# Translation of the WordPress plugin EventPress 0.1.2 by Kunal Bhalla..
# Copyright (C) 2010 Kunal Bhalla.
# This file is distributed under the same license as the EventPress package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventPress 0.1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 14:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 16:05-0500\n"
"Last-Translator: Kaki Design Communication Marketing <info@kakidcm.com>\n"
"Language-Team: Kaki Design Communication Marketing <support@kakidcm.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"

#: controllers/bp.php:158
msgid "This event doesn't exist."
msgstr "Cet événement n’existe pas."

#: controllers/bp.php:161
msgid "You must be logged in to register."
msgstr "Vous devez être connecté pour vous inscrire."

#: controllers/bp.php:168
#: controllers/register.php:38
msgid "Cannot register for this event."
msgstr "Impossible de s’inscrire à cet événement."

#: controllers/bp.php:180
#: controllers/register.php:48
msgid "You've already registered for this event."
msgstr "Vous êtes déjà inscrit à cet événement."

#: controllers/bp.php:198
#, php-format
msgid "%s just registered for the event <a href = \"%s\">%s</a>."
msgstr "%s vient de s’inscrire à l’événement <a href=\"%s\">%s</a>."

#: controllers/bp.php:215
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite. S.V.P. essayer à nouveau."

#: controllers/bp.php:279
msgid "The invites have been sent."
msgstr "Les invitations ont été envoyées."

#: controllers/bp.php:283
msgid "The invites couldn't be sent."
msgstr "Les invitations n’ont pu être envoyées."

#: controllers/bp.php:284
msgid "Please select people to send an invite to."
msgstr "Il n’y a pas de membre à qui envoyer d’invitations."

#: controllers/bp.php:285
msgid "Invalid wp-nonce."
msgstr "wp-nonce invalide."

#: controllers/bp.php:300
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"

#: controllers/bp.php:350
msgid "There was no invitation found for this event."
msgstr "Aucune invitation n’a été trouvé pour cet événement."

#: controllers/bp.php:356
msgid "Invitation Accepted"
msgstr "Invitation acceptée"

#: controllers/bp.php:364
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Invitation rejetée"

#: controllers/bp.php:370
msgid "No event was found."
msgstr "Aucun événément trouvé."

#: controllers/bp.php:424
#, php-format
msgid "%s invited you!."
msgstr "%s vous invite."

#: controllers/bp.php:427
#, php-format
msgid ""
"%s invited you to %s\n"
"\n"
"\t\tTo see %s's profile: %s\n"
"\n"
"\t\tTo accept the invite: %s\n"
"\t\t"
msgstr ""
"%s vous invite à %s\n"
"\n"
"\t\tPour voir le profile de  %s: %s\n"
"\n"
"\t\tPour accepter l’invitation: %s\n"
"\t\t"

#: controllers/bp.php:434
#, php-format
msgid "To disable these notifications please log in and go to: %s"
msgstr "Pour désactiver ces notifications, connectez-vous et aller à: %s"

#: controllers/csv.php:32
msgid "Registrant"
msgstr "Inscription"

#: controllers/csv.php:32
msgid "Registered at"
msgstr "Usagé enregistré"

#: controllers/csv.php:32
msgid "Registration Status"
msgstr "Status d’inscription"

#: controllers/wp.php:395
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Registration Status"
msgstr "Status d’inscription"

#: models/registration.php:203
msgctxt "registration"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvée"

#: controllers/csv.php:47
#: views/admin.php:655
msgid "Approved"
msgstr "Approuvée"

#: models/registration.php:217
msgctxt "registration"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: controllers/csv.php:48
#: views/admin.php:658
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: controllers/post.php:22
msgid "Must be logged in to moderate registration details."
msgstr "Connexion obligatoire pour modérer les détails d’inscription"

#: controllers/post.php:25
msgid "No event passed."
msgstr "Aucun événement fourni."

#: controllers/post.php:30
msgid "Invalid event id passed."
msgstr "Identifiant d’événement invalide fourni."

#: controllers/post.php:33
msgid "What should I do? No action specified."
msgstr "Que dois-je faire? Aucune action spécifiée."

#: controllers/post.php:38
msgid "Could not load the specified event."
msgstr "Impossible de charger l’événement spécifé."

