enabled."
msgstr "העברת קובץ CSS מאוחד דורשת שאופצית איחוד CSS תהיה פעילה."

#: includes/Admin.php:681
msgid "Exclude JS/CSS files from optimization"
msgstr "קבצי CSS/JS אשר לא יעברו אופטימיזציה"

#: includes/Admin.php:682
msgid ""
"List filenames or paths to files which should be excluded from minification "
"or combining."
msgstr "רשימת שמות קבצים או נתיבים לקבצים אשר לא יעברו איחוד או מזעור."

#: includes/Admin.php:683
msgid ""
"jquery.js\n"
"recaptcha/api.js\n"
"googleadservices.com"
msgstr ""
"jquery.js\n"
"recaptcha/api.js\n"
"googleadservices.com"

#: includes/Admin.php:685
msgid "Advanced Tools"
msgstr "כלים מתקדמים"

#: includes/Admin.php:686
msgid "Clear WebP Images Cache"
msgstr "נקה את מטמון תמונות WebP"

#: includes/Admin.php:687
msgid ""
"Are you sure that you want to delete all of the cached WebP images?\n"
"Theses images will have to be converted again which may take some time."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל תמונות ה-WebP שמאוחסנות במטמון? תמונות אלה "
"יצטרכו לעבור המרה מחדש, מה שעלול לקחת זמן מה."

#: includes/Admin.php:688
msgid "Error clearing WebP image cache"
msgstr "שגיאה בניקוי תמונות WebP"

#: includes/Admin.php:689
msgid "Scheduled task queued"
msgstr "משימה מתוזמנת נשלחה לתור"

#: includes/Admin.php:690
msgid "Error scheduling WebP process"
msgstr "שגיאה בתזמון תהליך WebP"

#: includes/Admin.php:691
msgid "Re-Schedule WebP Process Scheduled Task"
msgstr "תזמון מחדש של משימת המרת תמונות WebP"

#: includes/Admin.php:693
msgid "License Key"
msgstr "מפתח רשיון"

#: includes/Admin.php:694
msgid ""
"Manage your license through Freemius. Upgrade to Pro for unlimited WebP "
"image optimization."
msgstr "נהל את הרישיון שלך דרך Freemius. שדרג ל-Pro לאופטימיזציית תמונות WebP ללא הגבלה."

#: includes/Admin.php:695
msgid "Account Settings"
msgstr "הגדרות חשבון"

#: includes/Admin.php:696
msgid "Manage License"
msgstr "ניהול רישיון"

#: includes/Admin.php:697
msgid "License is valid"
msgstr "רשיון תקין"

#: includes/Admin.php:698
msgid "License is invalid"
msgstr "הרשיון אינו תקין"

#: includes/Admin.php:699
#, php-format
msgid "License expires at %s"
msgstr "הרשיון יפוג ב %s"

#: includes/Admin.php:700
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: includes/Admin.php:702
msgid "License Details"
msgstr "פרטי רשיון"

#: includes/Admin.php:703
msgid "License Type"
msgstr "סוג רשיון"

#: includes/Admin.php:704
msgctxt "license type"
msgid "Trial"
msgstr "נסיון"

#: includes/Admin.php:705
msgctxt "license type"
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/Admin.php:706
msgid "Expires In"
msgstr "יפוג בעוד"

#: includes/Admin.php:707
msgid "Expires At"
msgstr "יפוג בתאריך"

#: includes/Admin.php:708
msgid "Convertions Left"
msgstr "המרות נותרות"

#: includes/Admin.php:709
#, php-format
msgid "%s days after first usage"
msgstr "%s לאחר השימוש הראשון"

#: includes/Admin.php:710
msgid "Get a Pro License"
msgstr "קבל רשיון Pro"

#: includes/Admin.php:711
msgid "Expired"
msgstr "פג תוקף"

#: includes/Admin.php:712
msgid "Will not expire while hosted on uPress"
msgstr "לא יפוג כאשר מאוחסן ב uPress"

#: includes/Admin.php:714
msgid "uPress Premium WordPress Hosting"
msgstr "uPress אחסון וורדפרס מנוהל"

#: includes/Admin.php:715
msgid "www.upress.io"
msgstr "www.upress.co.il"

#: includes/Admin.php:716
msgid ""
"https://www.upress.io/?"
"utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
msgstr ""
"https://www.upress.co.il/?"
"utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#: includes/Admin.php:717
#, php-format
msgid ""
"https://speedom.net/?url=%s&location=US-"
"NY&utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
msgstr ""
"https://speedom.co.il/?"
"url=%s&location=IL&utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#: includes/Admin.php:718
msgid ""
"https://ezcache-wp.com/documentation?"
"utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
msgstr "https://ezcache-wp.com/documentation?utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#: includes/Admin.php:719
msgid ""
"https://ezcache-wp.com/knowledgebase?"
"utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
msgstr "https://ezcache-wp.com/knowledgebase?utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#: includes/Admin.php:720
msgid ""
"https://ezcache-wp.com/pricing?"
"utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
msgstr "https://ezcache-wp.com/pricing?utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#: includes/Admin.php:797
#, php-format
msgid "WebP Processing is currently running, %d images remaining."
msgstr "עיבוד WebP פועל כעת, %d תמונות נותרות."

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:47
msgid "Settings saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:109
msgid "ezCache Performance"
msgstr "ביצועים - ezCache"

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:116
msgid ""
"These options expose the new performance modules introduced in ezCache "
"1.7.0. They are stored in the same configuration file as the rest of the "
"ezCache settings."
msgstr "אפשרויות אלו חושפות את מודולי הביצועים החדשים שנוספו ב-ezCache 1.7.0. הן נשמרות באותו קובץ הגדרות כמו שאר הגדרות ezCache."

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:124
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:130
#, php-format
msgid "Processed: %1$d / %2$d (%3$d remaining)"
msgstr "עובד: %1$d / %2$d (%3$d נותרו)"

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:296
msgid "Save Performance Settings"
msgstr "שמור הגדרות ביצועים"

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:303
msgid "Run Database Cleanup Now"
msgstr "הרץ ניקוי מסד נתונים עכשיו"

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:304
msgid "Runs the cleanup tasks ticked above immediately."
msgstr "מריץ את משימות הניקוי המסומנות למעלה באופן מיידי."

#: includes/AdvancedSettingsPage.php:403
msgid "Forbidden"
msgstr "אסור"

#: includes/LicenseApi.php:93 includes/LicenseApi.php:104
msgid "Please use the Freemius account page to manage your license."
msgstr "אנא השתמש בעמוד חשבון Freemius לניהול הרישיון שלך."

#: includes/Preload.php:69
msgid "Every Minute (ezCache Preload)"
msgstr "כל דקה (טעינה מקדימה ezCache)"

#: includes/Rest/LicenseController.php:46
#: includes/Rest/LicenseController.php:60
msgid ""
"License management is handled through Freemius. Please use the Account page."
msgstr "ניהול הרישיון מתבצע דרך Freemius. אנא השתמש בעמוד החשבון."

#~ msgid ""
#~ "ezCache pro license will allow you to use the WebP image optimization "
#~ "without limits."
#~ msgstr ""
#~ "רישיון ezCache Pro יאפשר לך לבצע אופטימיזצית WebP לתמונות ללא מגבלות."

