msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eShop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 19:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 16:32+0100\n"
"Last-Translator: RavanH <ravanhagen@gmail.com>\n"
"Language-Team: 3w3t - Laurent Grabielle\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: ../eshop/eshop.php:63
msgid ""
"You may have some outstanding orders to process\n"
"\n"
"regards\n"
"\n"
"Your eShop plugin"
msgstr ""
"Vous devez avoir quelques commandes à préparer\n"
"\n"
"Cordialement\n"
"\n"
"Votre plugin eShop"

#: ../eshop/eshop.php:66
msgid ": outstanding orders"
msgstr ": commandes en suspent"

#: ../eshop/cash.php:7
#: ../eshop/ideallite.php:28
#: ../eshop/paypal.php:21
msgid "There appears to have been an error, please contact the site admin"
msgstr "Il semble il y avait eu une erreur, veuillez contactez l'administrateur du site"

#: ../eshop/cash.php:54
msgid "Cash awaiting payment -"
msgstr "Cash en attente de paiement - "

#: ../eshop/cash.php:56
#: ../eshop/ideallite.php:312
#: ../eshop/ideallite.php:377
#: ../eshop/paypal.php:287
#: ../eshop/paypal.php:373
msgid "TEST-"
msgstr "TEST-"

#: ../eshop/cash.php:57
msgid "Testing: Cash awaiting payment - "
msgstr "En test: Cash en attente de paiement - "

#: ../eshop/cash.php:65
#: ../eshop/ideallite.php:321
msgid "Duplicated-"
msgstr "Dupliqué-"

#: ../eshop/cash.php:71
#: ../eshop/ideallite.php:326
#: ../eshop/paypal.php:319
msgid "Completed Payment"
msgstr "Paiement terminé "

#: ../eshop/cash.php:77
#: ../eshop/ideallite.php:406
#: ../eshop/paypal.php:396
msgid " Ref:"
msgstr "Ref : "

#: ../eshop/cash.php:81
msgid "A cash purchase was made"
msgstr "Un commande paiement par cash a été effectué"

#: ../eshop/cash.php:82
#: ../eshop/ideallite.php:347
#: ../eshop/paypal.php:340
msgid "from "
msgstr "de "

#: ../eshop/cash.php:82
#: ../eshop/ideallite.php:347
#: ../eshop/ideallite.php:409
#: ../eshop/paypal.php:340
#: ../eshop/paypal.php:399
msgid " on "
msgstr " le "

#: ../eshop/cash.php:83
#: ../eshop/ideallite.php:348
#: ../eshop/ideallite.php:410
#: ../eshop/paypal.php:341
#: ../eshop/paypal.php:400
msgid " at "
msgstr " à "

#: ../eshop/cash.php:84
#: ../eshop/ideallite.php:350
#: ../eshop/paypal.php:341
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: ../eshop/cash.php:88
#: ../eshop/ideallite.php:352
#: ../eshop/ideallite.php:412
#: ../eshop/paypal.php:348
#: ../eshop/paypal.php:403
msgid "Regards, Your friendly automated response."
msgstr "Cordialement, Votre repondeur amical automatisé."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:37
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:39
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:59
msgid ".Collection"
msgstr ".Collection"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:87
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "Le fichier uploadé excède la limite de <code>upload_max_filesize</code> dans <code>php.ini</code>."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:88
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Le fichier uploadé excède la limite <em>MAX_FILE_SIZE</em> qui a été spécifié dans le formulaire HTML."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:89
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement uploadé."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:90
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n'a été uploadé"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:91
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Il manque un dossier temporaire"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:92
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Echec lors de l'écriture du fichier sur le disque"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:103
msgid "No file indicated"
msgstr "Aucun fichier indiqué"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:109
msgid "File moved"
msgstr "Fichier déplacé"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:111
msgid "Failed to move file"
msgstr "Echec lors du déplacement du fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:114
#: ../eshop/eshop-downloads.php:117
msgid "Error uploading file"
msgstr "Erreur lors de l'upload du fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:117
msgid "it <strong>already exists!</strong>"
msgstr "Il <strong>existe déjà !</strong>"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:120
msgid "A title must be provided."
msgstr "Un titre doit être indiqué."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:127
msgid "has successfully overwritten existing file"
msgstr "a écrasé le fichier existent avec succès"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:135
msgid "has successfully uploaded"
msgstr "a uploadé avec succès"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:152
msgid "File deleted successfully"
msgstr "Fichier supprimé avec succè"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:163
msgid "File updated successfully"
msgstr "Fichier mis à jour avec succès"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:167
msgid "The title for the file cannot be blank!"
msgstr "Le titre du fichier ne peut pas être vide !"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:170
msgid "Downloads should to be a number!"
msgstr "Les téléchargements doivent être un nombre !"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:173
msgid "Purchases should to be a number!"
msgstr "Les commandes doivent être un nombre !"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:176
msgid "Some errors were found:"
msgstr "Queleques erreurs ont été trouvées : "

#: ../eshop/eshop-downloads.php:199
msgid "Edit File details"
msgstr "Editer les détails du fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:202
msgid "File details"
msgstr "Détails du fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:205
#: ../eshop/eshop-downloads.php:378
#: ../eshop/eshop-all-data.php:16
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:206
#: ../eshop/eshop-downloads.php:255
#: ../eshop/eshop-downloads.php:364
#: ../eshop/eshop-downloads.php:379
#: ../eshop/eshop-downloads.php:468
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:207
#: ../eshop/eshop-downloads.php:380
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:208
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:209
#: ../eshop/eshop-downloads.php:382
msgid "Upload Date"
msgstr "Date d'upload"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:210
#: ../eshop/eshop-downloads.php:256
#: ../eshop/eshop-downloads.php:367
#: ../eshop/eshop-downloads.php:383
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:24
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:211
#: ../eshop/eshop-downloads.php:257
#: ../eshop/eshop-downloads.php:368
#: ../eshop/eshop-downloads.php:384
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:24
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:47
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:110
msgid "Purchases"
msgstr "Commandes"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:239
msgid "This file is associated with the following product pages:"
msgstr "Ce fichier est associé avec les pages de produit suivante : "

#: ../eshop/eshop-downloads.php:246
msgid "You can only delete this file if it is <strong>not</strong> associated with a product page."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer ce fichier uniquement si il n'est <strong>pas</strong> associé à une page de produit."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:252
msgid "Amend File details"
msgstr "Modifier les détails du fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:263
msgid "Amend details"
msgstr "Modifier les détails"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:270
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:282
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:297
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:273
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:281
msgid "Product not found"
msgstr "Produit non trouvé"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:357
#: ../eshop/eshop-downloads.php:435
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Produits téléchargeables"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:362
#: ../eshop/eshop-base.php:106
msgid "Sort Orders by &raquo;"
msgstr "Trier les commandes par &raquo;"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:363
#: ../eshop/eshop-base.php:107
msgid "ID Number"
msgstr "Numéro ID"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:365
msgid "Date Ascending"
msgstr "Date ascendante"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:366
msgid "Date Descending"
msgstr "Date descendante"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:371
msgid "Total Downloads:"
msgstr "Total des téléchargements : "

#: ../eshop/eshop-downloads.php:372
msgid "Total Purchases:"
msgstr "Total des commandes : "

#: ../eshop/eshop-downloads.php:375
msgid "Available downloads"
msgstr "Téléchargements disponibles"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:381
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:401
msgid "edit details for"
msgstr "Modifier les détails pour"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:420
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:131
#: ../eshop/eshop-base.php:259
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Affichage de %s&#8211;%s sur %s"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:427
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:138
#: ../eshop/eshop-base.php:266
msgid "View All"
msgstr "Tout voir"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:437
msgid "You currently have no downloadable products"
msgstr "Vous n'avez actuellement aucun fichier téléchargeable"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:449
msgid "<strong>Warning!</strong>The download directory is not currently writable! File permissions must first be changed."
msgstr "<strong>Attention !</strong>Le dossier de téléchargement n'est pas libre en écrture actuellement ! Les permissions du fichiers doivent être changés."

#: ../eshop/eshop-downloads.php:457
msgid "Upload a File"
msgstr "Uploader un fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:464
msgid "Use this to upload your local file. Max file size is "
msgstr "Utilisez ceci pour uploader votre fichier local. La taille maximum est "

#: ../eshop/eshop-downloads.php:466
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:469
msgid "Local File"
msgstr "Fichier local"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:471
msgid "Overwrite file if it exists"
msgstr "Ecraser le fichier s'il existe"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:472
#: ../eshop/eshop-all-data.php:67
#: ../eshop/eshop-base.php:198
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:123
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:473
#: ../eshop/eshop-base.php:196
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:480
msgid "Upload File"
msgstr "Uploader le fichier"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:489
msgid "Unknown Download Files"
msgstr "Fichiers téléchargés inconnus"

#: ../eshop/eshop-downloads.php:497
msgid "Add all unknown download files"
msgstr "Ajouter tous les fichiers téléchargés inconnus"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:23
msgid "Top Download Purchases"
msgstr "Top des achats téléchargements"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:24
#: ../eshop/eshop-base.php:146
#: ../eshop/eshop-base.php:378
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:72
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:137
#: ../eshop/purchase-downloads.php:65
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:46
msgid "Top Sellers"
msgstr "Meilleurs ventes"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:47
#: ../eshop/eshop-base.php:109
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:51
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:107
msgid "Products."
msgstr "Produits."

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:108
msgid "Products in stock."
msgstr "Produits en stock."

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:109
msgid "Featured products."
msgstr "Produits mis en avant."

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:111
msgid "Total Downloads"
msgstr "Total des téléchargements"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:112
msgid "Total Download Purchases"
msgstr "Total des téléchargements"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:131
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:172
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:253
#: ../eshop/eshop-templates.php:23
#: ../eshop/eshop-templates.php:36
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:134
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:175
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:101
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:175
msgid "Shipped"
msgstr "Envoyé"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:137
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:178
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:100
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:174
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "En attente de paiement"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:146
msgid "Order Type"
msgstr "Type de Commande"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:147
msgid "# Orders"
msgstr "# Commandes"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:148
msgid "Sub Total"
msgstr "Sous-total"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:149
msgid "Sales Tax"
msgstr "TVA"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:150
#: ../eshop/eshop-all-data.php:24
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:163
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:99
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:173
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:166
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:103
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:177
msgid "Failed"
msgstr "Echoué"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:169
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:102
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:176
msgid "Deleted"
msgstr "Effacé"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:187
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:188
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:189
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:201
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:202
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:203
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:119
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:251
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:256
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:264
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:266
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:270
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:273
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:187
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:188
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:189
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:201
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:202
#: ../eshop/eshop-dashboard.php:203
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:119
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:251
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:256
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:264
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:266
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:270
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:273
#: ../eshop/eshop-base.php:224
#: ../eshop/eshop-base.php:440
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:199
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:214
msgid "Includes all orders."
msgstr "Inclut toutes les commandes."

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:220
msgid "cash"
msgstr "cash"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:225
msgid "bank"
msgstr "banque"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:231
msgid "order"
msgstr "commande"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:231
msgid "orders"
msgstr "commandes"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:239
msgid "No active gateways.."
msgstr "Pas de passerelle de paiement active.."