#: controllers/post.php:42
msgid "Cannot edit this registration."
msgstr "Impossible de modifier cette inscription."

#: controllers/post.php:53
msgid "Invalid action specified."
msgstr "Action spécifiée est invalide."

#: controllers/register.php:24
msgid "Incorrect eventid passed. Are you playing with the POST data?"
msgstr "Eventid incorrecte. On s’amuse avec le data POST?"

#: controllers/register.php:31
msgid "Must be logged in to register for an event."
msgstr "Connexion obligatoire pour s’inscrire à un événement."

#: controllers/register.php:68
#, php-format
msgid "Please check the value you entered in %s (%s)."
msgstr "S.V.P. vérifier les informations saisies dans %s (%s)."

#: controllers/wp.php:114
#: views/admin.php:494
msgid "Events Options"
msgstr "Options des événements"

#: controllers/wp.php:114
#: models/events.php:166
#: models/events.php:215
#: models/events.php:218
msgid "Events"
msgstr "Événements"

#: controllers/wp.php:373
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Custom registration form"
msgstr "Formulaire d’inscription personnalisé"

#: controllers/wp.php:374
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Registration Details"
msgstr "Détails d’inscription"

#: controllers/wp.php:376
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Customize your event"
msgstr "Personnalisez votre événement"

#: controllers/wp.php:378
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: controllers/wp.php:380
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: controllers/wp.php:396
msgctxt "Metabox Heading"
msgid "Registrant Details"
msgstr "Informations du participant"

#: controllers/wp.php:514
#: models/events.php:217
msgctxt "Role title"
msgid "Event Creator"
msgstr "Créateur d’événement"

#: models/events.php:217
msgid "Event Creator"
msgstr "Créateur d’événement"

#: models/events.php:101
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Event Tags"
msgstr "Mots-clés d’événement"

#: models/events.php:102
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Event Tags"
msgstr "Mots-clés d’événement"

#: models/events.php:103
msgid "Search Event Tags"
msgstr "Chercher dans les mots-clés d’événement"

#: models/events.php:104
#: models/events.php:137
msgid "Popular Events"
msgstr "Événements populaires"

#: models/events.php:105
msgid "All Event Tags"
msgstr "Tous les mots-clés d’événement"

#: models/events.php:106
msgid "Parent Event Tag"
msgstr "Mot-clé parent"

#: models/events.php:107
msgid "Parent Event Tag:"
msgstr "Mot-clé parent:"

#: models/events.php:108
msgid "Edit Event Tag"
msgstr "Modifier le mot-clé d’événement"

#: models/events.php:109
msgid "Update Event Tag"
msgstr "Mettre à jour le mot-clé d’événement"

#: models/events.php:110
msgid "Add New Event Tag"
msgstr "Ajouter un mot-clé d’événement"

#: models/events.php:111
msgid "New Event Tag Name"
msgstr "Nom du nouveau mot-clé d’événement"

#: models/events.php:134
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Event Categories"
msgstr "Catégories d’événement"

#: models/events.php:135
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Event Categories"
msgstr "Catégorie d’événement"

#: models/events.php:136
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Chercher dans les catégories d’événement"

#: models/events.php:138
msgid "All Event Categories"
msgstr "Toutes les catégories d’événement"

#: models/events.php:139
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Catégorie d’événement parente"

#: models/events.php:140
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Catégorie d’événement parente:"

#: models/events.php:141
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Modifier la catégorie d’événement"

#: models/events.php:142
msgid "Update Event Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie d’événement"

#: models/events.php:143
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Ajouter une catégorie d’événement"

#: models/events.php:144
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie d’événement"

#: models/events.php:167
#: views/admin.php:545
#: views/admin.php:605
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: models/events.php:168
msgctxt "event type"
msgid "Create New"
msgstr "Ajouter"

#: models/registration.php:109
msgctxt "registration type"
msgid "Create New"
msgstr "Ajouter"

#: models/events.php:169
msgid "Create New Event"
msgstr "Créer un nouvel événement"

#: models/events.php:170
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier l’événement"

#: models/events.php:171
msgctxt "event type"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: models/registration.php:112
msgctxt "registration type"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: views/admin.php:571
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: models/events.php:172
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"

#: models/events.php:173
msgid "View Event"
msgstr "Voir l’événement"

#: models/events.php:174
msgid "Search Events"
msgstr "Chercher dans les événements"

#: models/events.php:175
msgid "No events found"
msgstr "Aucun événement trouvé."