#~ msgid "Deactivate License"
#~ msgstr "בטל רשיון"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "הפעל רשיון"

#~ msgid ""
#~ "https://ezcache.app/documentation?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
#~ msgstr ""
#~ "https://ezcache.app/documentation?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#~ msgid ""
#~ "https://ezcache.app/knowledgebase?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
#~ msgstr ""
#~ "https://ezcache.app/knowledgebase?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#~ msgid ""
#~ "https://ezcache.app/pricing?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"
#~ msgstr ""
#~ "https://ezcache.app/pricing?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=cpc&utm_campaign=ezcache"

#~ msgid "Can't set empty license key"
#~ msgstr "לא ניתן להגדיר מספר רשיון ריק"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key successfully activated for the current domain"
#~ msgstr "האתר אושר לשימוש ברשיון זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key successfully unassigned"
#~ msgstr "האתר הוסר מהרשיון"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key is not valid for this website"
#~ msgstr "הרשיון אינו תקף עבור אתר זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key is active and valid for this website"
#~ msgstr "הרשיון פעיל ותקף בעבור אתר זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key successfully deleted"
#~ msgstr "מפתח הרשיון נמחק בהצלחה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Invalid provided data"
#~ msgstr "הוזנו נתונים לא תקינים"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Invalid licence key"
#~ msgstr "מפתח רשיון לא תקין"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Order does not exists anymore"
#~ msgstr "ההזמנה אינה קיימת יותר"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Order status not allowed"
#~ msgstr "סטטוס הזמנה לא מאופשר"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Invalid licence key or licence not active for domain"
#~ msgstr "מפתח רשיון לא תקין או לא תקף עבור דומיין זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Invalid data"
#~ msgstr "מידע לא תקין"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "You had reached the maximum number of domains for this key"
#~ msgstr "הגעת למכסת האתרים שניתן להפעיל על מפתח רשיון זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key not active for current domain"
#~ msgstr "מפתח רשיון אינו תקף על דומיין זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key does not match this product"
#~ msgstr "מפתח הרשיון אינו תואם למוצר זה"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence is not active"
#~ msgstr "הרשיון אינו פעיל"

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Invalid product unique ID"
#~ msgstr "מזהה מוצר לא תקין"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"

#~ msgid ""
#~ "Critical CSS is the minimum set of blocking CSS required to render the "
#~ "first screen's worth of content to the user."
#~ msgstr ""
#~ "CSS קריטי הוא קטע קוד CSS הנדרש אך ורק בכדי להציג למשתמש את התוכן של המסך "
#~ "הראשון."

#~ msgid "ezCache detected and repaired installation problems."
#~ msgstr "ezCache מצא בעיות הגדרה ותיקן אותן."

#, php-format
#~ msgid "Every %d Minutes"
#~ msgstr "כל %d דקות"

#~ msgid "ezCache installation repaired."
#~ msgstr "התקנת ezCache תוקנה בהצלחה."

#~ msgid "WP_CACHE is disabled in your wp-config.php"
#~ msgstr "WP_CACHE מבוטל בקובץ ההגדרות של וורדפרס"

#~ msgid "advanced-cache.php is missing from your wp-content folder"
#~ msgstr "advanced-cache.php חסר בתקית ה wp-content של האתר"

#~ msgid "Invalid advanced-cache.php file detected"
#~ msgstr "זוהה קובץ advanced-cache.php לא תקין"

#~ msgid "Repair ezCache Installation"
#~ msgstr "תיקון התקנת ezCache"

#~ msgctxt "settings block title"
#~ msgid "File Optimizations"
#~ msgstr "מיטוב קבצים"

#~ msgid "Bandwidth saved by using WebP images replacement."
#~ msgstr "תעבורה שנחסכה על ידי שימוש בהמרת התמונות ל- WebP."

#~ msgctxt "license API response message"
#~ msgid "Licence key is unassigned"
#~ msgstr "האתר הוסר מהרשיון"

#~ msgid "WP Boost"
#~ msgstr "WP Boost"

#~ msgid "Don’t cache pages with GET parameters (?x=y at the end of a url)"
#~ msgstr "אל תשמור מטמון עבור קישורים המכילים פרמטרים בכתובת (Query String)"

#~ msgid "Don't cache pages that may be different for each user."
#~ msgstr ""
#~ "פעולה זו תבטל את זיכרון המטמון כאשר הקישור מכיל פרמטרים, למשל ?page_id=15 "
#~ "בסוף הקישור."

#~ msgid "Never Cache URL(s)"
#~ msgstr "קישורים (URLs) אשר לעולם לא יקבלו מטמון"

#~ msgid ""
#~ "Do not serve cached content if any of the following strings appears in "
#~ "the URL"
#~ msgstr "אל תשמור מטמון אם הקישור של העמוד תואם לאחד מהקישורים הרשימה הבאה"

#~ msgid "Never Cache User Agent(s)"
#~ msgstr "User Agents אשר לעולם לא יקבלו מטמון"

#~ msgid "not recommended when HTTPS/2 is enabled on the server"
#~ msgstr "לא מומלץ כאשר HTTPS/2 מופעל על השרת"

#~ msgid "Process Completed"
#~ msgstr "הפעולה בוצעה"

#~ msgid "GZIP Compression"
#~ msgstr "כיווץ GZIP"

#~ msgid "Compress pages so they're served more quickly to visitors."
#~ msgstr "דחוס דפים כך שיוצגו במהירות רבה יותר לאורחים."

#~ msgid "Cache rebuild"
#~ msgstr "בנית מטמון"

#~ msgid ""
#~ "Shows the cached page if a new file is in the process of being generated."
#~ msgstr "מציג את הדף השמור אם קובץ חדש נמצא בתהליך של יצירה."

#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "תיקון"

#~ msgid ""
#~ "Preload will crawl your website every day and save a cached version of "
#~ "each page visited."
#~ msgstr ""
#~ "טעינה מראש תסרוק את האתר מדי יום ותשמור מטמון עבור כל עמוד ופוסט באתר."

#~ msgid "Preload is not available when cache timeout is less than a day."
#~ msgstr "טעינה מראש אינה זמינה כאשר הזמן הקצוב למטמון הוא פחות מיום."

#~ msgid "Cache timeout is limited to 1 or more days when preload is active."
#~ msgstr "זמן הקצוב למטמון מוגבל ל -1 ימים או יותר כאשר טעינה מראש פעילה."

#~ msgid "Start Preload"
#~ msgstr "התחל טעינה מראש"

#~ msgid "Clear cache when commenting on a post"
#~ msgstr "נקה מטמון כשמשאירים תגובה על פוסט"

#~ msgid ""
#~ "When someone leaves a comment on a post this option will clear the cache "
#~ "for that post."
#~ msgstr "אפשרות זו תנקה את המטמון בעבור פוסט ספציפי כאשר מישהו מגיב עליו."

#~ msgid ""
#~ "Doesn’t cache pages that are different for each user (unique sales pages "
#~ "if you run Facebook/Google ads, membership profiles, conditional logic on "
#~ "contact forms). GET Params is a great plugin for this."
#~ msgstr ""
#~ "אל תשמור במטמון עמודים אשר ייחודיים לכל משתמש (עמודי מכירה מקושרים "
#~ "מפרסומות Google/Facebook, פרופיל משתמש, לוגיקה מותאמת בעמודי צור קשר "
#~ "וכו')."

#~ msgid "Mobile device support (External plugin or theme required)"
#~ msgstr "תמיכה בתבנית מובייל"

#~ msgid ""
#~ "If using mobile plugin like WPtouch, or a mobile theme, this caches "
#~ "mobile pages."
#~ msgstr ""
#~ "אם אתה משתמש בתוסף מובייל כמו WPtouch, או תבנית נפרדת למובייל, אפשרות זו "
#~ "תפעיל מטמון נפרד לתבניות אלו."

#~ msgid ""
#~ "If you publish a post, and you also have a blogroll (eg. on your "
#~ "homepage) and want to make sure it's updated with the newest post, this "
#~ "will clear the cache and make sure the new content is being shown."
#~ msgstr ""
#~ "אם אתה מפרסם פוסט, ויש לך גם blogroll (למשל בדף הבית שלך) ואתה רוצה לוודא "
#~ "שזה מעודכן עם ההודעה החדשה ביותר, זה יהיה לנקות את המטמון ולוודא את התוכן "
#~ "החדש מוצג."

#~ msgid "Only refresh current page when comments made"
#~ msgstr "רענן את הדף הנוכחי רק כאשר מפורסמות תגובות"

#~ msgid ""
#~ "Enable this if you have lots of comments, as readers want to see the "
#~ "latest content (you don’t want to refresh all the cache to do this)."
#~ msgstr ""
#~ "הפעל זאת אם יש לך הערות רבות, שכן הקוראים רוצים לראות את התוכן העדכני "
#~ "ביותר (אינך רוצה לרענן את כל המטמון כדי לעשות זאת)."