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:252
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:254
msgid "Total codes used"
msgstr "Total des codes utiliés"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:266
msgid "Download all transactions"
msgstr "Télécharger toutes les transactions"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:267
msgid "Mac users Download all transactions"
msgstr "Utilisateurs de MAC Télécharger toutes les transactions"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:274
msgid "Delete all orders and reset all stats"
msgstr "Supprimer toutes les commande et remettre à zero les stats"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:280
msgid "eShop Product Stats"
msgstr "eShop Statistiques Produits"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:281
msgid "eShop Orders Stats"
msgstr "eShop Statistiques des commandes"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:282
msgid "eShop Merchant Gateways"
msgstr "Plateforme Marchande"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:283
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:180
msgid "eShop Discount Codes"
msgstr "eShop Codes de réduction"

#: ../eshop/eshop-dashboard.php:284
msgid "eShop Data"
msgstr "Données eShop"

#: ../eshop/ideallite.php:310
#: ../eshop/ideallite.php:375
msgid "iDeal -"
msgstr "iDeal - "

#: ../eshop/ideallite.php:313
#: ../eshop/ideallite.php:378
msgid "Testing: ideallite IPN - "
msgstr "Test: iDEAL Lite IPN - "

#: ../eshop/ideallite.php:346
#: ../eshop/ideallite.php:408
#: ../eshop/paypal.php:339
#: ../eshop/paypal.php:398
msgid "An instant payment notification was received"
msgstr "Une notification de paiement instantané a été reçu"

#: ../eshop/ideallite.php:349
msgid "More information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: ../eshop/ideallite.php:391
msgid "ERROR Payment"
msgstr "ERREUR Paiement"

#: ../eshop/ideallite.php:395
msgid "Cancelled Payment"
msgstr "Paiment annulé"

#: ../eshop/ideallite.php:399
#: ../eshop/paypal.php:385
msgid "INVALID Payment"
msgstr "Paiement INVALIDE"

#: ../eshop/ideallite.php:404
#: ../eshop/paypal.php:390
msgid "Invalid and Failed Payment"
msgstr "Paiement Échoué et Non valide"

#: ../eshop/ideallite.php:409
#: ../eshop/paypal.php:399
msgid "from"
msgstr "de "

#: ../eshop/ideallite.php:410
#: ../eshop/paypal.php:400
msgid "Details:"
msgstr "Détails : "

#: ../eshop/paypal.php:225
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: ../eshop/paypal.php:227
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Merci pour votre commande !"

#: ../eshop/paypal.php:285
#: ../eshop/paypal.php:371
msgid "Paypal IPN -"
msgstr "IPN Paypal"

#: ../eshop/paypal.php:288
#: ../eshop/paypal.php:374
msgid "Testing: Paypal IPN - "
msgstr "Test: Paypal IPN - "

#: ../eshop/paypal.php:297
msgid " - Duplicated"
msgstr "- Dupliqué"

#: ../eshop/paypal.php:298
msgid "Duplicated Transaction Id."
msgstr "ID de la transaction dupliquée."

#: ../eshop/paypal.php:304
#: ../eshop/paypal.php:311
msgid " - Fraud"
msgstr "- Fraude"

#: ../eshop/paypal.php:305
msgid "Currency codes do not match, someone was trying to make a fraudulent purchase!"
msgstr "Les codes de monnaies ne correspondent pas, quelqu'un essayait de faire un achat frauduleux !"

#: ../eshop/paypal.php:312
msgid "The business email address in eShop does not match your main email address at Paypal."
msgstr "Votre adresse professionnelle dans eShop ne correspond pas à votre adresse principale chez Paypal."

#: ../eshop/paypal.php:324
msgid "Refunded Payment"
msgstr "Paiement remboursé"

#: ../eshop/paypal.php:326
msgid "You have received a refund notification, eShop doesn't know how to handle these, but details of the notification are included below."
msgstr "Vous avez recu une notification de remboursement, eShop ne le gère pas, mais les détails sont inclus ci-dessous."

#: ../eshop/paypal.php:329
msgid "A Failed Payment"
msgstr "Échec de Paiement"

#: ../eshop/paypal.php:331
msgid "The transaction was not completed successfully. eShop could not validate the order. Please double check all settings in eShop and at paypal to confirm they are both correct."
msgstr "La transaction n'a pas été réalisée avec succès. eShop n'a pas pu valider la commande. Veillez vérifier les réglages à la fois dans eShop et Paypal. "

#: ../eshop/paypal.php:334
msgid "The transaction was not completed successfully at Paypal. The pending reason for this is"
msgstr "La transation ne s'est pas terminée avec succès avec Paypal. La raison en instance est:"

#: ../eshop/paypal.php:386
msgid "Paypal has reported an invalid payment."
msgstr "Paypal a signalé un paiement invalide."

#: ../eshop/paypal.php:391
msgid "Paypal has reported an invalid, and failed payment."
msgstr "Paypal a signalé un paiement invalide et échoué."

#: ../eshop/paypal.php:393
msgid "Paypal has reported an invalid, and failed payment. The pending reason for this is"
msgstr "Paypal a signalé un paiement invalide et échoué. La raison en instance est"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:485
msgid "Your order from "
msgstr "Votre bon de commande "

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:488
msgid "Automatic Paypal email"
msgstr "E-mail automatique Paypal"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:490
msgid "Automatic Payson email"
msgstr "E-mail automatique Payson"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:492
msgid "Automatic Cash email"
msgstr "E-mail automatique Cash"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:495
msgid "Automatic ePN email"
msgstr "E-mail automatique ePN"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:497
msgid "Automatic webtopay email"
msgstr "E-mail automatique webtopay"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:500
msgid "Automatic Authorize.net email"
msgstr "E-mail automatique Authorize.net"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:502
msgid "Automatic iDeal Lite email"
msgstr "E-mail automatique iDeal Lite"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:505
msgid "Automatic ogone email"
msgstr "E-mail automatique ogone"

#: ../eshop/eshop-upgrade.php:507
msgid "Automatic Bank email"
msgstr "E-mail automatique Banque"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:18
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:144
msgid "There are no orders to display."
msgstr "Il n'y a pas de commande à afficher."

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:72
msgid "eshop Order Listing"
msgstr "eshop Liste de commande"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:75
msgid "reference number"
msgstr "numéro de référence"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:76
msgid "Ordered on"
msgstr "Commande mise en"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:77
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de la transaction"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:78
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:79
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:201
#: ../eshop/eshop-all-data.php:23
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:69
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:110
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:80
#: ../eshop/eshop-all-data.php:17
msgid "Order Status"
msgstr "Statut de la commande"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:98
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:172
msgid "Awaiting Dispatch"
msgstr "En attente d'expédition"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:109
msgid " of "
msgstr " sur "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:117
msgid "View complete order details"
msgstr "Voir tous les détails de la commande"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:155
msgid "My Orders"
msgstr "Mes Commandes"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:178
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:194
msgid "Order Details"
msgstr "Détails de la commande"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:185
#: ../eshop/eshop-all-data.php:18
msgid "Transaction ID:"
msgstr "ID de la transation : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:188
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:197
#: ../eshop/eshop-all-data.php:19
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du Produit"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:198
#: ../eshop/eshop-all-data.php:20
msgid "Item or Unit Data"
msgstr "Informations Article"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:199
#: ../eshop/eshop-all-data.php:21
msgid "Download?"
msgstr "Téléchargement ?"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:200
#: ../eshop/eshop-all-data.php:22
#: ../eshop/eshop-base.php:499
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:203
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taux de TVA"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:204
msgid "Tax amt"
msgstr "Taxes"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:235
msgid "Yes - remaining:"
msgstr "Oui - restant : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:238
msgid "Download Item Missing"
msgstr "Objet à télécharger manquant"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:263
msgid "Processing&#8230;"
msgstr "Traitement&#8230;"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:264
msgid "Total &raquo;"
msgstr "Total &raquo;"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:266
#, php-format
msgid "Total paid via %1$s &raquo;"
msgstr "Total payé par %1$s &raquo;"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:269
msgid "Total Tax &raquo;"
msgstr "Taxe totale &raquo;"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:273
msgid "Total with tax &raquo;"
msgstr "Total avec taxe &raquo;"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:278
#: ../eshop/eshop-all-data.php:25
msgid "Order placed on"
msgstr "Commande mise en"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:281
msgid "Reference:"
msgstr "Réference:"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:283
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:286
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:323
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:287
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:297
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:324
msgid "Company: "
msgstr "Entreprise : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:288
#: ../eshop/purchase-downloads.php:109
msgid "Email:"
msgstr "E-mail : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:290
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:325
msgid "Phone: "
msgstr "Téléphone : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:292
#: ../eshop/eshop-user-orders.php:326
#: ../eshop/eshop-all-data.php:30
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:320
msgid "Shipping Zone: "
msgstr "Zone de livraison : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:322
#: ../eshop/eshop-all-data.php:71
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:350
msgid "Shipping Zone:"
msgstr "Zone d'exdédition:"

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:358
msgid "Paypal memo:"
msgstr "Mémo Paypal : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:362
msgid "Order comments:"
msgstr "Commentaires de la commande : "

#: ../eshop/eshop-user-orders.php:369
msgid "Nothing to see here, move along."
msgstr "Rien à voir ici."

#: ../eshop/eshop-all-data.php:26
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:27
msgid "Company"
msgstr "Société"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:28
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:29
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:31
msgid "City: "
msgstr "Ville : "

#: ../eshop/eshop-all-data.php:32
msgid "State/County/Province"
msgstr "Etat/Province/Département"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:33
msgid "Zip"
msgstr "Code postal"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:34
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:35
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zone d'exdédition"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:36
msgid "Ship To Name"
msgstr "Envoi au nom de : "

#: ../eshop/eshop-all-data.php:37
msgid "Ship To Company"
msgstr "Envoi à l'entreprise"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:38
msgid "Ship To Phone"
msgstr "Envoi au téléphone"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:39
msgid "Ship To Address"
msgstr "Adresse de Livraison"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:40
msgid "Ship to City"
msgstr "Ville de Livraison"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:41
msgid "Ship to State/County/Province"
msgstr "Etat/Province/Département de Livraison"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:42
msgid "Ship to Zip"
msgstr "Code Postal de Livraison"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:43
msgid "Ship to Country"
msgstr "Pays de Livraison"

#: ../eshop/eshop-all-data.php:44
msgid "Ship To Shipping Zone:"
msgstr "Zone de livraison : "

#: ../eshop/eshop-all-data.php:45
msgid "Customer paypal memo:"
msgstr "Memo Paypal du client : "

#: ../eshop/eshop-all-data.php:46
msgid "Customer reference:"
msgstr "Référence du client : "

#: ../eshop/eshop-all-data.php:47
msgid "Customer order comments:"
msgstr "Commentaires sur la commande du client : "

#: ../eshop/eshop-templates.php:10
msgid "The Template Has Been Updated"
msgstr "Le Modèle a été Mis à Jour"

#: ../eshop/eshop-templates.php:15
msgid "The Template Has Been Changed"
msgstr "Le Modèle a été Mis à Jour"

#: ../eshop/eshop-templates.php:19
msgid "eShop Email Templates"
msgstr "eShop Templates E-mail "

#: ../eshop/eshop-templates.php:21
msgid "Use this page to modify your default email templates"
msgstr "Utilisez cette page pour modifier vos modèles e-mail par défaut"

#: ../eshop/eshop-templates.php:23
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:277
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../eshop/eshop-templates.php:23
msgid "Template?"
msgstr "Modèle ?"