#: models/events.php:176
msgid "No events found in trash"
msgstr "Aucun événément trouvé dans la corbeille."

#: models/events.php:186
msgid "Create Events &mdash; people can RSVP, comment, fix venue, etc."
msgstr "Créer un événement &mdash; les gens peuvent RSVP, commenter, définir des lieux, etc."

#: models/events.php:213
#, php-format
msgid "My Events (%s)"
msgstr "Mes événements (%s)"

#: models/events.php:214
msgid "Events Directory"
msgstr "Répertoire d’événement"

#: models/events.php:216
#, php-format
msgid "All Events (%s)"
msgstr "Tous les événements (%s)"

#: models/events.php:219
msgid "Show New Events"
msgstr "Voir les nouveaux événements"

#: models/events.php:220
msgid "My Events - Public Activity"
msgstr "Mes événements - activités publics"

#: models/events.php:357
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Événement mise à jour. <a href=\"%s\">Voir l’événement</a>"

#: models/events.php:358
#: models/registration.php:181
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: models/events.php:359
#: models/registration.php:182
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé effacé."

#: models/events.php:360
msgid "Event updated."
msgstr "Événement mis à jour"

#: models/events.php:361
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Événement récupéré depuis la révision du %s"

#: models/events.php:362
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Événement publié. <a href=\"%s\">Voir l’événement</a>"

#: models/events.php:363
msgid "Event saved."
msgstr "Événement enregistré"

#: models/events.php:364
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Événement soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser l’événement</a>"

#: models/events.php:365
#, php-format
msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr "Événement programmé le: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser l’événement.</a>"

#: models/events.php:365
#: models/registration.php:188
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G\\hi"

#: models/events.php:366
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Brouillon de l’événement mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser l’événement</a>"

#: models/events.php:482
#: views/wp-widgets.php:71
msgid "Events Calendar"
msgstr "Calendrier des événements"

#: models/events.php:493
msgid "Events List"
msgstr "Liste des événements"

#: models/registration.php:107
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"

#: models/registration.php:108
#: themes/bp/event_details.php:29
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"

#: models/registration.php:110
#: views/template.php:126
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: models/registration.php:111
msgid "Edit Registration Details"
msgstr "Modifier des détails d’inscription"

#: models/registration.php:113
msgid "New Registration"
msgstr "Nouvel inscription"

#: models/registration.php:114
msgid "View Registrations"
msgstr "Voir les inscriptions"

#: models/registration.php:115
msgid "Search Registrations"
msgstr "Chercher dans les inscriptions"

#: models/registration.php:116
msgid "No registration found"
msgstr "Aucune inscription trouvé"

#: models/registration.php:117
msgid "No registrations found in trash"
msgstr "Aucune inscription trouvé dans la corbeille"

#: models/registration.php:125
msgid "Registration details for events"
msgstr "Détails d’inscription pour les événements"

#: models/registration.php:180
#, php-format
msgid "Registration updated. <a href=\"%s\">View registration</a>"
msgstr "Inscription mise à jour. <a href=\"%s\">Voir l’inscription</a>"

#: models/registration.php:183
msgid "Registration updated."
msgstr "Inscription mise à jour."

#: models/registration.php:184
#, php-format
msgid "Registration restored to revision from %s"
msgstr "Inscription récupéré depuis la révision %s"

#: models/registration.php:185
#, php-format
msgid "Registration published. <a href=\"%s\">View registration</a>"
msgstr "Inscription publiée. <a href=\"%s\">Voir l’inscription</a>"

#: models/registration.php:186
msgid "Registration saved."
msgstr "Inscription enregistrée."