#~ msgid ""
#~ "Enabling this doesn’t show cached pages for people who have been on your "
#~ "website before. This is good because regular visitors want to see new "
#~ "content (eg. in your blogroll) that otherwise wouldn’t show up if you "
#~ "disable this."
#~ msgstr ""
#~ "הפעלת אפשרות זו אינה מציגה דפים בקובץ שמור עבור אנשים שנמצאים באתר שלך "
#~ "בעבר. זה טוב כי מבקרים קבועים רוצים לראות תוכן חדש (למשל בבלוג שלך) כי "
#~ "אחרת לא יופיע אם להשבית את זה."

#~ msgid ""
#~ "This is the \"Gzip Compression\" item in GTmetrix/Pingdom. After enable "
#~ "this, view your homepage and look for noticeable formatting errors. If "
#~ "there are any, disable it. Otherwise, definitely enable this."
#~ msgstr ""
#~ "זהו \"דחיסת Gzip\" פריט ב GTmetrix / Pingdom. לאחר שתפעיל זאת, הצג את דף "
#~ "הבית שלך וחפש שגיאות עיצוב בולטות. אם יש, לבטל את זה. אחרת, בהחלט לאפשר "
#~ "את זה."

#~ msgid ""
#~ "Cache rebuild. Serve a supercache file to anonymous users while a new "
#~ "file is being generated."
#~ msgstr ""
#~ "מטמון לבנות מחדש. הגש קובץ מטמון סופר למשתמשים אנונימיים בעת יצירת קובץ "
#~ "חדש."

#~ msgid ""
#~ "304 Not Modified browser caching. Indicate when a page has not been "
#~ "modified since it was last requested."
#~ msgstr ""
#~ "304 לא השתנה במטמון הדפדפן. ציין מתי דף לא השתנה מאז שהתבקש לאחרונה."

#~ msgid "Prevents updating the cache on ‘tag’ pages."
#~ msgstr "מונע עדכון המטמון בדפי 'תג'."

#~ msgid "On"
#~ msgstr "מופעל"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "כבוי"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "ניפוי תקלות"

#~ msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
#~ msgstr "מצטערים, אינך מורשה לגשת לדף זה."

#~ msgctxt "404 log report email"
#~ msgid "Hi,"
#~ msgstr "היי,"

#~ msgctxt "404 log report email"
#~ msgid "This is a daily 404 errors report for the %s website."
#~ msgstr "זהו דו\"ח שגיאות ה- 404 היומי לאתר %s."

#~ msgctxt "404 log report email"
#~ msgid ""
#~ "Today, a total of %s pages were identified with a 404 error. This is the "
#~ "list of the %s most viewed pages:"
#~ msgstr ""
#~ "היום אותרו בסה\"כ %s עמודים בהם התקבלה שגיאה 404, זוהי רשימת %s העמודים "
#~ "הנצפים ביותר:"

#~ msgid "1 hit"
#~ msgid_plural "%s hits"
#~ msgstr[0] "כניסה אחת"
#~ msgstr[1] "%s כניסות"
#~ msgstr[2] "%s כניסות"
#~ msgstr[3] "%s כניסות"

#~ msgctxt "404 log report email"
#~ msgid ""
#~ "If these links are unused, go to WordPress dashboard -> Settings -> "
#~ "Booter - Crawlers Manager, and block the links with a 410 status code, "
#~ "and/or block them via robots.txt file, to make search engines not index "
#~ "these pages."
#~ msgstr ""
#~ "במידה ומדובר בקישורים שאינם בשימוש - יש להיכנס ללוח הבקרה -> הגדרות -> "
#~ "Booter - ניהול זחלנים, ולטפל בקישורים על ידי חסימת 410 ו/או חסימה באמצעות "
#~ "robots.txt על מנת לגרום למנועי החיפוש לא לאנדקס את העמודים האלו."

#~ msgctxt "404 log report email subject"
#~ msgid "Daily 404 Log Report"
#~ msgstr "סיכום יומי עבור שגיאות 404"

#~ msgid "Are you sure you want to disable the plugins?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות את התוספים?"

#~ msgid "Toggle Panel"
#~ msgstr "הרחב/צמצם פאנל"

#~ msgid "Are You Sure?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח?"

#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "אפשר"

#~ msgid "Disallow"
#~ msgstr "חסום"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "הוספה"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "הסרה"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "לא"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "כן"

#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "ניהול"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "שמירה"

#~ msgid "Add a string to block"
#~ msgstr "הוסף מחרוזת לחסימה"

#~ msgid "Add allowed URL"
#~ msgstr "הוסף קישור מאושר"

#~ msgid "Add disallowed URL"
#~ msgstr "הוסף קישור אסור"

#~ msgid "All Crawlers"
#~ msgstr "כל הזחלנים"

#~ msgid "Add New Crawler"
#~ msgstr "הוסף זחלן חדש"

#~ msgid "User-Agent"
#~ msgstr "מזהה זחלן (User-Agent)"

#~ msgid "Crawl Rate"
#~ msgstr "הגבלת קצב זחילה"

#~ msgid "Not Defined"
#~ msgstr "לא מוגדר"

#~ msgid "Delay between scans"
#~ msgstr "המתנה בין סריקות"

#~ msgid ""
#~ "Use this rule to throttle a crawler if they are crawling your website too "
#~ "frequently. Some crawlers (eg. GoogleBot) will ignore this rule, and some "
#~ "others might interpret it a little differently."
#~ msgstr ""
#~ "השתמש בחוק זה על מנת להגביל זחלן במידה והוא סורק את האתר שלך לעתים קרובות "
#~ "מדי. זחלנים מסוימים (לדוגמה, GoogleBot) יתעלמו מחוק זה, וחלקם עשויים לפרש "
#~ "אותו קצת אחרת."

#~ msgid ""
#~ "No defined rate will allow the robots to crawl at their own discretion."
#~ msgstr "קצב זחילה לא מוגדר יאפשר לרובוטים לזחול על פי שיקול דעתם."

#~ msgid "%s ignores this rule"
#~ msgstr "%s מתעלם מכלל זה"

#~ msgid "Disallow Rejected Strings"
#~ msgstr "איסור סריקה למחרוזות שנדחו"

#~ msgid "Include the rejected strings in the disallowed links list."
#~ msgstr "כלול את המחרוזות שנדחו ברשימת הקישורים האסורים."

#~ msgid "Manage Rejected Strings"
#~ msgstr "ניהול מחרוזות שנדחו"

#~ msgid "Disallow Dashboard"
#~ msgstr "איסור גישה לממשק ניהול"

#~ msgid "Block all URLs starting with %s."
#~ msgstr "חסום את כל כתובות האתר המתחילות ב- %s."

#~ msgid "Allow AJAX"
#~ msgstr "אפשר גישה ל AJAX"

#~ msgid ""
#~ "Blocking the dashboard will block the %s file as well, if your theme uses "
#~ "AJAX to display content - AJAX has to be enabled for search engines to be "
#~ "able to see this content."
#~ msgstr ""
#~ "אסירת גישה לממשק הניהול תאסור גישה גם אל הקובץ %s, אם תבנית העיצוב שלך "
#~ "משתמשת ב- AJAX עבור הצגת תוכן - יש לאפשר AJAX על מנת שמנועי חיפוש יוכלו "
#~ "לראות את התוכן הזה."

#~ msgctxt "tab label for new crawler when no user agent is defined"
#~ msgid "New Crawler"
#~ msgstr "זחלן חדש"

#~ msgid "Use * as a user agent to affect all crawlers."
#~ msgstr "השתמש ב * בתור User Agent בכדי להחיל חוקים על כל הזחלנים."

#~ msgid "You currently do not have any crawler settings defined."
#~ msgstr "לא קיימות הגדרות עבור זחלנים."

#~ msgid "This user-agent already exists."
#~ msgstr "מזהה זחלן כבר קיים."