#: ../eshop/eshop-templates.php:23
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: ../eshop/eshop-templates.php:38
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: ../eshop/eshop-templates.php:40
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: ../eshop/eshop-templates.php:45
msgid "Template is blank"
msgstr "Le modèle est vide"

#: ../eshop/eshop-templates.php:46
msgid "Template exists"
msgstr "Le modèle existe"

#: ../eshop/eshop-templates.php:48
msgid "edit"
msgstr "éditer"

#: ../eshop/eshop-templates.php:63
msgid "Email Template Editor"
msgstr "Editeur de Modèle E-mail"

#: ../eshop/eshop-templates.php:64
msgid "Use this simple file editor to modify the default email template file."
msgstr "Utilisez ce simple éditeur de fichier pour modifier le fichier de modèle d'e-mail par défaut."

#: ../eshop/eshop-templates.php:67
msgid "Template:"
msgstr "Modèle : "

#: ../eshop/eshop-templates.php:68
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: ../eshop/eshop-templates.php:70
msgid "Email Content"
msgstr "Contenu de l'e-mail"

#: ../eshop/eshop-templates.php:78
msgid "Update Template"
msgstr "Mettre à Jour le Modèle"

#: ../eshop/eshop-templates.php:83
msgid "Template tags for Email Content"
msgstr "Balises de modèle pour le Contenu de l'E-mail"

#: ../eshop/eshop-templates.php:85
msgid "the status of the order."
msgstr "le statut de la commande."

#: ../eshop/eshop-templates.php:86
msgid "Customers First Name."
msgstr "Prénom du client."

#: ../eshop/eshop-templates.php:87
msgid "Customers Full Name"
msgstr "Nom du client"

#: ../eshop/eshop-templates.php:88
msgid "Customers Email address"
msgstr "Adresse e-mail du client"

#: ../eshop/eshop-templates.php:89
msgid "The contents of the customers order (i.e. their shopping cart)"
msgstr "Le contenu de la commande du  client (i.e leur panier)"

#: ../eshop/eshop-templates.php:90
msgid "A Download link along with the customers email address and password. <em>Only used when an order contains downloads</em>. (not used for cash or bank sales)."
msgstr "Un lien de téléchargement avec l'adresse e-mail du client et son password. <em> Seulement utilisé lorsqu'une commande contient des téléchargements</em>"

#: ../eshop/eshop-templates.php:91
msgid "Customers Address"
msgstr "Adresse du Client"

#: ../eshop/eshop-templates.php:92
msgid "The reference and other messages provided by the customer."
msgstr "La référence et autres messages fournis par le client."

#: ../eshop/eshop-templates.php:93
msgid "Customers shipping address phone number."
msgstr "Numéro de téléphone de l'adresse de livraison du client."

#: ../eshop/eshop-templates.php:94
msgid "Date and time of order."
msgstr "Date et heure de commande."

#: ../eshop/eshop-templates.php:97
msgid "To change the default email that notifies the customer when signing up to you site(if enabled) you may need to install another plugin such as <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/new-user-email-set-up/\">New user Email Set Up</a>."
msgstr "Pour changer l'e-mail par défaut qui notifie le client lorsqu'il s'inscrit sur votre site (si activé), vous devrez certainement installer un autre plugin tel que <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/new-user-email-set-up/\">New user Email Set Up</a>."

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:19
msgid "Add a discount code"
msgstr "Ajouter un code de réduction"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:20
#: ../eshop/purchase-downloads.php:113
msgid "Submit"
msgstr "Envoyez"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:31
msgid "Discount code deleted."
msgstr "Le code de réduction a été supprimé."

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:48
msgid "Edit a discount code"
msgstr "Editer un code de réduction"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:49
#: ../eshop/eshop-base.php:578
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:73
msgid "You must choose a discount code type"
msgstr "Vous devez choisir un type de code de réduction."

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:79
msgid "Percentage must be a number no greater than 100.00"
msgstr "Le pourcentage doit être inférieur à 100"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:81
msgid "Percentage must be a number above 0"
msgstr "Le pourcentage doit être superieur à 0"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:91
msgid "The date you have chosen is not valid"
msgstr "La date que vous avez choisie n'est pas valide"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:101
msgid "You must specify a code"
msgstr "Vous devez spécifier un code"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:107
msgid "That code already exists"
msgstr "Ce code existe déja"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:116
msgid "How many times can this be used - must be numeric, or blank"
msgstr "Combien de fois cela peut être utilisé - doit être numérique ou vide"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:119
msgid "There were some errors:"
msgstr "Il y a eu quelques erreurs : "

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:149
msgid "Discount code details updated"
msgstr "Les détails du code de réduction on été mis à jour"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:157
msgid "Discount code details entered"
msgstr "Détails du code de réduction entrés"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:168
msgid "Suggested random codes:"
msgstr "Code de réduction suggéré : "

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:176
msgid "Enter new code"
msgstr "Entrez un nouveau code"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:186
msgid "Discount type"
msgstr "Type de réduction"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:188
msgid "Please select"
msgstr "Sélectionnez SVP"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:189
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:190
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:302
msgid "%  - Limited by Uses"
msgstr "%  - Limité par Utilisation"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:191
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:306
msgid "%  - Limited by Date"
msgstr "%  - Limité par Date"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:192
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:309
msgid "%  - Limited by Uses and Date"
msgstr "%  - Limité par Date et Utilisation"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:194
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:195
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:312
msgid "Free Ship - Limited by Uses"
msgstr "Envoi gratuit - Limité par utilisations"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:196
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:316
msgid "Free Ship - Limited by Date"
msgstr "Envoi gratuit - Limité par date"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:197
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:319
msgid "Free Ship - Limited by Uses and Date"
msgstr "Envoi gratuit - Limité par utilisation et par date"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:200
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:275
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:202
msgid "Discount percentage:"
msgstr "Pourcentage de réduction : "

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:204
msgid "How many times can this be used (leave blank for unlimited)"
msgstr "Combien de temps peut-il être utilisé ( laissez vide pour illimité )"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:206
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:279
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:207
#: ../eshop/eshop-base.php:523
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:228
#: ../eshop/eshop-base.php:545
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:243
#: ../eshop/eshop-base.php:560
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:259
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:281
msgid "Active?"
msgstr "Actif ?"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:270
msgid "Current Discount Codes"
msgstr "Codes de réduction actuels"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:272
msgid "Discount codes reference table"
msgstr "Table de référence des codes de réduction"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:276
msgid "Discount"
msgstr "Réduction"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:278
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:280
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:295
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:303
#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:313
msgid "Not applicable"
msgstr "Non applicable"

#: ../eshop/eshop-discount-codes.php:324
msgid "Edit this discount"
msgstr "Editer cette réduction"

#: ../eshop/eshop-base.php:22
msgid "eShop Base Products"
msgstr "Produits eShop Base"

#: ../eshop/eshop-base.php:28
msgid "Download the xml file"
msgstr "Télécharger le fichier XML"

#: ../eshop/eshop-base.php:29
msgid "Mac - Download the xml file"
msgstr "Mac - Télécharger le fichier XML"

#: ../eshop/eshop-base.php:30
msgid "View xml file"
msgstr "Voir le fichier XML"

#: ../eshop/eshop-base.php:31
#, php-format
msgid "Direct link to file for Google Base: <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"
msgstr "Lien direct au fichier pour Google Base: <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"

#: ../eshop/eshop-base.php:108
#: ../eshop/eshop-base.php:143
#: ../eshop/eshop-base.php:375
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:53
msgid "Sku"
msgstr "Id"

#: ../eshop/eshop-base.php:140
#: ../eshop/eshop-base.php:372
msgid "Product Quick reference table"
msgstr "Table de référence rapide des Produits"

#: ../eshop/eshop-base.php:144
#: ../eshop/eshop-base.php:376
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: ../eshop/eshop-base.php:145
#: ../eshop/eshop-base.php:377
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../eshop/eshop-base.php:147
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:226
msgid "Stock Available"
msgstr "Stock Disponible"

#: ../eshop/eshop-base.php:147
msgid "Stk avail."
msgstr "dispo."

#: ../eshop/eshop-base.php:148
#: ../eshop/eshop-base.php:379
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:74
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:154
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: ../eshop/eshop-base.php:149
#: ../eshop/eshop-base.php:380
msgid "Option/Price"
msgstr "Option / Prix"

#: ../eshop/eshop-base.php:150
#: ../eshop/eshop-base.php:381
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../eshop/eshop-base.php:185
msgid "(no title)"
msgstr "( pas de titre )"

#: ../eshop/eshop-base.php:191
msgid "Change details"
msgstr "Changer les détails"

#: ../eshop/eshop-base.php:217
#: ../eshop/eshop-base.php:433
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: ../eshop/eshop-base.php:224
#: ../eshop/eshop-base.php:440
#, php-format
msgid "%1$s @ %2$s%3$s"
msgstr "%1$s @ %2$s%3$s"

#: ../eshop/eshop-base.php:272
msgid "There are no products available."
msgstr "Il n'y a pas de produit disponible."

#: ../eshop/eshop-base.php:306
msgid "Quantity was not numeric, a default of 25 has been applied."
msgstr "La quantité n'est pas numérique, par défaut, 25 a été ajouté."

#: ../eshop/eshop-base.php:321
msgid "<strong>Error</strong> the following were not valid:"
msgstr "<strong>Erreur</strong> la suite n'est pas valide:"

#: ../eshop/eshop-base.php:323
msgid "eshop Base details for this product have been updated."
msgstr "Les détails de eshop Base pour cet article ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-base.php:334
msgid "eShop Base Product"
msgstr "Produits eShop Base"

#: ../eshop/eshop-base.php:474
msgid "Additional settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"

#: ../eshop/eshop-base.php:479
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: ../eshop/eshop-base.php:489
msgid "Brand <small>The brand name of the product</small>"
msgstr "Marque <small>Le nom de la marque du produit</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:491
msgid "EAN <small>European Article Number is a 13 digit number often below the bar code of the item.</small>"
msgstr "EAN <small>European Article Number est un nombre à 13 chiffres souvent en dessous des codes barre du produit.</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:493
msgid "ISBN <small>The unique 10- or 13-digit number assigned to every printed book.</small>"
msgstr "ISBN <small>Un nombre unique entre 10- ou 13-chiffres assigné à chaques livre imprimés.</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:495
msgid "MPN <small>Manufacturer's Part Number is a unique code determined by the manufacturer for that product.</small>"
msgstr "MPN <small>Manufacturer's Part Number est un code unique déterminé par le constructeur pour ce produit.</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:497
msgid "Product type <small>The type of product being offered.</small>"
msgstr "Type de produit <small>Le type du produit offert.</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:501
msgid "Condition <small>the condition of this product</small>"
msgstr "Condition <small>l'état de ce produit</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:522
msgid "Expiration date <small>(or how long a product will be available.)</small>"
msgstr "Date d'expiration <small>( ou combien de temps un produit sera disponible. )</small>"

#: ../eshop/eshop-base.php:587
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../eshop/eshop-base.php:588
msgid "That product does not exist!"
msgstr "Ce produit n'existe pas !"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:15
msgid "Product Entry"
msgstr "Entrée du produit"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:53
msgid "(unique identification reference eg. abc001)"
msgstr "( reference identifiant unique ex. abc001 )"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:54
msgid "Product Description"
msgstr "Description du produit"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:67
msgid "Product Options"
msgstr "Options du produit"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:68
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:109
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:70
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:115
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix en promotion"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:71
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:121
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:73
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:149
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:126
#, php-format
msgid "Band %1$d"
msgstr "Tranche %1$d"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:138
#: ../eshop/eshop-product-entry.php:197
msgid "No (or select)"
msgstr "Non ( ou sélectionner )"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:171
msgid "Option Sets"
msgstr "Ensembles Options"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:192
msgid "Product Settings"
msgstr "Réglages du produit"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:196
msgid "Shipping Rate"
msgstr "Frais de livraison"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:223
msgid "Featured Product"
msgstr "Produit mis en avant"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:224
msgid "Product in sale"
msgstr "Produit en promotion"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:236
msgid "Form Settings"
msgstr "Réglages formulaire"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:237
msgid "Show Options as"
msgstr "Afficher les options"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:239
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Sélection déroulante"

#: ../eshop/eshop-product-entry.php:240
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"

#: ../eshop/index.php:1
msgid "Directory Access Prohibited"
msgstr "Accès au dossier interdit"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:26
#: ../eshop/purchase-downloads.php:74
msgid "Download all files"
msgstr "Télécharger tous les fichiers"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:35
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:37
msgid "downloads"
msgstr "téléchargements"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:63
msgid "Number of downloads remaining"
msgstr "Nombre de téléchargements restant"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:74
msgid "in one zip file."
msgstr "en un fichier zip."