#: models/registration.php:187
#, php-format
msgid "Registration submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview registration</a>"
msgstr "Inscription soumise. <a href=\"%s\">Prévisualiser l’inscription</a>"

#: models/registration.php:188
#, php-format
msgid "Registration scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview registration</a>"
msgstr "Inscription programmer le: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser l’inscription</a>"

#: models/registration.php:189
#, php-format
msgid "Registration draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview registration</a>"
msgstr "Brouillon de l’inscription mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser l’inscription</a>"

#: models/registration.php:210
msgctxt "registration"
msgid "Pending Approval"
msgstr "En attente d’approbation"

#: views/admin.php:87
msgid "<p>The format of the event's starting date cannot be recognized!</p>"
msgstr "<p>Le format de la date de début de l’événement n’est pas reconnu.</p>"

#: views/admin.php:88
msgid "<p>The format of the event's ending date cannot be recognized!</p>"
msgstr "<p>Le format de la date de fin de l’événement n’est pas reconnu.</p>"

#: views/admin.php:89
msgid "<p>This event's end date has been set before the start date!</p>"
msgstr "<p>La date de fin de l’événement précède sa date de début.</p>"

#: views/admin.php:90
msgid "<p>The format of the registration start date cannot be recognized!</p>"
msgstr "<p>Le format de la date de début de l’inscription n’est pas reconnu.</p>"

#: views/admin.php:91
msgid "<p>The format of the registration stop date cannot be recognized!</p>"
msgstr "<p>Le format de la date de fin de l’inscription n’est pas reconnu.</p>"

#: views/admin.php:92
msgid "<p>The registration stop date has been set before the start date!</p>"
msgstr "<p>La date de fin de l’inscription précède sa date de début.</p>"

#: views/admin.php:93
msgid "<p>Registration starts after the event is over!</p>"
msgstr "<p>L’inscription débute après la fin de l’événement.</p>"

#: views/admin.php:94
msgid "<p>Please enter a valid registration limit!</p>"
msgstr "<p>S.V.P. inscrire une période de validation valide.</p>"

#: views/admin.php:157
msgid "Javascript must be enabled for this feature to work."
msgstr "Javascript doit être activé pour profiter de cette fonctionnalité."

#: views/admin.php:164
msgid "Display Map?"
msgstr "Afficher la carte?"

#: views/admin.php:215
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: views/admin.php:219
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: views/admin.php:221
msgid "Textbox"
msgstr "Boite texte"

#: views/admin.php:222
msgid "Checkbox"
msgstr "Boite à cocher"

#: views/admin.php:223
msgid "Text Area"
msgstr "Zone de texte"

#: views/admin.php:228
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: views/admin.php:233
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: views/admin.php:238
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: views/admin.php:240
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: views/admin.php:241
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: views/admin.php:242
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumérique"

#: views/admin.php:243
msgid "Email"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: views/admin.php:244
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: views/admin.php:248
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression régulière"

#: views/admin.php:253
msgid "Delete this field"
msgstr "Effacer ce champ"

#: views/admin.php:259
msgid "Add a new field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"

#: views/admin.php:275
msgid "When does the event start?"
msgstr "Quand est-ce que l’événement débute?"

#: views/admin.php:291
msgid "When does the event end?"
msgstr "Quand est-ce que l’événement prend fin?"

#: views/admin.php:306
msgid "Where will it be held?"
msgstr "Où aura-t-il lieu?"

#: views/admin.php:308
msgid "Change the venue and the map will update automatically."
msgstr "Modifier le lieu et la carte se mettra à jour automatiquement."

#: views/admin.php:323
msgid "Registration opens at?"
msgstr "Début de la période d’inscription:"

#: views/admin.php:339
msgid "Registration closes at?"
msgstr "Fin de la période d’inscription:"

#: views/admin.php:354
msgid "Maximum number of attendees?"
msgstr "Nombre maximum de participants?"

#: views/admin.php:371
msgid "Approve registrations automatically?"
msgstr "Approuver les inscriptions automatiquement?"

#: views/admin.php:468
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas de permission suffisante pour accéder à cette page."