#~ msgid ""
#~ "The user-agent can not contain spaces, tabs, and any of the following "
#~ "charactes: ()<>@,;:\"/[]?={}"
#~ msgstr ""
#~ "מזהה זחלן לא יכול להכיל רווחים, טאבים, ואת התווים הבאים: ()<>@,;:\"/[]?={}"

#~ msgid "Disallowed Links"
#~ msgstr "קישורים אסורים לסריקה"

#~ msgid "Allowed Links"
#~ msgstr "קישורים מותרים לסריקה"

#~ msgid "Manage Blocked Bots"
#~ msgstr "ניהול רובוטים חסומים"

#~ msgid "No disallowed links means that all pages will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "רשימה ריקה של קישורים אסורים משמעותה שכל הקישורים באתר ניתנים לסריקה."

#~ msgid "Update Bad Bots From Predefined List"
#~ msgstr "עדכון רשימת בוטים מרשימת הבוטים של Booter"

#~ msgid ""
#~ "Any bots included in this list will be automatically blocked. You can "
#~ "update the list from our predefined list of known bad bots by clicking "
#~ "the above link (your current list will not be overwritten)."
#~ msgstr ""
#~ "כל בוט שנמצא ברשימה זו ייחסם אוטומטית. ניתן להוסיף בוטים מרשימת הבוטים "
#~ "הרעים שלנו על ידי לחיצה על הכפתור למעלה (הרשימה הנוכחית לא תוחלף)."

#~ msgid ""
#~ "Some crawlers support a limited form of \"wildcards\" for path values:"
#~ msgstr ""
#~ "חלק מהזחלנים תומכים בצורה מוגבלת של \"תווים כלליים\" עבור ערכי נתיב:"

#~ msgid ""
#~ "<code>*</code> designates 0 or more instances of any valid character."
#~ msgstr "<code>*</code> מציין 0 או יותר מקרים של כל תו חוקי."

#~ msgid "<code>$</code> designates the end of the URL."
#~ msgstr "<code>$</code> מציין את סוף הקישור."

#~ msgid "Booter - Bots & Crawlers Manager"
#~ msgstr "Booter - ניהול זחלנים ובוטים"

#~ msgid ""
#~ "Booter - Bots & Crawlers Manager has found the following 404 redirect "
#~ "plugin active: %s"
#~ msgid_plural ""
#~ "Booter - Bots & Crawlers Manager has found the following 404 redirect "
#~ "plugins active: %s"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Booter - ניהול זחלנים ובוטים מצא את התוסף הבא פעיל אשר מבצע הפניה מעמודי "
#~ "404: %s"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Booter - ניהול זחלנים ובוטים מצא את התוספים הבאים פעילים אשר מבצעים הפניה "
#~ "מעמודי 404: %s"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Booter - ניהול זחלנים ובוטים מצא את התוספים הבאים פעילים אשר מבצעים הפניה "
#~ "מעמודי 404: %s"
#~ msgstr[3] ""
#~ "Booter - ניהול זחלנים ובוטים מצא את התוספים הבאים פעילים אשר מבצעים הפניה "
#~ "מעמודי 404: %s"

#~ msgid ""
#~ "Such redirects prevents Booter from detecting 404 errors as well as being "
#~ "the wrong way to handle broken links."
#~ msgstr ""
#~ "הפניות אלו מונעות מ- Booter לגלות שגיאות 404, כמו כן זוהי דרך לא נכונה "
#~ "לטפל בקישורים שבורים."

#~ msgid ""
#~ "A 404 error is the correct response to invalid URLs while a redirect "
#~ "(30X) tells search engines that the URLs exists (in another location)."
#~ msgstr ""
#~ "שגיאת 404 היא התגובה הנכונה לקישור שבור/לא קיים, ואילו הפניה (30X) אומרת "
#~ "למנועי חיפוש שקישור זה אכן קיים (אך במיקום אחר)."

#~ msgid "We therefore recommend that you disable these plugins."
#~ msgstr "לכן אנו ממליצים לכבות את התוספים האלו."

#~ msgid "Disable The Plugin"
#~ msgid_plural "Disable The Plugins"
#~ msgstr[0] "כבה את התוסף"
#~ msgstr[1] "כבה את התוספים"
#~ msgstr[2] "כבה את התוספים"
#~ msgstr[3] "כבה את התוספים"

#~ msgid "The plugins have been disabled."
#~ msgstr "התוספים כובו."

#~ msgid ""
#~ "Logging 404 errors allows you to detect bad or spam URLs search engines "
#~ "trying to crawl."
#~ msgstr ""
#~ "רישום שגיאות 404 מאפשר לך לזהות קישורים רעים או קישורי ספאם שמנועי חיפוש "
#~ "מנסים לסרוק."

#~ msgid "Send 404 Errors Daily Report"
#~ msgstr "שלח דיווח יומי על שגיאות 404"

#~ msgid ""
#~ "Receive a daily report for 404 errors. By default we will send the report "
#~ "to the admin email address %s."
#~ msgstr ""
#~ "קבל דוח יומי עבור שגיאות 404. כברירת מחדל, נשלח את הדוח לכתובת האימייל של "
#~ "מנהל המערכת %s."

#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "כתובת אימייל"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "קישור"

#~ msgid "Hits"
#~ msgstr "כניסות"

#~ msgid "First Seen"
#~ msgstr "נראה לראשונה"

#~ msgid "Last Hit"
#~ msgstr "כניסה אחרונה"

#~ msgctxt "%s = human-readable time difference"
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "לפני %s"

#~ msgid "No 404 Logs"
#~ msgstr "אין רישומי 404"

#~ msgid ""
#~ "Booter - Bots & Crawlers Manager is a preventative measure (treatment in "
#~ "advance) as well as  retroactive treatment for damages caused by crawlers "
#~ "and bots."
#~ msgstr ""
#~ "Booter - ניהול זחלנים ובוטים הינו תוסף מניעה מתקדם (טיפול מבעוד מועד) "
#~ "ובנוסף טיפול בדיעבד בנזק שנגרם על ידי זחלנים ובוטים."

#~ msgid ""
#~ "The plugin uses a number of existing technologies which are known by "
#~ "crawlers and bots and takes them one step forward - smartly and almost "
#~ "completely automatically."
#~ msgstr ""
#~ "התוסף עושה שימוש במספר טכנולוגיות קיימות ומוכרות על ידי זחלנים ובוטים "
#~ "ולוקח אותם צעד נוסף קדימה באופן חכם וכמעט אוטומטי לגמרי."

#~ msgid ""
#~ "To allow the plugin to function correctly, you must follow the "
#~ "instructions and manually enter some data (which must be done by a human "
#~ "being to avoid errors)."
#~ msgstr ""
#~ "כדי לאפשר לתוסף לבצע את פעולתו בצורה מושלמת יש לעבוד על פי הוראות השימוש "
#~ "ולהזין לו מספר נתונים באופן ידני (פעולה שחייבת להתבצע על ידי אדם אנושי "
#~ "כדי למנוע טעויות)."

#~ msgid "At the prevention level"
#~ msgstr "ברמת מניעה"

#~ msgid ""
#~ "Booter allows you to manage and create an advanced dynamic robots.txt "
#~ "file."
#~ msgstr "התוסף מאפשר לנהל וליצור קובץ robots.txt דינאמי ומתקדם."

#~ msgid "View a 404 error log to see the most common bad links."
#~ msgstr ""
#~ "צפייה ביומן שגיאות 404 המאפשר לראות את הקישורי ה\"לא נמצא\" הנפוצים באתר."

#~ msgid ""
#~ "Blocking bad bots that cause high server loads due to very frequent page "
#~ "crawls, or are used to search for security vulnerabilities."
#~ msgstr ""
#~ "חסימת בוטים רעים אשר לעיתים גורמים לעומסי שרת גבוהים עקב סריקות דפים "
#~ "תכופות מאוד, או שמשמשים לחיפוש של פרצות אבטחה."