#: ../eshop/purchase-downloads.php:79
msgid "Download All Files"
msgstr "Télécharger tous les fichiers"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:88
msgid "Either your email address or code is incorrect, please try again."
msgstr "Votre e-mail ou votre mot-de-passe est incorrect, veuillez réessayer."

#: ../eshop/purchase-downloads.php:90
msgid "Your email address and code are correct, however you have no downloads remaining."
msgstr "Votre adresse e-mail et votre code sont correct, cependant vous n'avez plus de téléchargement restant."

#: ../eshop/purchase-downloads.php:108
msgid "Enter Details"
msgstr "Entrez les informations"

#: ../eshop/purchase-downloads.php:111
msgid "Code:"
msgstr "Code : "

#: ../eshop/user.php:22
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1178
#: ../eshop/eshop-shipping.php:484
#: ../eshop/eshop-shipping.php:506
msgid "Please Select"
msgstr "Sélectionnez SVP"

#: ../eshop/user.php:23
msgid "not applicable"
msgstr "non-applicable"

#: ../eshop/user.php:52
msgid "State/County/Province <small>if not listed above</small>"
msgstr "Etat/Province/Département <small>si non listé au-dessus</small>"

#: ../eshop/user.php:57
msgid "Shopping Cart information"
msgstr "Informations du Panier"

#: ../eshop/user.php:58
msgid "Filling in fields here will save you having to enter them each time you purchase something from our shop."
msgstr "Entrer vos détails ici vous évitera de le faire à chaque fois que vous achetez quelque chose sur notre site."

#: ../eshop/user.php:64
msgid "Business users only."
msgstr "Utilisateurs professionnels uniquement."

#: ../eshop/user.php:79
msgid "Address (continued)"
msgstr "Adresse ( suite )"

#: ../eshop/user.php:85
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: ../eshop/user.php:97
msgid "Zip/Post code"
msgstr "Code Postal"

#: ../eshop/user.php:114
msgid "Select your Country"
msgstr "Choisissez votre Pays"

#: ../eshop/eshop-email.php:21
msgid "eShop Customer Contact"
msgstr "eShop Contact Client"

#: ../eshop/eshop-email.php:21
msgid "Use this form to notify the selected customer at any time, for any reason."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour notifiez les clients suivant à tout moment, for n'importe quelle raison."

#: ../eshop/eshop-email.php:40
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-mail envoyé avec succès."

#: ../eshop/eshop-email.php:41
msgid "&laquo; Return to Order Detail"
msgstr "&laquo; Returner aux détails de la commande"

#: ../eshop/eshop-email.php:67
msgid "Send a notification to:"
msgstr "Envoyer une notification à : "

#: ../eshop/eshop-email.php:68
msgid "Select a reply-to address:"
msgstr "Sélectionner une adresse de réponse : "

#: ../eshop/eshop-email.php:88
msgid "Enter your subject line:"
msgstr "Entrez le sujet : "

#: ../eshop/eshop-email.php:89
msgid "Enter your custom message:"
msgstr "Entrez votre message personnel : "

#: ../eshop/eshop-email.php:93
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l'E-mail"

#: ../eshop/eshop-email.php:98
msgid "Nothing here yet."
msgstr "Rien ici maintenant."

#: ../eshop/eshop-add-cart.php:69
msgid "Order"
msgstr "Commander"

#: ../eshop/eshop-add-cart.php:104
#: ../eshop/eshop-add-cart.php:119
#: ../eshop/eshop-add-cart.php:130
#: ../eshop/eshop-add-cart.php:143
#, php-format
msgid " + %1$s%2$s"
msgstr " + %1$s%2$s"

#: ../eshop/eshop-add-cart.php:244
#, php-format
msgid "@ %1$s%2$s"
msgstr "@ %1$s%2$s"

#: ../eshop/eshop-add-cart.php:269
msgid "<abbr title=\"Quantity\">Qty</abbr>:"
msgstr "<abbr title=\"Quantite\">Qte</abbr>:"

#: ../eshop/eshop-add-cart.php:284
#: ../eshop/eshop-add-cart.php:286
msgid "Add to Cart"
msgstr "Ajouter au Panier"

#: ../eshop/eshop-add-cart.php:284
#: ../eshop/eshop-add-cart.php:286
msgid "Add selected item to your shopping basket"
msgstr "Ajouter l'article sélectionné à mon panier"

#: ../eshop/payson.php:196
#: ../eshop/payson.php:260
msgid "Payson IPN -"
msgstr "IPN Payson - "

#: ../eshop/payson.php:199
#: ../eshop/payson.php:263
msgid "Testing: Payson IPN - "
msgstr "Test: Payson IPN - "

#: ../eshop/ogone.php:242
#: ../eshop/ogone.php:304
msgid "ogone IPN -"
msgstr "IPN Ogone - "

#: ../eshop/ogone.php:245
#: ../eshop/ogone.php:307
msgid "Testing: ogone IPN - "
msgstr "Test: ogone IPN - "

#: ../eshop/ogone.php:306
msgid "TEST-Failed"
msgstr "TEST -Echoué"

#: ../eshop/ogone.php:317
msgid "eshop INVALID Payment"
msgstr "Paiement INVALIDE eShop"

#: ../eshop/ogone.php:321
msgid "eshop Invalid and Failed Payment"
msgstr "Paiement échoué et invalide"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:44
#, php-format
msgid "<span>%d</span> product in cart."
msgstr "<span>%d</span> produit dans le panier."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:48
#, php-format
msgid "<span>%d</span> item in cart."
msgstr "<span>%d</span> article dans le panier."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:50
msgid "View Cart"
msgstr "Voir le panier"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:51
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:193
msgid "No products found for that letter or number."
msgstr "Pas de produit trouvé pour cette lettre ou ce nombre."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:751
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:829
msgid "On Sale"
msgstr "En promotion"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:905
msgid "Discount for amount sold"
msgstr "Réduction pour le montant vendu"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:908
msgid "Discounts"
msgstr "Réductions"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:909
msgid "Spend"
msgstr "Passer"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:910
msgid "% Discount"
msgstr "% de réduction"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:928
msgid "Free Shipping if you spend over"
msgstr "Livraison gratuite si vous achetez plus de"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:960
msgid "Pay via"
msgstr "Paiement avec "

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:979
msgid "Shipping rates by class and zone <small>(subject to change)</small>"
msgstr "Frais de livraison par classe et par zone (susceptible de changement)"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:980
msgid "Ship Class"
msgstr "Classe de livraison"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:983
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1090
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1732
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1870
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1897
#: ../eshop/eshop-shipping.php:552
#: ../eshop/eshop-shipping.php:583
#: ../eshop/eshop-shipping.php:605
#: ../eshop/eshop-shipping.php:624
#: ../eshop/eshop-shipping.php:675
#: ../eshop/eshop-shipping.php:695
#: ../eshop/eshop-shipping.php:736
#, php-format
msgid "Zone %1$d"
msgstr "Zone %1$d"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1005
#: ../eshop/eshop-shipping.php:577
msgid "(First Item)"
msgstr "(Premier article)"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1007
#: ../eshop/eshop-shipping.php:579
msgid "(Additional Items)"
msgstr "(Articles supplémentaires)"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1046
#: ../eshop/eshop-shipping.php:621
msgid "(Overall charge)"
msgstr "(Charges globales)"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1062
msgid "(Free)"
msgstr "(Gratuit)"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1087
#: ../eshop/eshop-shipping.php:672
msgid "Starting weight"
msgstr "Poids de départ"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1106
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1614
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1669
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1119
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1121
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1766
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1768
#, php-format
msgid "%1$s <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s <small>%2$s</small>"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1119
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1766
msgid "(Shipping Zones by Country)"
msgstr "( Zones d'expédition par Pays )"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1121
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1768
msgid "(Shipping Zones by State/County/Province)"
msgstr "( Zones d'envoi par Etat/Province/Département )"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1124
#, php-format
msgid "Max. Weight %1$s %2$s"
msgstr "Poids maximum %1$s %2$s"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1160
msgid "Check your shipping zone"
msgstr "Vérifiez votre zone de livraison"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1192
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1241
#, php-format
msgid "%1$s is in Zone %2$s"
msgstr "%1$s est dans la zone %2$s"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1212
msgid "State, County or Province"
msgstr "Etat, Region ou Département "

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1295
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1806
msgid "The order was cancelled."
msgstr "La commande a été annulée."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1296
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1396
msgid "We have not emptied your shopping cart in case you want to make changes."
msgstr "Nous n'avons pas vidé votre panier au cas ou vous voudriez faire des modifications."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1333
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1357
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1382
msgid "View your downloads"
msgstr "Voir vos téléchargements"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1390
msgid "Your iDEAL payment has been succesfully received."
msgstr "Votre paiement iDEAL aété reçu avec succès."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1391
msgid "We will get on it as soon as possible."
msgstr "Nous allons travailler dessus dès que possible."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1393
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1402
msgid "The payment failed at iDEAL."
msgstr "Le paeiment iDEAL a échoué."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1394
msgid "Your iDEAL payment has not been received yet, and currently has status \"ERROR\"."
msgstr "Votre paiement iDEAL n'a pas encore été reçu, et a comme statut \"ERREUR\""

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1395
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1400
msgid "Please try to checkout your order again."
msgstr "Veuillez essayer de repasser votre commande."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1398
msgid "The payment was cancelled at iDEAL."
msgstr "La commande a été annulée à iDEAL."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1399
msgid "Your iDEAL payment has not been revieced yet, and currently has status \"CANCEL\"."
msgstr "Votre paiement iDEAL n'a pas  été recu, et a comme statut \"ANNULE\""

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1403
msgid "Please try checkout your order again."
msgstr "Essayer de repasser votre commande."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1498
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1629
msgid "Sales tax rates"
msgstr "Taux de la TVA"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1643
msgid "Additional Options"
msgstr "Paramètres supplémentaires"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1700
#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1702
msgid "Shipping Rate:"
msgstr "Frais de livraison:"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1807
msgid "We have not deleted the contents of your shopping cart in case you may want to edit its content."
msgstr "Nous n'avons pas supprimé le contenu de votre commande au cas ou vous voudriez le modifier."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1817
msgid "&laquo; Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Continuer mes achats"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1818
msgid "Proceed to Checkout &raquo;"
msgstr "Valider la commande"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1821
msgid "Your shopping cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1856
msgid "Local Tax rates."
msgstr "Taux de Taxe locaux"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1859
msgid "Tax rates for Other Countries."
msgstr "Taux de Taxe pour Autres Pays."

