msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl_PL\n"

msgid ""
"If you actually have widgets defined, then make sure that API key is correct."
msgstr ""
"Jeśli na Twoim koncie są widgety, upewnij się, że podany klucz API jest "
"poprawny."

msgid ""
"Eye One widget plugin let's your visitors easily schedule an Eye One "
"appointment with you as well as instantly make a videocall request."
msgstr ""
"Widget Eye One jest wtyczką, która pozwoli odwiedzającym Twoją stronę umówić "
"z Tobą spotkanie w Eye One lub zadzwonić do Ciebie bezpośrednio."

msgid "You can setup your widget looks in Eye One panel."
msgstr "Możesz ustawić wygląd Twoich widgetów w panelu Eye One."

msgid ""
"Customize your widget looks and interaction type in your Eye One account's "
"settings."
msgstr "Dostosuj swoje widgety i rodzaje interakcji w ustawieniach Eye One."

msgid ""
"Below you can find few steps that will help you get your unique API key for "
"Eye One widget."
msgstr ""
"Poniższa lista kroków pomoże Ci  znaleźć Twój unikalny klucz API, który jest "
"potrzebny do działania widgetu Eye One."

msgid ""
"1. First make sure that you have an active account registered at Eye One."
msgstr "1. Upewnij się, że masz zarejestrowane i aktywne konto w Eye One."

msgid "2. Go to"
msgstr "2. Przejdź do"

msgid "Eye One Website Integration"
msgstr "Eye One Integracja ze stroną"

msgid "3. Scroll down to the bottom of the page and click Copy API Key"
msgstr ""
"3. Na dole strony w panelu Eye One znajdziesz przycisk \"Copy API Key\"."

msgid "4. Now your unique API key is copied to your clipboard"
msgstr "4. Twój klucz API został skopiowany do schowka."

msgid "5. Paste your API key into API key field below and save changes."
msgstr "5. Wklej swój klucz API do poniższego pola i Zapisz ustawienia."

msgid "Your current active widgets:"
msgstr "Twoje obecne widgety:"

msgid "You have no widgets defined at Eye One"
msgstr "Nie masz żadnych widgetów w Eye One"

msgid ""
"This widget is currently disabled in Eye One plugin settings and will not be "
"displayed."
msgstr ""
"Ten widget jest obecnie zablokowany w opcjach wtyczki Eye One i nie będzie "
"wyświetlany."

msgid "No widget"
msgstr "Brak widgetu"

msgid "Authorization"
msgstr "Autoryzacja"

msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"

msgid "List of pages and posts that have a widget"
msgstr "Lista stron i postów, które mają wpięty widget"

msgid ""
"In order to have widgets working properly you need an Eye One API key and an "
"active account."
msgstr ""
"By widgety działały poprawnie potrzebujesz aktywne konto w Eye One oraz "
"unikalny klucz API."

msgid ""
"Here you can check all pages that have widget setup and you can turn it off "
"here if you want it temporarily disabled."
msgstr ""
"Tutaj możesz sprawdzić na których stronach masz wpięty widget i możesz "
"tymczasowo go wyłączyć."

msgid "Select one of your widgets to show it at this page."
msgstr "Wybierz jeden z Twoich widgetów, który ma być pokazany na tej stronie."

msgid ""
"Widget is defined on this page but is not available at your Eye One account. "
"Possibly due to wrong API key or inactive account."
msgstr ""
"Widget jest wpięty w tą stronę, ale jest nie dostępny w Eye One. "
"Prawdopodobnie wpisany jest zły klucz API albo Twoje konto jest nieaktywne."

msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"

msgid "Deactivated"
msgstr "Nieaktywny"

msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj"

msgid "Selected widget:"
msgstr "Wybrany widget:"

msgid "Choose a widget:"
msgstr "Wybierz widget:"