#~ msgid "At the treatment level"
#~ msgstr "ברמת הטיפול"

#~ msgid ""
#~ "Booter allows you to limit the amount of requests from crawlers and bots, "
#~ "if or when they exceed the specified amount of requests per minute, it "
#~ "will be rejected for a specified period of time."
#~ msgstr ""
#~ "הגבלת כמות בקשות מזחלנים שונים ובוטים, ואם כאשר הם יעברו את הכמות המוגדרת "
#~ "של הבקשות לדקה הם ידחו לתקופה של זמן מוגדר."

#~ msgid ""
#~ "Rejecting links that we do not want in the fastest way, not by just "
#~ "blocking but by sending the appropriate HTTP status code to make search "
#~ "engines forget them."
#~ msgstr ""
#~ "אפשרות של דחיית קישורים כדי להיפרד מקישורים שאנחנו לא מעוניינים בהם בצורה "
#~ "הכי מהירה, לא על ידי חסימה פשוטה, אלא על ידי סטטוס HTTP מתאים האומר "
#~ "למנועי חיפוש לשכוח אותם."

#~ msgid ""
#~ "After many years of experience in the hosting world, we identified the "
#~ "great usage trend of WordPress. We decided to invest our best efforts in "
#~ "developing a unique product that will change the rules of the game "
#~ "regarding the WordPress hosting."
#~ msgstr ""
#~ "אחרי ניסיון של שנים ארוכות בעולם האחסון זיהנו את מגמת השימוש הגדולה באתרי "
#~ "WordPress, החלטנו להשקיע את מירב המאמצים והיכולות שלנו בפיתוח מוצר ייחודי "
#~ "שישנה את חוקי המשחק בכל הקשור לאחסון אתרי WordPress."

#~ msgid ""
#~ "We created a group of network administrators, software developers, cyber "
#~ "experts, networking specialists, UX-UI designers, and WordPress experts"
#~ msgstr ""
#~ "הקמנו יחד קבוצה של מנהלי רשתות, מפתחי תוכנה, מומחי סייבר, מומחי תקשורת, "
#~ "מעצבי UX-UI, מומחי WordPress"

#~ msgid ""
#~ "And together developed the hosting solution we dreamed of, a "
#~ "revolutionary and unique management panel that makes managing your server "
#~ "and the WordPress experience as easy and efficient as possible for Both "
#~ "beginners and advanced users alike."
#~ msgstr ""
#~ "ויחדיו הקמנו את פתרון האחסון שחלמנו שיהיה לנו בתור משתמשים, פאנל ניהול "
#~ "מהפכני וייחודי שהופך את ניהול שרת האחסון ואת חווית השימוש באתר WordPress "
#~ "לפשוטה ויעילה עבור משתמשים מתחילים ומתקדמים כאחד."

#~ msgid ""
#~ "Thanks to the advanced technological tools we have developed on our "
#~ "servers, we can ensure peak speeds and strong security."
#~ msgstr ""
#~ "בזכות כלים טכנולוגיים מתקדמים שפיתחנו הפועלים על גבי השרתים שלנו אנו "
#~ "יכולים להבטיח מהירויות שיא ואבטחה חזקה."

#~ msgid ""
#~ "Every day we improve our systems to continue to stand at the forefront of "
#~ "managed hosting services, with an emphasis on WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "בכל יום אנחנו משפרים ומחדשים את המערכות שלנו בכדי להמשיך ולעמוד "
#~ "בחוד-החנית של שירותי אחסון אתרים מנוהל, עם דגש על WordPress."

#~ msgid ""
#~ "We at uPress believe that security should not be limited to tech-savvy "
#~ "people and should be something everyone can accomplish with ease."
#~ msgstr ""
#~ "אנחנו ב uPress מאמינים כי אבטחה לא צריך להיות מוגבלת לאנשים עם ידע טכני "
#~ "אלא שזה צריך להיות משהו שכולם יכולים להשיג בקלות."

#~ msgid ""
#~ "This is the cornerstone for unleashing the potential WordPress has with "
#~ "its features, speed, stability and security."
#~ msgstr ""
#~ "זוהי אבן הפינה לפתיחת הפוטנציאל של WordPress על תכונותיו, מהירות, יציבות "
#~ "ואבטחה."

#~ msgctxt "uPress contact link at about page"
#~ msgid "https://www.upress.io/contact/?utm_source=booter&utm_medium=about"
#~ msgstr ""
#~ "https://www.upress.co.il/contact/?utm_source=booter&utm_medium=about"

#~ msgid "Under attack? Contact us"
#~ msgstr "תחת מתקפה? צור איתנו קשר"

#~ msgid ""
#~ "Block bots we identified as malicious, which are causing high server "
#~ "loads from very frequent page crawls, or are used as part of a "
#~ "vulnerability/security breach scans."
#~ msgstr ""
#~ "חסום את הרובוטים שזיהינו כזדוניים, שגורמים לעומסי שרת גבוהים מסריקות דפים "
#~ "תכופות מאוד, או שמשמשים לחיפוש של פרצות אבטחה לפני נסיון פריצה."

#~ msgid "Blocked Bot User Agents"
#~ msgstr "מזהה בוטים רעים חסומים"

#~ msgid ""
#~ "Block access to predefined URLs, or cleanup old spam URLs by setting a "
#~ "corresponding HTTP status code."
#~ msgstr ""
#~ "חסום את הגישה לכתובות אתר מוגדרות מראש או נקה כתובות ספאם ישנות של על ידי "
#~ "הגדרת סטטוס HTTP תואם."

#~ msgid ""
#~ "Note: If you are in the process of handling spam links, make sure to "
#~ "disable all types of automatic redirects to https/www, this is done to "
#~ "allow search engines to crawl the links and reach the HTTP 410 status. If "
#~ "this is not done, search engines will see a redirect - which will cause "
#~ "the link to remain indexed for a long time. After the treatment is "
#~ "complete make sure to re-enable all required redirects."
#~ msgstr ""
#~ "הערה: במידה ואתם נמצאים בתהליך של טיפול במקרה של קישורי ספאם, יש לבטל את "
#~ "כל סוגי ההפניות האוטומטיות אל https/www, וזאת על מנת לאפשר לקישורי הספאם "
#~ "להיסרק על ידי מנועי החיפוש ולהגיע אל סטטוס HTTP 410, במידה ופעולה זו לא "
#~ "תבוצע - מנוע החיפוש יראו הפניה - מה שיגרום לקישור להישאר מאונדקס למשך "
#~ "תקופה ארוכה. בסיום הטיפול יש לזכור להפעיל מחדש את ההפניות."

#~ msgid "Apply To"
#~ msgstr "החל על"

#~ msgid "Known Bots"
#~ msgstr "בוטים ידועים"

#~ msgid ""
#~ "Choose who will be blocked by Booter, only known bots, or everyone "
#~ "including logged-in users."
#~ msgstr ""
#~ "בחר מי יחסם על ידי Booter, רק רובוטים ידועים או כולם - כולל משתמשים "
#~ "מחוברים."

#~ msgid "Include WooCommerce Filtering URLs"
#~ msgstr "כלול קישורי סינון של WooCommerce"

#~ msgid ""
#~ "Some of the WooCommerce URLs such as add-to-cart buttons and filters can "
#~ "cause infinite loops for search engines if when the theme doesn't provide "
#~ "a noindex/nofollow property."
#~ msgstr ""
#~ "חלק מהקישורים שווקומרס יוצר, כמו קישורי הוסף לסל קניות וסינונים, יכולים "
#~ "לגרום למנועי חיפוש להכנס ללולאות סריקה אינסופיות במידה והתבנית לא מגדירה "
#~ "קישורים בצורה תקינה."

#~ msgid ""
#~ "For example for a badly coded theme: %s which includes a URL to the same "
#~ "URL with another (same) filter %s which again includes the same filter, "
#~ "and so on."
#~ msgstr ""
#~ "לדוגמה בתבנית לא תקינה: %s מכיל קישור לאותו העמוד  עם פרמטר סינון נוסף "
#~ "זהה %s שמכיל שוב קישור לאותו הסינון עם פרמטר נוסף, וכך הלאה."