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1867
msgid "Tax Band"
msgstr "Tranche de taxe"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1878
msgid "All Zones"
msgstr "Toutes zones"

#: ../eshop/eshop-shortcodes.php:1921
msgid "Check your tax zone"
msgstr "Vérifiez votre zone de taxation"

#: ../eshop/webtopay.php:174
msgid "\"Cert. not validated\""
msgstr "\"Cert. non validé\""

#: ../eshop/webtopay.php:179
msgid "SS2 not verified"
msgstr "SS2 non vérifié"

#: ../eshop/webtopay.php:206
msgid "Status not accepted: "
msgstr "Statut non accepté : "

#: ../eshop/authorizenet.php:237
#: ../eshop/authorizenet.php:299
msgid "authorizenet IPN -"
msgstr "IPN authorizenet - "

#: ../eshop/authorizenet.php:240
#: ../eshop/authorizenet.php:302
msgid "Testing: authorizenet IPN - "
msgstr "Test: authorizenet IPN - "

#: ../eshop/eshop-base-feed.php:12
#, php-format
msgid "Product feed for %1$s"
msgstr "Flux produit pour %1$s"

#: ../eshop/eshop-base-feed.php:13
msgid "eShop: Accessible e-commerce plugin for Wordpress"
msgstr "eShop: plugin e-commerce accessible pour Wordpress"

#: ../eshop/eshop-products.php:26
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: ../eshop/eshop-products.php:28
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ../eshop/eshop-products.php:31
msgid "Show products for"
msgstr "Montrer les produits pour"

#: ../eshop/eshop-products.php:42
msgid "Products Table"
msgstr "Table Produits"

#: ../eshop/eshop-products.php:43
msgid "A reference table for identifying products"
msgstr "Une table de référence pour identifier les produits"

#: ../eshop/eshop-products.php:100
msgid " Some products were marked as not available due to missing information, check the individual product pages."
msgstr "Certains produits ont été marqués comme indisponibles par manque d'informations, vérifiez les pages individuelles des produits."

#: ../eshop/eshop-products.php:102
msgid " Some products were marked as not available as no stock was found."
msgstr "Certains produits ont été marqués indisponibles car aucun stock n'a été trouvé."

#: ../eshop/eshop-products.php:104
msgid "Products have been updated."
msgstr "Les produits ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-products.php:195
msgid "Sort Products by &raquo;"
msgstr "Trier les produits par &raquo;"

#: ../eshop/eshop-products.php:201
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: ../eshop/eshop-products.php:259
msgid "DL"
msgstr "DL"

#: ../eshop/eshop-products.php:260
msgid "S/R"
msgstr "S/R"

#: ../eshop/eshop-products.php:262
msgid "Number of Purchases"
msgstr "Nombre d'achats"

#: ../eshop/eshop-products.php:262
msgid "Purc."
msgstr "Ach."

#: ../eshop/eshop-products.php:263
msgid "Marked as Featured"
msgstr "Mettre en avant"

#: ../eshop/eshop-products.php:263
msgid "Feat."
msgstr "Mis En Avant"

#: ../eshop/eshop-products.php:264
msgid "Product on sale"
msgstr "Produit en promotion"

#: ../eshop/eshop-products.php:264
msgid "Sale"
msgstr "Promotion"

#: ../eshop/eshop-products.php:269
msgid "Stock Level"
msgstr "Niveau du stock"

#: ../eshop/eshop-products.php:269
msgid "Stk"
msgstr "Stk"

#: ../eshop/eshop-products.php:270
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: ../eshop/eshop-products.php:367
msgid "Product On Sale"
msgstr "Produit en promotion"

#: ../eshop/eshop-products.php:431
msgid "Update Products"
msgstr "Actualiser les produits"

#: ../eshop/eshop-products.php:472
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:43
#: ../eshop/eshop-shipping.php:419
msgid "Shipping Rates"
msgstr "Frais d'envoi"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:43
#: ../eshop/eshop-shipping.php:155
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:82
#: ../eshop/eshop-shipping.php:84
#: ../eshop/eshop-shipping.php:230
#: ../eshop/eshop-shipping.php:232
#: ../eshop/eshop-shipping.php:241
#: ../eshop/eshop-shipping.php:243
msgid "is not valid."
msgstr "n'est pas valide."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:82
#: ../eshop/eshop-shipping.php:84
#: ../eshop/eshop-shipping.php:230
#: ../eshop/eshop-shipping.php:232
#: ../eshop/eshop-shipping.php:241
#: ../eshop/eshop-shipping.php:243
#: ../eshop/eshop-shipping.php:255
msgid "State:"
msgstr "Etat:"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:82
#: ../eshop/eshop-shipping.php:84
#: ../eshop/eshop-shipping.php:97
#: ../eshop/eshop-shipping.php:230
#: ../eshop/eshop-shipping.php:232
#: ../eshop/eshop-shipping.php:241
#: ../eshop/eshop-shipping.php:243
#: ../eshop/eshop-shipping.php:255
msgid "Zone:"
msgstr "Zone:"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:97
msgid "Country:"
msgstr "Pays : "

#: ../eshop/eshop-shipping.php:103
msgid "You cannot delete all the Countries!"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer tous les pays !"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:116
msgid "Country Shipping Zones changed successfully."
msgstr "Zones de livraison par pays modifiées avec succès."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:120
msgid "Country Shipping Zones"
msgstr "Zone d'envoi par pays"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:123
msgid "&#8220;Code&#8221; is the 2 letter state abbreviation, followed by &#8220;Country Name,&#8221; then the shipping &#8220;Zone&#8221; (use 1-5)."
msgstr "&#8220;Code&#8221; représente les 2 lettres de l'État, suivis par le &#8220;Nom du pays,&#8221; puis par la &#8220;Zone&#8221; d'expédition (utilisez 1-5)."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:124
msgid "&#8220;List&#8221; promotes that country to appear at the top of the list."
msgstr "Coche &#8220;Liste&#8221; pour promouvoir un pays qui apparaîtra en haut de la liste."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:125
msgid "Warning: deleting all will cause eShop to stop functioning."
msgstr "Attention: tout supprimer empêchera eShop de fonctionner."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:128
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:129
#: ../eshop/eshop-shipping.php:161
#: ../eshop/eshop-shipping.php:176
#: ../eshop/eshop-shipping.php:193
#: ../eshop/eshop-shipping.php:312
#: ../eshop/eshop-shipping.php:324
#: ../eshop/eshop-shipping.php:332
#: ../eshop/eshop-shipping.php:374
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:153
#: ../eshop/eshop-shipping.php:304
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zones d'expédition"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:162
#: ../eshop/eshop-shipping.php:178
#: ../eshop/eshop-shipping.php:282
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:175
#: ../eshop/eshop-shipping.php:192
msgid "Country name"
msgstr "Nom du pays"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:202
#: ../eshop/eshop-shipping.php:340
msgid "Update Shipping Zones"
msgstr "Mettre à jour les Zones d'expédition"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:264
msgid "Specific Shipping Zones changed successfully"
msgstr "Les Zone d'Expédition spécifiques ont été changée avec succès"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:272
msgid "State/County/Province Shipping Zones"
msgstr "Etat/Pays/Province Zones d'expédition"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:275
msgid "&#8220;Code&#8221; is the 4 letter(maximum usual is 2) abbreviation and must be unique, followed by &#8220;Name&#8221;, then the shipping &#8220;Zone&#8221; (use 1-5)."
msgstr "&#8220;Code&#8221; est composé de 4 lettres (maximum) abbrégé et doit être unique, suivis par le &#8220;Nom&#8221;, puis par la  &#8220;Zone&#8221; d'expédition (1-5)."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:276
msgid "Example: AZ, Arizona,4"
msgstr "Exemple: AZ, Arizona,4"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:277
msgid "Warning: deleting all may cause eShop to stop functioning."
msgstr "Attention: tout supprimer peut empêcher eShop de fonctionner."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:281
msgid "Set State/County/Province"
msgstr "Fixer Etat/Province/Département"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:297
msgid "Use All"
msgstr "Tout voir"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:323
#: ../eshop/eshop-shipping.php:331
msgid "Statename"
msgstr "Statename"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:374
#: ../eshop/eshop-shipping.php:549
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:414
msgid "<strong>Error</strong> the following were not valid amounts:"
msgstr "<strong>Erreur</strong> ce qui suit n'est pas un montant valide :"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:416
msgid "Shipping Rates changed successfully."
msgstr "Frais d'expedition modifiés avec succès."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:423
msgid "The following are the shipping rates by class and zone."
msgstr "Ceci sont les frais d'expédition par classe et par zone."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:424
msgid "<strong>Warning:</strong> changing which method you use <em>may</em> affect the full table of shipping rates. To change from one method to another, first <em>update</em>\tyour choice, and the relevant table will then appear."
msgstr ""
"<strong>Attention:</strong> changer la méthode que vous utilisez <em>peut</em> affecter tout le tableau des frais d'expédition. Pour changer la méthode, <em>mettez d'abord à jour</em>\n"
"\tvotre choix, et la table associée apparaîtra."

#: ../eshop/eshop-shipping.php:426
msgid "Shipping rate calculation"
msgstr "Calcul des frais d'expédition"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:432
msgid "( per quantity of 1, prices reduced for additional items )"
msgstr "( par pas de 1, prix réduits pour des articles supplémentaires )"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:434
msgid "( once per shipping class no matter what quantity is ordered )"
msgstr "( un par classe d'expédition, peu importe quelle quantité est commandée )"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:436
msgid "( one overall charge no matter what quantity is ordered )"
msgstr "( une charge totale, peu importe la quantité commandée )"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:438
msgid "( by weight &amp; zone. )"
msgstr "( par poids &amp; zone. )"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:440
msgid "Method "
msgstr "Méthode "

#: ../eshop/eshop-shipping.php:443
msgid "Shipping Zones by (for Methods 1-3)"
msgstr "Zones d'expédition par (pour méthodes 1-3)"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:453
msgid "Number of Zones to utilise"
msgstr "Nombre de zones à utiliser"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:463
msgid "Default Zone for unknown State/County/Province"
msgstr "Zone par défaut pour les Etat/Province/Département inconnus"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:473
msgid "Show Shipping Zones on Shipping Rates Page"
msgstr "Afficher les frais d'expédition sur la page des envois"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:482
msgid "Default country"
msgstr "Pays par défaut"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:504
msgid "Default State/County/Province"
msgstr "Etat/Province/Département par défaut"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:526
msgid "Shipping Modes (by weight) - 1 mode per line"
msgstr "Mode d'expédition (par poids) - 1 mode par ligne"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:535
msgid "Weight units"
msgstr "Unité de poids"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:538
msgid "Update Shipping rate calculation"
msgstr "Mettre à jour le calcul des frais d'envois"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:544
msgid "Shipping Classes and Zones"
msgstr "Classes et zones d'envois"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:546
msgid "Shipping rates by class and zone"
msgstr "Frais d'expédition par classe et zone"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:587
#: ../eshop/eshop-shipping.php:609
#, php-format
msgid "%1$s class"
msgstr "Classe Zone %1$s"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:617
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:636
#: ../eshop/eshop-shipping.php:713
msgid "Update Shipping Rates"
msgstr "Mettre à jour les frais d'expédition"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:644
msgid "Shipping Modes, by weight and zone"
msgstr "Frais d'expédition par poids et zone"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:661
msgid "Shipping Zones by"
msgstr "Zones d'expédition par"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:668
msgid "Max weight allowed"
msgstr "Poids maximum autorisé"

#: ../eshop/eshop-shipping.php:718
msgid "No modes setup"
msgstr "Configuration sans mode"

#: ../eshop/eshop-style.php:12
msgid "The Stylesheet Has Been Updated"
msgstr "La feuille de style a été mise à jour"

#: ../eshop/eshop-style.php:20
msgid "Default style has been applied."
msgstr "Le style par défaut a été appliqué."