#: views/admin.php:499
msgid "Use event registration:"
msgstr "Utiliser les inscriptions:"

#: views/admin.php:501
#: views/admin.php:508
#: views/admin.php:516
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: views/admin.php:502
#: views/admin.php:509
#: views/admin.php:515
msgid "No"
msgstr "Non"

#: views/admin.php:506
msgid "Use Google Map:"
msgstr "Utiliser Google Map:"

#: views/admin.php:513
msgid "Disable CSS:"
msgstr "Désactiver le CSS par défaut:"

#: views/admin.php:546
msgid "Registered User"
msgstr "Usagé enregistré"

#: views/admin.php:547
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: views/admin.php:548
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/admin.php:571
msgid "Edit this page"
msgstr "Modifier cette page"

#: views/admin.php:572
msgid "Approve this registration."
msgstr "Approuver cette inscription."

#: views/admin.php:572
#: views/admin.php:658
#: views/admin.php:661
#: views/admin.php:722
msgid "Approve"
msgstr "Approuvée"

#: views/admin.php:573
msgid "Cancel this registration."
msgstr "Annuler cette inscription."

#: views/admin.php:573
#: views/admin.php:655
#: views/admin.php:661
#: views/admin.php:723
msgid "Cancel"
msgstr "Annulée"

#: views/admin.php:606
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: views/admin.php:607
msgid "Registrations (Pending, Cancelled)"
msgstr "Inscriptions (En attente, Annulées)"

#: views/admin.php:608
msgid "Starts"
msgstr "Débuts"

#: views/admin.php:609
msgid "Ends"
msgstr "Fins"

#: views/admin.php:661
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: views/admin.php:664
msgid "Unknown."
msgstr "Inconnu."

#: views/admin.php:711
msgid "No registrations yet."
msgstr "Aucune inscription pour l’instant."

#: views/admin.php:721
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: views/admin.php:726
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: views/admin.php:728
msgid "Export as .csv"
msgstr "Exporter au format .csv"

#: views/admin.php:787
msgid "Repeat this event every"
msgstr "Répéter cet événement à chaque"

#: views/admin.php:790
msgid "days"
msgstr "jours"

#: views/admin.php:791
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: views/admin.php:792
msgid "months"
msgstr "mois"

#: views/admin.php:793
msgid "years"
msgstr "années"

#: views/admin.php:794
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: views/admin.php:795
msgctxt "continuing from \"Repeat this event every x units _until_\""
msgid "until"
msgstr "jusqu’au"

#: views/admin.php:806
msgid "Please install the plugin <a href ='http://wordpress.org/extend/plugins/buddypress-custom-posts/'>BuddyPress Custom Posts</a> for EventPress to become BuddyPress enabled."
msgstr "S.V.P. installer l’extension <a href ='http://wordpress.org/extend/plugins/buddypress-custom-posts/'>BuddyPress Custom Posts</a> pour activer les fonction BuddyPress d’EventPress."

#: views/bp-tags.php:36
#, php-format
msgid "registered %s ago."
msgstr "inscrit il y a %s."

#: views/template.php:117
#: views/wp-tags.php:62
msgid "You have signed up for this event."
msgstr "Vous êtes inscrit à cet événement."

#: views/template.php:120
#: views/wp-tags.php:65
msgid "Your registration has not been approved yet."
msgstr "Votre inscription n’a pas encore été approuvée."

#: views/template.php:123
#: views/wp-tags.php:68
msgid "Your registration has been cancelled."
msgstr "Votre inscription a été annulée."

#: views/template.php:128
#: views/wp-tags.php:80
msgid "You must be logged in to register for this event."
msgstr "Connexion obligatoire pour s’inscrire à un événement."

#: views/template.php:129
msgid "Registration is not open."
msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes."

#: views/template.php:210
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: views/template.php:211
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"

#: views/template.php:236
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: views/template.php:237
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: views/template.php:238
msgid "Registration start"
msgstr "Début de l’inscription"

#: views/template.php:239
msgid "Registration end"
msgstr "Fin de l’inscription"

#: views/wp-tags.php:8
msgid "This event is password protected &mdash; enter the password to register, as well as see registrations."
msgstr "Cet événement est protégé par un mot de passe &mdash; entrez le mot de passe pour vous inscrire, et voir les inscriptions"

#: views/wp-tags.php:20
#, php-format
msgid "%s seats left (of %s)"
msgstr "%s places disponible (sur %s)"

#: views/wp-tags.php:26
msgid "Already signed up"
msgstr "Déjà inscrit"

#: views/wp-tags.php:33
msgid "Be the first to register for this event!"
msgstr "Soyez le premier à s’inscrire à cette événement!"