#~ msgid "URL Strings"
#~ msgstr "מחרוזות בקישורים"

#~ msgid ""
#~ "Booter will search for these strings in the URL a bot is trying to access "
#~ "and will block the request if it finds one of the strings."
#~ msgstr ""
#~ "Booter יחפש את המחרוזות הללו בקישור אליו הבוט מנסה לגשת, במידה והמחורזת "
#~ "נמצאה הבוט ייחסם."

#~ msgid "Regular Expression Based Blocks"
#~ msgstr "חסימה על בסיס ביטוי רגולרי"

#~ msgid ""
#~ "This is an advanced option, only enable if you know what you are doing."
#~ msgstr "זוהי אפשרות מתקדמת, הפעל אותה רק אם אתה יודע מה אתה עושה."

#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "ביטוי רגולרי"

#~ msgctxt "regular expression string placeholder"
#~ msgid "Regular Expression eg. ^/index.php?filter=.*$"
#~ msgstr "ביטוי רגולרי, לדוגמה ^/index.php?filter=.*$"

#~ msgid "Block HTTP Response"
#~ msgstr "סטטוס HTTP בחסימה"

#~ msgid "401 Unauthorized - The crawler is not permitted to access this URL"
#~ msgstr "401 לא מורשה - הזחלן אינו מורשה לגשת לקישור זה"

#~ msgid "403 Forbidden - Access to this specific URL is not allowed"
#~ msgstr "403 - אסור - הגישה לקישור זה אסורה"

#~ msgid ""
#~ "404 Page Not Found - There is nothing in this URL (search engines might "
#~ "continue crawling this URL in case something will be there in the future)"
#~ msgstr ""
#~ "404 העמוד לא נמצא - בקישור זה לא קיים תוכן (מנועי חיפוש עלולים להמשיך "
#~ "לסרוק את הקישור למקרה שבעתיד יהיה שם תוכן)"

#~ msgid "410 Gone - The URL will never be available"
#~ msgstr "410 נעלם - הקישור לעולם לא יהיה זמין"

#~ msgid "(Recommended)"
#~ msgstr "(מומלץ)"

#~ msgid ""
#~ "This is the response returned when blocking. Each response means "
#~ "something different to search engines, so make sure to use the most "
#~ "correct response."
#~ msgstr ""
#~ "זוהי התגובה שתוחזר בעת החסימה. כל תגובה פירושה משהו שונה למנועי החיפוש, "
#~ "לכן הקפד להשתמש בתגובה הנכונה ביותר."

#~ msgid ""
#~ "Log all block events with the rule which caused it and help you find "
#~ "rules causing false-positives."
#~ msgstr ""
#~ "רשום את כל אירועי החסימה והחוקים שגרמו להם, מצב זה יעזור לזהות חוקים אשר "
#~ "גורמים לחסימות שגויות."

#~ msgid ""
#~ "In most cases, search engines can evaluate which links to your site are "
#~ "trusted based on the linking website's reputation."
#~ msgstr ""
#~ "ברוב המקרים, מנועי החיפוש יכולים להעריך אילו קישורים לאתר שלך מהימנים על "
#~ "סמך המוניטין של האתר המקשר."

#~ msgid ""
#~ "But sometimes you would like to make search engines disregard links from "
#~ "specific websites that have a high number of spammy links, artificial "
#~ "links, or low quality links pointing to your website."
#~ msgstr ""
#~ "אבל לפעמים נרצה לגרום למנועי החיפוש להתעלם מקישורים שמגיעים מאתרים "
#~ "ספציפיים שיש להם מספר גבוה של קישורי ספאם, קישורים מלאכותיים, או קישורים "
#~ "באיכות נמוכה המצביעים אל אתר שלך."

#~ msgid ""
#~ "Disavowing links allows you to do that in case you are currently "
#~ "experiencing such an attack or want to defend yourself in advance."
#~ msgstr ""
#~ "התנערות מקישורים מאפשרת לך לעשות את זה במקרה והינך חווה התקפה כזו או רוצה "
#~ "להגן על עצמך מראש."

#~ msgid "To do this, follow these steps:"
#~ msgstr "לשם כך, בצע את הפעולות הבאות:"

#~ msgid "Download the provided list file"
#~ msgstr "הורד את הקובץ המצורף"

#~ msgid "Go to the appropriate disavow links page:"
#~ msgstr "עבור אל הדף המתאים להתנערות מקישורים:"

#~ msgid "Google Search Console"
#~ msgstr "Google Search Console"

#~ msgid "Bing Webmaster Tools"
#~ msgstr "Bing Webmaster Tools"

#~ msgid "Click Deny Links"
#~ msgstr "לחץ על דחה קישורים"

#~ msgid "Select the file you downloaded and submit it"
#~ msgstr "בחר את הקובץ שהורדת ושלח אותו"

#~ msgid ""
#~ "*It may take several weeks for search engines to process the information "
#~ "you've uploaded."
#~ msgstr "*ייתכן שיחלפו מספר שבועות עד שמנועי החיפוש יעבדו את המידע שהעלית."

#~ msgid "Download Disavow List"
#~ msgstr "הורד רשימת קישורים"

#~ msgid "The File was not yet downloaded"
#~ msgstr "הקובץ עדיין לא הורד"

#~ msgid "The file was downloaded at %s"
#~ msgstr "הקובץ הורד ב %s"

#~ msgid "Not sure where to start?"
#~ msgstr "לא בטוח איפה להתחיל?"

#~ msgid "View the help page"
#~ msgstr "צפה בעמוד העזרה"

#~ msgid "Block Bad Robots"
#~ msgstr "חסימת רובוטים רעים"

#~ msgid "robots.txt Management"
#~ msgstr "ניהול robots.txt"

#~ msgid ""
#~ "Allow Booter - Crawlers Manager to manage your robots.txt file. Existing "
#~ "file will be renamed as a backup, but Booter robots.txt file will be "
#~ "overwritten automatically when saving the settings."
#~ msgstr ""
#~ "אפשר ל- Booter לנהל את קובץ ה- robots.txt שלך. במידה וקיים כבר קובץ כזה "
#~ "השם שלו ישונה לגיבוי, אך קובץ robots.txt של Booter יוחלף אוטומטית בעת "
#~ "שמירת ההגדרות."

#~ msgid "Reject Links"
#~ msgstr "דחיית קישורים"

#~ msgid "Rate Limiting"
#~ msgstr "הגבלת קצב גישה"

#~ msgid "Throttle excessive access from bots, crawlers, and malicious users."
#~ msgstr "הגבלת כמות בקשות  מרובוטים, זחלנים ומשתמשים זדוניים."

#~ msgid "404 Logging"
#~ msgstr "רישום שגיאות 404"

#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "הסרת התקנה"

#~ msgid "Delete all settings when deactivating the plugin."
#~ msgstr "מחק את כל ההגדרות כאשר הינך מכבה את התוסף."

#~ msgid "Debug Mode"
#~ msgstr "מצב ניפוי תקלות"

#~ msgid "Instructions for use in case of damage treatment"
#~ msgstr "הוראות השימוש במקרה של טיפול בנזק"

#~ msgid ""
#~ "This is recommended only if you think there are a high number of spammy "
#~ "links, artificial links, or low quality links pointing to your website"
#~ msgstr ""
#~ "תהליך זה מומלץ רק אם אתה חושב שיש מספר רב של קישורים ספאם, קישורים "
#~ "מלאכותיים או קישורים באיכות נמוכה המצביעים אל האתר שלך"

#~ msgid ""
#~ "and the links have caused manual action against your website, or there is "
#~ "a high probability that it will happen in the future (due to paid links "
#~ "or other link fraud that violate search engine quality guidelines)."
#~ msgstr ""
#~ "וקישורים אלו גרמו פעולה ידנית נגד האתר שלך, או שיש סבירות גבוהה שזה יקרה "
#~ "בעתיד (עקב קישורים בתשלום או קישורי הונאה המפרים את הנחיות איכות מנוע "
#~ "החיפוש)."

#~ msgid "Activate the plugin."
#~ msgstr "הפעל את התוסף."

#~ msgid "Enable the 404 error log option."
#~ msgstr "הפעל את האפשרות של יומן שגיאות 404."