#: ../eshop/eshop-style.php:22
msgid "Default style has been turned off."
msgstr "Le style par défaut a été désactivé"

#: ../eshop/eshop-style.php:38
msgid "<strong>Warning!</strong> The css file is not currently editable/writable! File permissions must first be changed."
msgstr "<strong>Attention !</strong> Le fichier css file est actuellement protégé en lecture/écriture ! Les permissions du fichier doivent être chanées."

#: ../eshop/eshop-style.php:43
msgid "eShop Styles"
msgstr "eShop Styles"

#: ../eshop/eshop-style.php:47
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"

#: ../eshop/eshop-style.php:51
msgid "Your active theme has an eshop style sheet, eshop.css, and will be used in preference to the default style below. Therefore changes made via the style editor below will not show on your site."
msgstr "Votre thème actif a une feuille de style pour eShop, et sera utilisée en préférence à celle ci dessous. Cependant, les changements fait via l'éditeur de style ci dessous ne seront pas affichés sur votre site."

#: ../eshop/eshop-style.php:55
msgid "Default style is used by default. You can edit this via the editor below, or choose not to use it."
msgstr "Le style par défaut est utilisé par défaut. Vous pouvez l'éditer via l'éditeur ci dessous, ou choisir de ne pas l'utiliser."

#: ../eshop/eshop-style.php:58
msgid "Use Default Style"
msgstr "Utiliser le style par défaut"

#: ../eshop/eshop-style.php:70
msgid "Amend"
msgstr "Modifier"

#: ../eshop/eshop-style.php:88
msgid "Style Editor"
msgstr "Editeur de style"

#: ../eshop/eshop-style.php:89
msgid "Use this simple <abbr><span class=\"abbr\" title=\"Cascading Style Sheet\">CSS</span></abbr> file editor to modify the default style sheet file."
msgstr "Utilisez cet editeur <abbr><span class=\"abbr\" title=\"Cascading Style Sheet\">CSS</span></abbr> pour modifier la feuille de style par defaut."

#: ../eshop/eshop-style.php:92
msgid "Style File Editor."
msgstr "Editeur du fichier de style."

#: ../eshop/eshop-style.php:93
msgid "Edit Style"
msgstr "Editer le style"

#: ../eshop/eshop-style.php:105
msgid "Sorry. The file you are looking for could not be found"
msgstr "Désolé. Le fichier que vous recherchez ne peut pas être trouvé."

#: ../eshop/eshop-style.php:108
msgid "Update Style"
msgstr "Mettre à jour le style"

#: ../eshop/eshop-style.php:117
msgid "Comparing Current Style with latest installed version of eShop"
msgstr "Comparaison du style actuel avec la dernière version d'eShop"

#: ../eshop/eshop-style.php:117
msgid "Latest(from plugin)"
msgstr "Dernier(depuis le plugin)"

#: ../eshop/eshop-style.php:117
msgid "Current (in use)"
msgstr "Image actuelle"

#: ../eshop/eshop-style.php:121
msgid "There may have been updates to the style."
msgstr "Il se peut qu'il y ait eu des mises à jour dans le style."

#: ../eshop/eshop-style.php:121
msgid "Compare Current Style with latest installed version of eShop."
msgstr "Compare le style actuel à la derniere version d'eShop."

#: ../eshop/eshop-style.php:125
msgid "Your CSS matches that included with eShop."
msgstr "Votre CSS correspond à celui inclus dans eShop."

#: ../eshop/eshop-install.php:193
#, php-format
msgid "ERROR! eShop requires that the %1$s and %2$s directories are writable before the plugin can be activated."
msgstr "ERREUR ! eShop exige que les dossiers %1$s et %2$s soient accessibles en écriture avant l'activation du plugin."

#: ../eshop/eshop-install.php:843
msgid "Automatic default email"
msgstr "E-mail de commande automatique par défaut"

#: ../eshop/eshop-install.php:844
msgid " Notification"
msgstr " Notification"

#: ../eshop/eshop-install.php:884
msgid "Admin Order Form email"
msgstr "Formulaire du mail de commande admin"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:24
#: ../eshop/eshop-settings-class.php:110
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:879
msgid "eShop Settings"
msgstr "Réglages eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:24
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:40
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:55
msgid "eShop"
msgstr "eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:29
msgid "eShop help:"
msgstr "eShop Aide"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:31
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:60
msgid "<a href=\"http://quirm.net/wiki/eshop/\">eShop Wiki</a>"
msgstr "<a href=\"http://quirm.net/wiki/eshop/\">eShop Wiki</a>"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:32
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:61
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/eshop\">Wordpress forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/eshop\">Wordpress forums</a>"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:33
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:62
msgid "<a href=\"http://quirm.net/forum/forum.php?id=14\">Quirm.net</a>"
msgstr "<a href=\"http://quirm.net/forum/forum.php?id=14\">Quirm.net</a>"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:49
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:58
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:338
msgid "eShop Help"
msgstr "eShop Aide"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:71
msgid "eShop Admin"
msgstr "eShop Admin"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:91
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:858
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:91
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:858
msgid "Merchant Gateways"
msgstr "Plateforme Marchande"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:91
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:858
msgid "Special Pages"
msgstr "Pages Spéciales"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:91
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:858
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:48
msgid "eShop Base"
msgstr "eShop Base"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:122
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:87
msgid "eShop Base product data has been reset."
msgstr "La base des produits eshop a été réinitialisée."

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:124
msgid "eshop Settings have been updated."
msgstr "Les paramètres d'Eshop a été mise à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:139
#: ../eshop/eshop-settings-class.php:147
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:900
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:912
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:173
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:60
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:143
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:368
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:443
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:939
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1391
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1690
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Cheatin&#8217; uh?"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:201
msgid "eShop status"
msgstr "statut eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:205
#: ../eshop/eshop-settings-class.php:208
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:816
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:819
msgid "Live"
msgstr "En production"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:206
#: ../eshop/eshop-settings-class.php:209
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:817
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:820
msgid "Testing"
msgstr "En test"

#: ../eshop/eshop-settings-class.php:213
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:842
msgid "Orders per page"
msgstr "Commandes par page"

#: ../eshop/eshop-orders.php:38
msgid "Records deleted"
msgstr "Enregistrements effacés"

#: ../eshop/eshop-orders.php:46
msgid "Delete all orders and reset all stats <small>(this action cannot be undone)</small>"
msgstr "Supprimer toutes les commandes et remettre a zero les stats <small>( cette action ne peut pas être annulée )</small>"

#: ../eshop/eshop-orders.php:64
msgid "Notes changed successfully."
msgstr "Notes  modifiées avec succès."

#: ../eshop/eshop-orders.php:66
msgid "Error: Notes were not changed."
msgstr "Erreur: les notes n'ont pas été changées."

#: ../eshop/eshop-orders.php:151
#: ../eshop/eshop-orders.php:162
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: ../eshop/eshop-orders.php:161
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"

#: ../eshop/eshop-orders.php:165
msgid "Contains Downloads"
msgstr "Contient des téléchargements"

#: ../eshop/eshop-orders.php:167
msgid "Bulk"
msgstr "Masse"

#: ../eshop/eshop-orders.php:200
#: ../eshop/eshop-orders.php:633
#, php-format
msgid "Profile for %1$s"
msgstr "Profil pour %1$s"

#: ../eshop/eshop-orders.php:234
msgid "Change Orders Status"
msgstr "Changer le statut de la commande"

#: ../eshop/eshop-orders.php:235
msgid "Mark orders as:"
msgstr "Marquer les commandes comme : "

#: ../eshop/eshop-orders.php:256
msgid "Complete Order Deletion"
msgstr "Suppression de la commande complétée"

#: ../eshop/eshop-orders.php:257
msgid "Orders that are "
msgstr "Les commandes qui ont "

#: ../eshop/eshop-orders.php:266
msgid "hours old"
msgstr "heures"

#: ../eshop/eshop-orders.php:282
#, php-format
msgid "There are no %s orders."
msgstr "Il n'y a pas de commande %s à afficher."

#: ../eshop/eshop-orders.php:298
msgid "That order has now been deleted from the system."
msgstr "Cette commande a maintenant été effacée du système."

#: ../eshop/eshop-orders.php:357
msgid "Active Order"
msgstr "Commande active"

#: ../eshop/eshop-orders.php:358
msgid "Pending Order"
msgstr "Commande en attente"

#: ../eshop/eshop-orders.php:359
#: ../eshop/eshop-orders.php:376
msgid "Orders Awaiting Payment"
msgstr "En attente de paiement"

#: ../eshop/eshop-orders.php:360
msgid "Shipped Order"
msgstr "Commande envoyée"

#: ../eshop/eshop-orders.php:361
msgid "Deleted Order"
msgstr "Commande supprimée"

#: ../eshop/eshop-orders.php:362
msgid "Failed Order"
msgstr "Commande échouée"

#: ../eshop/eshop-orders.php:367
msgid "Active Orders"
msgstr "Commandes actives"

#: ../eshop/eshop-orders.php:370
msgid "Pending Orders"
msgstr "Commandes en attente"

#: ../eshop/eshop-orders.php:373
msgid "Failed Orders"
msgstr "Commandes échouées"

#: ../eshop/eshop-orders.php:379
msgid "Shipped Orders"
msgstr "Commandes envoyées"

#: ../eshop/eshop-orders.php:382
msgid "Deleted Orders"
msgstr "Commandes supprimées"

#: ../eshop/eshop-orders.php:403
msgid " hours"
msgstr "heures"

#: ../eshop/eshop-orders.php:404
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"

#: ../eshop/eshop-orders.php:415
msgid "Deleted orders older than"
msgstr "Commandes supprimées plus vieilles de"

#: ../eshop/eshop-orders.php:415
msgid "have now been <strong>completely</strong> deleted."
msgstr "a maintenant été <strong>complètement</strong> supprimé."

#: ../eshop/eshop-orders.php:417
msgid "There was an error, and nothing has been deleted."
msgstr "Il y a eu une erreur, et rien n'a été supprimé."

#: ../eshop/eshop-orders.php:425
#: ../eshop/eshop-orders.php:435
msgid "Order status changed successfully."
msgstr "Statut de la commande modifié avec succès."

#: ../eshop/eshop-orders.php:437
msgid "No orders were selected."
msgstr "Aucune commande n'a été sélectionnée."

#: ../eshop/eshop-orders.php:474
msgid "Download allowance increased."
msgstr "Autorisation de téléchargement augmenté."

#: ../eshop/eshop-orders.php:480
msgid "Download allowance decreased."
msgstr "Autorisation de téléchargement diminuée."