#: views/wp-tags.php:71
msgid "Sign up for this event!"
msgstr "Inscrivez-vous à cet événement!"

#: views/wp-tags.php:86
#, php-format
msgid "Registration for this event will start on %s."
msgstr "Les inscriptions pour cet événement débuteront le %s."

#: views/wp-tags.php:90
#, php-format
msgid "Registration for this event stopped on %s."
msgstr "Les inscriptions pour cet événement prennent fin le %s."

#: views/wp-tags.php:94
#, php-format
msgid "This event ended on %s."
msgstr "Cet événement a pris fin le %s."

#: views/wp-tags.php:98
msgid "Registration for this event is over."
msgstr "Les inscriptions pour cet événement sont terminés."

#: views/wp-widgets.php:22
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Événements à venir"

#: themes/bp/event_details.php:18
msgid "at"
msgstr "à"

#: themes/bp/event_details.php:20
msgid "At"
msgstr "À"

#: themes/bp/event_details.php:31
msgid " from "
msgstr "de"

#: themes/bp/event_details.php:36
msgid " to "
msgstr "à"

#: themes/bp/invites.php:46
msgid "You have no pending invites."
msgstr "Vous n’avez pas d’invitations en attente."

#: themes/bp/registered.php:21
msgid "No one has registered yet."
msgstr "Personne ne s’est encore inscrit."

#: themes/bp/send-invites.php:19
msgid "There are no members to send invites to."
msgstr "Il n’y a pas de membre à qui envoyer d’invitations"

#: themes/bp/single-event.php:14
msgid "&larr; Previous Entries"
msgstr "&larr; Entrées précédentes"

#: themes/bp/single-event.php:15
msgid "Next Entries &rarr;"
msgstr "Entrées suivantes &rarr;"

#: themes/bp/single-event.php:23
#: themes/bp/single-event.php:29
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: themes/bp/single-event.php:27
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Lien permanent à "

#: themes/bp/single-event.php:29
msgid "in"
msgstr "dans"

#: themes/bp/single-event.php:32
msgid "Read the rest of this entry &rarr;"
msgstr "Lire la suite de cette entrée"

#: themes/bp/single-event.php:34
msgid "<p><strong>Pages:</strong> "
msgstr "<p><strong>Pages:</strong> "

#: themes/bp/single-event.php:37
msgid "Tags: "
msgstr "Mots-clés"

#: themes/bp/single-event.php:37
msgid "No Comments &#187;"
msgstr "Aucun commentaire &#187;"

#: themes/bp/single-event.php:37
msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "1 commentaire &#187;"

#: themes/bp/single-event.php:37
msgid "% Comments &#187;"
msgstr "% commentaires &#187;"

#: themes/bp/single-event.php:48
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Désolé, aucune publication ne correspond à vos critères."

#: themes/wp/event_details.php:10
msgid "Registration is from "
msgstr "Inscription de"

#: themes/wp/events.php:14
#: themes/wp/page-events-list.php:14
msgid "Event Archives"
msgstr "Archive des événements"

#: themes/wp/loop-event.php:3
#: themes/wp/loop-event.php:58
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles anciens"

#: themes/wp/loop-event.php:4
#: themes/wp/loop-event.php:59
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articles récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: themes/wp/loop-event.php:10
msgid "Not Found"
msgstr "Pas trouvé."

#: themes/wp/loop-event.php:12
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Désolé, mais aucun résultat ne fut trouvé pour l’archive demandée. Peut-être qu’une recherche aiderait à trouver un article en lien."

#: themes/wp/loop-event.php:21
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"

#: themes/wp/loop-event.php:36
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Posté dans</span> %2$s"

#: themes/wp/loop-event.php:45
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Mots clés</span> %2$s"

#: themes/wp/loop-event.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: themes/wp/loop-event.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: themes/wp/loop-event.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: themes/wp/single-event.php:18
#: themes/wp/single-event.php:60
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: themes/wp/single-event.php:19
#: themes/wp/single-event.php:61
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: themes/wp/single-event.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"

#: themes/wp/single-event.php:42
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"

#: themes/wp/single-event.php:46
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Voir tous les articles par  %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