#~ msgid "Set the access rate limit."
#~ msgstr "הפעל את הגבלת קצב הגישה."

#~ msgid ""
#~ "Make sure that you do not disallow the links you want to be removed in "
#~ "the robots.txt file, you should allow search engines to attempt to "
#~ "retrieve the page and fail."
#~ msgstr ""
#~ "וודא שאינך חוסם על ידי robots.txt את הקישורים שהנך מעוניין להיפטר מהם ,"
#~ "עליך לאפשר למנועי החיפוש לנסות לאחזר את האתר ולהיכשל."

#~ msgid ""
#~ "Download the <a%s>disavow list</a> (spam domains or links that we want "
#~ "search engines to ignore when they see links to our website on them) "
#~ "created by Booter and submit it to search engines. (It's important to "
#~ "protect all variations of the URL that lead to the content you want to "
#~ "not index, with www, https, or without.)"
#~ msgstr ""
#~ "הורד רשימת <a%s>קישורים להתנערות</a> שנוצרת על ידי Booter (קישורים או "
#~ "שמות מתחם אשר לא ניהיה מעוניינים שמנועי חיפוש יאנדקסו קישורים לאתר שלנו "
#~ "שמופיעים בהם) והגש אותה למנועי החיפוש. (חשוב להגן על כל הווריאציות של "
#~ "כתובת האתר שמובילות אל התוכן שאתה רוצה לא לאנדקס, עם www, עם https או "
#~ "בלי)."

#~ msgid ""
#~ "Watch the 404 log, try to find common parts in the URLs that repeats most "
#~ "often."
#~ msgstr ""
#~ "צפה ביומן שגיאות ה- 404, נסה למצוא מכנה משותף שחוזר על עצמו בקישורים."

#~ msgid ""
#~ "Enter the common parts to the \"reject links\" page, and ensure the "
#~ "rejection code is 410."
#~ msgstr ""
#~ "הכניס את הביטוי שמצאת במסך \"דחיית הקישורים\", וודא שסטטוס החסימה יהיה "
#~ "410."

#~ msgid "Clear the 404 error log."
#~ msgstr "רוקן את יומן השגיאות 404."

#~ msgid ""
#~ "Repeat the process once every few hours until the 404 error log remains "
#~ "blank."
#~ msgstr ""
#~ "חזור על התהליך פעם במספר שעות (בשלב הראשוני), עד אשר יומן השגיאות 404 "
#~ "יישאר נקי מקישורי זבל."

#~ msgid "Check the status of your website's index coverage every few days."
#~ msgstr ""
#~ "בדוק מידי מספר ימים את סטטוס כיסוי האינדקס של האתר שלך, ואת תאריך הסריקה "
#~ "האחרון לקישורי הזבל."

#~ msgid "Instructions for routine maintenance and defence"
#~ msgstr "הוראות לתחזוקה שוטפת ולהגנה"

#~ msgid ""
#~ "This is recommended if your site has successfully remedied links from "
#~ "spam websites, or there are no artificial or low-quality links pointing "
#~ "to your website."
#~ msgstr ""
#~ "תהליך זה מומלץ אם האתר שלך עבר תיקון של קישורים מאתרי ספאם, או אין "
#~ "קישורים מלאכותיים או באיכות נמוכה המצביעים אל האתר שלך."

#~ msgid "Disable the access rate limit (to not waste server resources)."
#~ msgstr "כבה את הגבלת קצב הגישה (על מנת לא לבזבז משאבי שרת)."

#~ msgid ""
#~ "Submit a list disavowed backlinks and/or domains to search engines, this "
#~ "will request the search engine to not index the link if it is coming from "
#~ "one of the links or domains provided in the list."
#~ msgstr ""
#~ "שלח רשימת קישורים ו/או שמות מתחם דחויים למנועי החיפוש, פעולה זו תבקש "
#~ "ממנוע החיפוש לא לאינדקס את הקישור במידה והוא מופיע מאחד הקישורים או משמות "
#~ "המתחם המסופקים ברשימה."

#~ msgid ""
#~ "Enable the robots.txt management, Set a crawl rate other than the "
#~ "default, and include the rejected links in the disallowed list."
#~ msgstr ""
#~ "הפעל את ניהול ה- robots.txt, הגדר קצב סריקה שאינו ברירת המחדל, והוסף את "
#~ "הקישורים שנדחו ברשימת הקישורים האסורים לסריקה."

#~ msgid "Hide search results within a single day"
#~ msgstr "הסתרת תוצאות חיפוש בטווח של יום בודד"

#~ msgid ""
#~ "The URL removal tool allows you to temporarily hide (up to 90 days) pages "
#~ "from search engine results for websites you own."
#~ msgstr ""
#~ "הכלי להסרת כתובות אתרים מאפשר לחסום באופן זמני (עד 90 יום) דפים מתוצאות "
#~ "החיפוש של מנועי החיפוש באתרים שבבעלותך."

#~ msgid ""
#~ "It's important to remember that hiding the page does not imply removing "
#~ "it from the search index, it will still be indexed and crawled, they just "
#~ "won't be shown in the search results."
#~ msgstr ""
#~ "חשוב לזכור שהסתרת העמוד אינה תסיר אותו לגמרי מהאינדקס של מנועי החיפוש, "
#~ "העמוד עדיין יהיה שמור באינדקס ויסרק, אבל פשוט לא יוצג בתוצאות החיפוש."

#~ msgid ""
#~ "Search engines will continue to crawl the URL, so it's important to "
#~ "\"reject\" the URL with Booter. If the hiding period will end without "
#~ "rejecting the URL this page will appear again in search results."
#~ msgstr ""
#~ "מנועי החיפוש ימשיכו לסרוק את העמוד, לכן חשוב לבצע \"דחייה\" בצורה מיטבית "
#~ "על ידי Booter. במידה והקישור לא יידחה העמוד יחזור להופיע בתוצאות חיפוש "
#~ "שוב בסיום ההסתרה הזמנית."

#~ msgid "Open the URL removal tool."
#~ msgstr "פתח את הכלי להסרת כתובות URL."

#~ msgid "Click Hide temporarily."
#~ msgstr "לחץ על הסתר באופן זמני."

#~ msgid "Enter the relative path for the URL you want to hide."
#~ msgstr "הזן את הנתיב היחסי לעמוד שאותו ברצונך להסתיר."

#~ msgid "For example:"
#~ msgstr "לדוגמה:"

#~ msgid "Click continue."
#~ msgstr "לוחצים על המשך."

#~ msgid "Choose clear cache and temporarily hide all URLs starting with..."
#~ msgstr "בוחרים בניקוי המטמון והסתרה זמנית של כל כתובות האתר שמתחילות ב..."

#~ msgid "To permanently remove a URL, reject the URL with Booter."
#~ msgstr "כדי להסיר כתובת URL לצמיתות יש לבצע דחייה על ידי Booter."

#~ msgid ""
#~ "When a user exceeds the defined amount of requests per minute he will be "
#~ "blocked for a period of time defined."
#~ msgstr ""
#~ "כאשר משתמש עולה על כמות מוגדרת של בקשות לדקה הוא ייחסם לתקופה של זמן "
#~ "מוגדר."

#~ msgid ""
#~ "The block will return a 429 HTTP status code (too many requests), which "
#~ "tells legitimate users/bots to reduce the crawl rate, making them realize "
#~ "that they make request too frequently but are still desirable, unlike 403 "
#~ "status code which means that they are not allowed here."
#~ msgstr ""
#~ "החסימה תחזיר סטטוס 429 (בקשות רבות מדי), סטטוס זה אומר לזחלנים/משתמשים "
#~ "לגיטימיים שהם מתבקשים להאט את קצב הסריקה שלהם אך שהם עדיין רצויים ויכולים "
#~ "להמשיך בסריקות, זאת לעומת סטטוס 403 אשר אומר לזחלן שהגישה שלו אסורה והוא "
#~ "אינו רצוי."

#~ msgid "Rate Limit Logged In Users"
#~ msgstr "הגבלת משתמשים מחוברים"

#~ msgid ""
#~ "Choose if you want to rate limit logged in users, otherwise only guests "
#~ "will be rate limited."
#~ msgstr ""
#~ "בחר אם ברצונך להגביל גם את המשתמשים המחוברים, אחרת רק אורחים יהיו מוגבלים."