#: ../eshop/eshop-orders.php:504
msgid "Change Order Status"
msgstr "Changer le statut de la commande"

#: ../eshop/eshop-orders.php:505
msgid "Mark order as:"
msgstr "Marquer la commande comme : "

#: ../eshop/eshop-orders.php:530
msgid "Admin Note:"
msgstr "Note de l'admin : "

#: ../eshop/eshop-orders.php:532
msgid "Edit admin note"
msgstr "Editer la note de l'admin"

#: ../eshop/eshop-orders.php:534
msgid "Add admin note"
msgstr "Ajouter une note de l'admin"

#: ../eshop/eshop-orders.php:581
msgid "Increase download allowance by 1"
msgstr "Augmenter l'autorisation de téléchargement de 1"

#: ../eshop/eshop-orders.php:581
msgid "Increase"
msgstr "Augmenté"

#: ../eshop/eshop-orders.php:581
msgid "Decrease download allowance by 1"
msgstr "Diminuer l'autorisation de téléchargement de 1"

#: ../eshop/eshop-orders.php:581
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuer"

#: ../eshop/eshop-orders.php:624
msgid "Affiliate Reference:"
msgstr "Référence de l'affilié : "

#: ../eshop/eshop-orders.php:637
msgid "Send a form email"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: ../eshop/eshop-orders.php:637
msgid "(sends a form email)"
msgstr "(envoie un e-mail formulaire)"

#: ../eshop/eshop-orders.php:726
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: ../eshop/eshop-orders.php:727
msgid "Admin Note"
msgstr "Note de l'Admin"

#: ../eshop/eshop-orders.php:732
msgid "Note for customer (will be displayed on their order view page)"
msgstr "Note pour le client ( sera affiché sur la page de commande )"

#: ../eshop/eshop-orders.php:737
msgid "Update Notes"
msgstr "Mettre à jour les notes"

#: ../eshop/eshop-orders.php:741
msgid "Completely delete this order?"
msgstr "Supprimer complètement cette commande ?"

#: ../eshop/eshop-orders.php:741
msgid "<small><strong>Warning:</strong> this order will be completely deleted and cannot be recovered at a later date.</small>"
msgstr "<small><strong>Attention :</strong> cette commande va été complètement supprimée et ne pourra pas être récupérée plus tard.</small>"

#: ../eshop/eshop-options.php:25
msgid "Return"
msgstr "Retour"

#: ../eshop/eshop-options.php:33
msgid "Option Set Deleted"
msgstr "Option Set - Supprimé"

#: ../eshop/eshop-options.php:41
#: ../eshop/eshop-options.php:72
msgid "Only the first option field is used for this type."
msgstr "Seule la première option est utilisée pour ce type."

#: ../eshop/eshop-options.php:63
msgid "Option Set Updated"
msgstr "Option Set- Mis à jour"

#: ../eshop/eshop-options.php:94
msgid "Option Set Created"
msgstr "Opion Set - Créé"

#: ../eshop/eshop-options.php:98
msgid "Sorry that name isn't allowed. Try another name."
msgstr "Désolé, ce nom n'est pas autorisé. Essayez un autre nom."

#: ../eshop/eshop-options.php:115
msgid "<strong>Warning:</strong> Changing these will affect <strong>all</strong> products using these options"
msgstr "<strong>Attention:</strong> Changer ceci affectera <strong>tous</strong> tous les produits avec ces options"

#: ../eshop/eshop-options.php:138
msgid "Display Name"
msgstr "Nom courant"

#: ../eshop/eshop-options.php:139
#: ../eshop/eshop-options.php:223
msgid "Set display type"
msgstr "Choisissez le type d'affichage"

#: ../eshop/eshop-options.php:141
#: ../eshop/eshop-options.php:189
#: ../eshop/eshop-options.php:225
msgid "Dropdown"
msgstr "Déroulant"

#: ../eshop/eshop-options.php:142
#: ../eshop/eshop-options.php:189
#: ../eshop/eshop-options.php:226
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"

#: ../eshop/eshop-options.php:143
#: ../eshop/eshop-options.php:189
#: ../eshop/eshop-options.php:227
#: ../eshop/eshop-widget.php:277
#: ../eshop/eshop-widget.php:446
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: ../eshop/eshop-options.php:144
#: ../eshop/eshop-options.php:189
#: ../eshop/eshop-options.php:228
msgid "Textarea"
msgstr "Texte"

#: ../eshop/eshop-options.php:146
#: ../eshop/eshop-options.php:230
msgid "Short Admin Name"
msgstr "eShop Admin"

#: ../eshop/eshop-options.php:151
#: ../eshop/eshop-options.php:235
msgid "Options for"
msgstr "Options pour"

#: ../eshop/eshop-options.php:177
msgid "Existing Option Sets"
msgstr "Choix d'Options existant"

#: ../eshop/eshop-options.php:179
msgid "Option sets reference table"
msgstr "Table de référence des Option sets"

#: ../eshop/eshop-options.php:182
msgid "Admin Name"
msgstr "Nom de l'admin"

#: ../eshop/eshop-options.php:183
msgid "Public Name"
msgstr "Nom publique"

#: ../eshop/eshop-options.php:209
msgid "Create New Option Set"
msgstr "Créer un Option Set"

#: ../eshop/eshop-options.php:211
#: ../eshop/eshop-options.php:240
msgid "Create"
msgstr "Créé"

#: ../eshop/bank.php:52
msgid "bank awaiting payment -"
msgstr "Banque en attente de paiement - "

#: ../eshop/bank.php:55
msgid "Testing: bank awaiting payment - "
msgstr "En cours de test: banque en attente de paiment - "

#: ../eshop/bank.php:79
msgid "A bank purchase was made"
msgstr "Un commande paiement bancaire a été effectué"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:4
msgid "eShop Base Options"
msgstr "Options eShop Base "

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:5
msgid "Reset eShop Base"
msgstr "Rémise à Zéro de eShop Base"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:13
msgid "Brand"
msgstr "Marque"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:14
msgid "Condition"
msgstr "Condition"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:28
msgid "Product expiry in days"
msgstr "Expiration du produit en jours"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:42
msgid "Product type"
msgstr "Type de produit"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:43
msgid "Payment Accepted <small> comma delimited list of payment methods available.</small>"
msgstr "Paiements Acceptés <small> la liste des méthodes de paiements acceptés séparée par des virgules.</small>"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:50
msgid "This resets all product data entered on the <a href=\"admin.php?page=eshop-base.php\">eShop Base Products</a> page."
msgstr "Ceci reinitialisera toutes les donnees des produits <a href=\"admin.php?page=eshop-base.php\">de la base eShop </a> ."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:51
msgid "Reset Now"
msgstr "Rémise à Zéro"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:88
msgid "eShop Base settings updated."
msgstr "Les réglages de la base eShop  ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:96
msgid "Continue Shopping Link"
msgstr "Lien Continuer les achats"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:97
msgid "Links to extra pages"
msgstr "Liens vers des pages supplémentaires"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:98
msgid "Automatically created pages"
msgstr "Pages automatiquement crées"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:106
msgid "If you enter the page id of your main Shop page, then eShop will use that for the <strong>Continue Shopping</strong> link. Leave this blank and eShop will either link to the last product, or to the main page of your site automatically."
msgstr "Si vous entrez l'ID de la page principale de votre boutique, alors eShop l'utilisera pour le lien <strong>Continuer le Shopping</strong>. Laissez le vide et eShop fera un lien vers le dernier produit, ou la page principale automatiquement."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:107
msgid "Shop Page - page id number"
msgstr "Page Boutique - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:116
msgid "These links automatically appear on the checkout page."
msgstr "Ces liens apparaissent automatiquement sur la page de commande."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:117
msgid "Shipping rates - page id number"
msgstr "Frais d'envoi - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:118
msgid "Privacy Policy - page id number"
msgstr "Conditions générales - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:119
msgid "Help - page id number"
msgstr "Aide - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:120
msgid "Tax rates - page id number"
msgstr "Taxes - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:128
msgid "<strong>Warning:</strong> Changes made here amend the page id of the automatically created pages - change with extreme care."
msgstr "<strong>Attention :</strong> Les changements ici affecteront l'id de la page automatiquement créée - modifiez avec beaucoup de prudence."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:129
msgid "Cart - page id number"
msgstr "Panier - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:130
msgid "Checkout - page id number"
msgstr "Commande - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:131
msgid "Successful payment  - page id number"
msgstr "Paiement effectué - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:132
msgid "Cancelled payment - page id number"
msgstr "Paiement annulé - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:133
msgid "Downloads - page id number"
msgstr "Téléchargement - numéro id de la page"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:277
msgid "The Privacy Policy page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page des conditions sur la vie privée doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:278
msgid "The Help page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page d'aide doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:279
msgid "The Shipping rates page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page des frais d'expédition doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:280
msgid "The Main Shop page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page principale de la boutique doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:281
msgid "The Cart page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page du panier doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:282
msgid "The Cancelled payment page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page d'annulation des paiements doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:283
msgid "The Checkout page needs to be a valid page id number."
msgstr "La page de vérification de la commande doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:284
msgid "The Successful payment page needs to be a page id number."
msgstr "La page des paiements réussis doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:285
msgid "The Downloads page needs to be a page id number."
msgstr "La page des téléchargements doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:286
msgid "Tax rates page ID was not a valid page id number."
msgstr "La page sur les taux de TVA doit être l'ID d'une page."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:287
msgid "eShop Page settings updated."
msgstr "Les réglages de la base eShop  ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:295
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:46
msgid "eShop Downloads"
msgstr "eShop Téléchargements"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:296
msgid "eShop Downloads Only"
msgstr "eShop Téléchargements seuls"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:297
msgid "eShop emails"
msgstr "E-mails d'eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:305
msgid "Download attempts"
msgstr "Tentatives de téléchargement"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:309
msgid "As some downloads can be quite large, people may experience errors if they try and download all files in one go."
msgstr "Les téléchargements pouvant être assez lourds, les gens peuvent rencontrer des erreurs s'ils essayent de télécharger tout à la fois."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:310
msgid "Hide download all form"
msgstr "Cacher le formulaire \"télécharger tout\""

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:328
msgid "Change this setting only if you are using eShop for downloadable sales only, reduces the checkout form to bare minimum."
msgstr "Changez ce réglage si vous utilisez eShop pour la vente de téléchargements uniquement, cela réduit le formulaire de vérification au minimum."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:329
msgid "Downloads Only"
msgstr "Téléchargement uniquement"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:347
msgid "By default the Downloads code and url is hidden from the Cash/Bank emails, as they have not been paid for."
msgstr "Par défaut le code et url de téléchargement sont cachés dans les e-mails Cash/Banque, puisqu'ils n'ont pas été payés."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:348
msgid "Show Download details in emails"
msgstr "Afficher les détails de téléchargement dans les e-mails"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:392
msgid "Number of download attempts should be numeric, a default of 3 has been applied."
msgstr "Le nombre de tentatives de téléchargements doit être numérique, par défaut 3 a été appliqué."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:393
msgid "eShop Download settings updated."
msgstr "Les réglages de téléchargements eShop  ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:401
msgid "eShop Discounts"
msgstr "eShop Codes de réduction"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:409
msgid "In all cases deleting the entry will disable the discount."
msgstr "Dans tous les cas, supprimer l'entrée désactivera la remise."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:433
msgid "Spend over to get free shipping"
msgstr "Montant minimal de la commande pour obtenir une livraison gratuite"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:481
msgid "\"Spend over to get free shipping\" must be numeric!"
msgstr "\"Le montant minimal pour une livraison gratuite\" doit être un nombre !"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:482
msgid "Either \"Spend\" or \"% Discount\" was not valid so both values were unset!"
msgstr "\"Dépenses\" ou \"% Réduction\" étaient non valides donc les deux ont été enlevés !"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:483
msgid "\"Spend\" and \"% Discount\" must be numeric!"
msgstr "\"Dépenses\" et \"% Réduction\" doivent être des nombres !"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:484
msgid "<strong>Warning</strong> % Discount is equal to or over 100%!"
msgstr "<strong>Attention :</strong> % de réduction est égal ou supérieur à 100% !"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:485
msgid "eShop Discount settings updated."
msgstr "Réglages de Réduction a été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:495
msgid "Orders Display"
msgstr "Affichage des Commandes"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:496
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:497
msgid "Business Details"
msgstr "Détails de l'Entreprise"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:499
msgid "Product Details"
msgstr "Détails de Produit"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:500
msgid "Display Options"
msgstr "Options d'affichage"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:501
msgid "Cart Options"
msgstr "Options du panier"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:502
msgid "Checkout Options"
msgstr "Options de la Commande"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:503
msgid "Cacheability"
msgstr "Mise en cache"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:510
msgid "Cron Email address"
msgstr "Adresse e-mail Cron"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:517
msgid "eShop From email address"
msgstr "eShop adresse e-mail \"Expéditeur\""