#~ msgid "Requests Limit Per Minute"
#~ msgstr "כמות בקשות בדקה"

#~ msgid "per minute"
#~ msgstr "לדקה"

#~ msgid ""
#~ "This is the maximum number of request a user can make to the website "
#~ "before getting blocked."
#~ msgstr ""
#~ "זהו המספר המרבי של הבקשות שהמשתמש יכול לשלוח אל האתר לפני שתבוצע חסימה."

#~ msgid "Block For"
#~ msgstr "חסום לתקופה של"

#~ msgid "%s Minute"
#~ msgid_plural "%s Minutes"
#~ msgstr[0] "דקה"
#~ msgstr[1] "%s דקות"
#~ msgstr[2] "%s דקות"
#~ msgstr[3] "%s דקות"

#~ msgid ""
#~ "This is the time the user will be blocked for with a 429 status code "
#~ "after reaching the requests limit."
#~ msgstr "לאחר הגעה למגבלת הבקשות המשתמש ייחסם לזמן מוגדר זה."

#~ msgid ""
#~ "Crawlers are not required to follow these guidelines, but most legitimate "
#~ "crawler will."
#~ msgstr ""
#~ "רובוטים אינם נדרשים לפעול לפי הנחיות אלו, אך הרובוטים הלגיטימיים לרוב "
#~ "יעשו זאת."

#~ msgid ""
#~ "The crawler creator decides which rules to obey and may ignore some of "
#~ "them."
#~ msgstr "יוצר הזחלן מחליט לאיזה חוקים לציית ויתכן ויתעלם מחלק מהם."

#~ msgid "Deny All Crawlers"
#~ msgstr "חסום גישה לכל הזחלנים"

#~ msgid ""
#~ "This will disallow all URLs for all user agents, it is essentially a no-"
#~ "index request."
#~ msgstr ""
#~ "פעולה זו תאסור סריקה של כל הקישורים באתר בעבור כל הזחלנים, זוהי למעשה "
#~ "בקשה לא לבצע אינדקס של האתר."

#~ msgid "Include A URL To The Sitemap"
#~ msgstr "הוסף לקובץ קישור למפת האתר"

#~ msgid ""
#~ "Make it easier for search engines to find your sitemap by including a "
#~ "link to it in the robots.txt file."
#~ msgstr ""
#~ "הקל על מנועי החיפוש למצוא את מפת האתר של האתר שלך על ידי הוספת קישור אליו "
#~ "בקובץ robots.txt."

#~ msgid "Sitemap URL"
#~ msgstr "קישור למפת אתר"

#~ msgid "Management Type"
#~ msgstr "סוג ניהול"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "פשוט"

#~ msgid ""
#~ "Simple management type will create the most common robots.txt file fit "
#~ "for WordPress, advanced management will allow you to manually control the "
#~ "crawler settings."
#~ msgstr ""
#~ "סוג הניהול הפשוט יצור את הקובץ robots.txt הנפוץ ביותר עבור WordPress, "
#~ "ניהול מתקדם יאפשר לך לשלוט באופן ידני בהגדרות הזחלנים."

#~ msgid "Robot Specific Settings"
#~ msgstr "הגדרות עבור זחלנים"

#~ msgid ""
#~ "When defining settings for a specific crawler it will ignore the settings "
#~ "for all crawlers (*), all settings will have to be defined again for that "
#~ "crawler."
#~ msgstr ""
#~ "בעת הגדרת הגדרות עבור זחלן מסוים הוא יתעלם מהגדרות שהוגדרו בעבור כל "
#~ "הזחלנים (*), כל ההגדרות יצטרכו להיות מוגדרות שוב עבור אותו הזחלן."

#~ msgid ""
#~ "Saving changes will overwrite the robots.txt file, if there is an "
#~ "existing file (not generated by Booter) it will be renamed to robots.txt."
#~ "old."
#~ msgstr ""
#~ "שמירת השינויים תדרוס את הקובץ robots.txt הקיים, במידה וקיים קובץ שלא נוצר "
#~ "על ידי Booter השם שלו ישונה אל robots.txt.old."

#~ msgid "View robots.txt file"
#~ msgstr "צפייה בקובץ robots.txt"

#~ msgid "The easy way to correctly manage crawlers and bots."
#~ msgstr "הדרך הקלה לניהול נכון של זחלנים ובוטים."

#~ msgid "Bad Bots Blocking"
#~ msgstr "חסימת בוטים רעים"

#~ msgid "Robots.txt"
#~ msgstr "Robots.txt"

#~ msgid "Rate Limit"
#~ msgstr "הגבלת קצב גישה"

#~ msgid "404 Errors Log"
#~ msgstr "יומן שגיאות 404"

#~ msgid "Disavow Backlinks"
#~ msgstr "התנערות מקישורים"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "עזרה"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "אודות"

#~ msgid ""
#~ "For example: /public_html\n"
#~ "/index.php?\n"
#~ "/test"
#~ msgstr ""
#~ "לדוגמה: /public_html\n"
#~ "/index.php?\n"
#~ "/test"

#~ msgid "Learn more at uPress website"
#~ msgstr "למדו עוד באתר הבית של uPress"

#~ msgid "Rate limit excessive requests and block unwanted bots."
#~ msgstr "הגבלת קצב גישה לאתר וחסימת רובוטים לא רצויים."

#~ msgid "Booter - Crawlers Manager"
#~ msgstr "Booter - ניהול זחלנים ובוטים"

#~ msgid "WooCommerce Blocks"
#~ msgstr "חסימות WooCommerce"

#~ msgid "401 Unauthorized"
#~ msgstr "401 לא מורשה"

#~ msgid "403 Forbidden"
#~ msgstr "403 אסור"

#~ msgid "404 Page Not Found"
#~ msgstr "404 עמוד לא נמצא"

#~ msgid "410 Gone"
#~ msgstr "410 לא קיים יותר"

#~ msgid "All Robots"
#~ msgstr "כל הרובוטים"

#~ msgid "Some crawlers will ignore some of the rules defined."
#~ msgstr "חלק מהסורקים יתעלמו מחלק מהכללים שהוגדרו."

#~ msgid "Add Sitemap"
#~ msgstr "כלול קישור למפת אתר"

#~ msgid "Daily Report Email"
#~ msgstr "דיווח יומי במייל"

#~ msgid "Robots.txt file already exists."
#~ msgstr "קובץ robots.txt כבר קיים."

#~ msgid ""
#~ "Booter works with a virtualized robots.txt file, an existing file will "
#~ "prevent Booter robots.txt management from working."
#~ msgstr ""
#~ "Booter עובד על גבי קובץ robots.txt וירטואלי, קובץ פיזי מונע עבודה תקינה "
#~ "של ניהול הגדרות robots.txt."

#~ msgid "Try to get settings from robots.txt file"
#~ msgstr "נסה לטעון הגדרות מקובץ robots.txt"

#~ msgid "Enable URL Block"
#~ msgstr "הפעל חסימות קישורים"

#~ msgid "Enable Rate Limiting"
#~ msgstr "הפעל הגבלת קצב גישה"

#, fuzzy
#~| msgid "(Recommended)"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "(מומלץ)"

#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "default:"
#~ msgstr "ברירת מחדל"

#~ msgid "Restrict Dashboard"
#~ msgstr "חסימת פאנל ניהול"

#~ msgid "Restrict AJAX"
#~ msgstr "חסימת AJAX"

#~ msgid "Add a URL to disallow"
#~ msgstr "הוסף קישור אסור"

#~ msgid "Add a URL to allow"
#~ msgstr "הוסף קישור מותר"

#~ msgid "Default Robots Access"
#~ msgstr "ברירת מחדל לרובוטים"

#~ msgid "uPress Rate Limiting & URL Blocking"
#~ msgstr "uPress הגבלת קצב גישה וחסימות"

#~ msgid "Enforcement"
#~ msgstr "אכיפה"