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:518
msgid "Available business email addresses"
msgstr "Adresses e-mail de la société disponible"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:527
msgid "Options per product"
msgstr "Options par produit"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:528
msgid "Stock Control"
msgstr "Contrôle du stock"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:528
msgid " <small>(Warning: setting this will make all products have zero stock, each one will have to be set manually.</small>)"
msgstr " <small>( Attention: activer ceci mettra tous les stocks à zéro, chacun devra être fixé manuellement. )</small>"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:533
msgid "Min/Max Quantities"
msgstr "Quantités Min/Max"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:538
msgid "Minimum purchase quantity per product (leave blank for no limit)"
msgstr "Quantité d'achat minimum par produit ( laissez vide pour illimité )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:539
msgid "Maximum purchase quantity per product (leave blank for no limit)"
msgstr "Quantité d'achat maximum par produit ( laissez vide pour illimité )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:541
msgid "Use Sale prices"
msgstr "Utiliser les prix en promotion"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:569
msgid "For site wide display of Product Details, can be amended per product by the addition of the shortcode <code>[eshop_details]</code>"
msgstr "L'affichage sur tout le site des détails produits peut être effectué avec l'ajout du shortcode <code>[eshop_details]</code>"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:570
msgid "Add product details section to every page with details to display. <small>(adding the shortcode will override settings here)</small>"
msgstr "Ajouter les détails du produit à chaque page avec les détails à afficher. <small>( ajouter le shortcode écrasera les réglages ici )</small>"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:575
msgid "(changes the standard class)"
msgstr "( change la classe standard )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:576
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:576
msgid "(which details, separated by commas, to show and in which order - acceptable values and the default order: sku, description, options, optionset, shipping)"
msgstr "( quels détails, séparés par des virgules, à montrer et dans quel ordre - valeurs acceptables et ordre par défaut:  sku, description, options, optionset, shipping )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:577
msgid "Option Hide"
msgstr "Options cachées"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:577
msgid "(which details, separated by commas, to hide from the options and options sets and in which order - acceptable values: price, saleprice, tax, download, weight, filesize, stockqty)"
msgstr "( quels détails, séparés par des virgules, à cacher des choix d'options et dans quel ordre - valeurs acceptables: price, saleprice, tax, download, weight, filesize, stockqty )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:578
msgid "Out of Stock message"
msgstr "Message de rupture de stock"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:581
msgid "General product settings."
msgstr "Paramètres généraux du produit."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:582
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:583
msgid "Use an add to cart image or button?"
msgstr "Texte ou bouton pour \"ajouter au panier\" ?"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:588
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:591
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:595
msgid "Add to cart, without going to cart page. This may not be suitable for all themes. Works best when displaying the full cart from the eShop Cart Widget."
msgstr "Ajouter au panier sans aller à la page du panier. Il se peut que cela ne convienne pas à tous les thèmes. Fonctionne mieux en affichant le panier complet avec le Widget eShop."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:610
msgid "Add text before or after addtocart form (will not appear in listings) - will accept HTML"
msgstr "Ajouter du texte avant ou après le formulaire d'ajout au panier ( n'apparaitra pas dans les listings ) - HTML autorise"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:611
msgid "Text to add"
msgstr "Texte à ajouter"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:612
msgid "Placement"
msgstr "Position"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:617
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:618
msgid "After"
msgstr "Après"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:626
msgid "Show add to cart forms on WordPress post listings. <span class=\"warn\"><span>Warning</span> this can invalidate your html!</span>"
msgstr "Montrer les formulaire d'ajout au panier dans les listings des articles WordPress  <span class=\"warn\"><span>Attention </span> ceci peut rendre votre code html invalide!</span>"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:638
msgid "Hide sub pages from menu until top level page is visited."
msgstr "Cacher les sous-pages du menu tant que le menu de plus haut niveau est visité."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:650
msgid "Hide cart and checkout pages until items are in cart."
msgstr "Masquer le panier tant qu'il n'y a pas de produits."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:662
msgid "Add image to search results"
msgstr "Ajouter les images aux résultats des recherches"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:667
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:671
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:675
msgid "All pages and posts"
msgstr "Tous les articles et pages"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:668
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:672
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:676
msgid "eShop products pages and posts only"
msgstr "Pages et articles des produits eShop seulement"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:680
msgid "Display eShop credits"
msgstr "Afficher les crédits eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:698
msgid "Percentage size of thumbnail image shown in cart - leave blank to not show the image."
msgstr "Pourcentage de la taille de la miniature affichée dans le panier - laissez vide pour ne pas montrer l'image."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:705
msgid "Hide the Additional information form fields."
msgstr "Cacher les champs d'informations complémentaires."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:717
msgid "Hide the shipping address form fields."
msgstr "Cacher les champs d'adresse d'envoi."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:729
msgid "Minimal checkout form. (this also disables shipping costs)"
msgstr "Formulaire de commande minimal. ( cela désactive aussi les frais de port )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:741
msgid "Add a required checkbox to the checkout."
msgstr "Ajouter une case à cocher obligatoire au formulaire de commande."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:753
msgid "Text for the required checkbox."
msgstr "Texte pour la case à cocher obligatoire."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:754
msgid "Page id (transforms text above into a link)."
msgstr "ID de la Page ( transforme le texte ci-dessus en lien )."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:756
msgid "Allow users to sign up to your site."
msgstr "Permettre aux utilisateurs de s'inscrire à votre site"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:771
msgid "Change sign up text."
msgstr "Changer le texte d'inscription"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:773
msgid "Allow zero cost orders."
msgstr "Autoriser les commandes sans montant."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:794
msgid "Disable WP Supercache for eShop pages including cart, checkout and pages using shortcodes."
msgstr "Désactiver WP Supercache pour les pages eShop, y compris le panier, paiement et les pages utilisant les shortcodes."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:872
msgid "eShop Status"
msgstr "Statut eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1030
msgid "Orders per page should be numeric, a default of 10 has been applied."
msgstr "Les commandes par page doivent être des nombres, par défaut 10 a été appliqué."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1031
msgid "Options per product should be numeric and be greater than 0, a default of 3 has been applied."
msgstr "Les options par produit doivent être des nombres, par défaut 3 a été appliqué."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1032
msgid "The number entered for the image in the cart must be numeric, a default of 75 has been applied."
msgstr "Le nombre entré entré pour l'image dans le panier doit être numérique, par défaut 75 a été appliqué."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1033
msgid "Currency Symbol was missing, the default $ has been applied."
msgstr "Le symbole de la monnaie est manquant, par défaut $ a été appliqué."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1034
msgid "You must have a Merchant Gateway selected before you can go live!"
msgstr "Vous devez avoir sélectionné une plateforme marchande avant de mettre en production !"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1035
msgid "You must have set an eShop from email address before you can go live!"
msgstr "Vous devez avoir réglé eShop à partir d'une adresse e-mail avant de mettre en production !"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1036
msgid "eShop general settings updated."
msgstr "Les réglages de la base eShop  ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1045
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres generaux"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1046
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1047
msgid "Payson"
msgstr "Payson"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1048
msgid "iDeal Lite"
msgstr "iDeal Lite"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1049
msgid "eProcessingNetwork"
msgstr "eProcessingNetwork"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1050
msgid "Cash"
msgstr "Cash"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1051
msgid "Bank (wire transfer)"
msgstr "Banque ( virement )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1052
msgid "Webtopay"
msgstr "Webtopay"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1053
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1054
msgid "ogone"
msgstr "Ogone"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1064
msgid "Business Location"
msgstr "Localisation de l'entreprise"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1080
#, php-format
msgid "Don't forget to set the<br /><a href=\"%s\">State/County/Province</a><br />on the shipping pages."
msgstr "N'oublez pas de mettre à jour <br /><a href=\"%s\">State/County/Province</a><br />dans les pages d'expedition."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1081
msgid "Currency Code"
msgstr "Code de monnaie"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1085
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Livres Sterling"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1086
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. Dollars"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1087
msgid "Euros"
msgstr "Euros"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1088
msgid "Argentinean Pesos"
msgstr "Pesos Argentins"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1089
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Dollars Australiens"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1090
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brésilien"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1091
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev bulgare"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1092
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dollars Canadiens"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1093
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1094
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1095
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1096
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint hongrois"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1097
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1098
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel Israelien"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1099
msgid "Japan Yen"
msgstr "Yen japonais"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1100
msgid "Latvijas lats"
msgstr "Lat letton"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1101
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituanien"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1102
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Mexicain"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1103
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar Néo Zélandais"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1104
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1105
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Pesos Philippins"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1106
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1107
msgid "Ringgit Malaysia"
msgstr "Ringgits malaisiens"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1108
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1109
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sud Africain"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1110
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1111
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Swisse"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1112
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lire Turque"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1135
msgid "Accept payment by Paypal"
msgstr "Accepter les paiements par Paypal"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1136
msgid "Main account Email address"
msgstr "Adresse e-mail principale"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1137
msgid "Secondary Email address"
msgstr "Adresse e-mail secondaire"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1139
msgid "Send buyers email address to paypal?"
msgstr "Envoyer les adresses e-mail des acheteurs à Paypal ?"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1139
msgid "This affects the form that Paypal shows to the customer."
msgstr "Ceci affecte le formulaire que Paypal montre au client."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1160
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1197
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1215
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1279
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1307
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1330
msgid "<strong>Note:</strong> Please note that we can longer offer free support for this gateway on the plugin's forums or via the plugin's documentation."
msgstr "<strong>Note:</strong> Veuillez noter que nous ne pouvons plus proposer un support gratuit pour ce lien de paiement sur le forum ou la documentation."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1161
msgid "<strong>Warning:</strong> Payson has a minimum purchase value of 4 SEK (when last checked). All payments to Payson are in SEK, irrespective of settings above."
msgstr "<strong>Attention:</strong> Payson a une valeur minimum de dépense de 4 SEK ( aux dernières vérifications ). Tous les paiements avec Payson doivent ètre en SEK, indépendament des réglages ci-dessus."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1168
msgid "Accept payment by Payson"
msgstr "Paiements par Payson acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1169
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1205
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1227
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1248
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1269
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1297
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1317
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1357
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1170
msgid "Agent ID"
msgstr "ID Agent"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1171
msgid "Secret Key"
msgstr "Clef secrète"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1172
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1229
msgid "Cart Description"
msgstr "Description du panier"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1173
msgid "Min. Cart value"
msgstr "Valeur minimum du panier"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1198
msgid "Accept payment by iDeal Lite"
msgstr "Accepter les paiements par iDeal Lite"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1199
msgid "Aquirer"
msgstr "Acquéreur"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1199
msgid "Use Rabobank, ING Bank or Simulator"
msgstr "Utiliser Radobank, banque ING ou Simulator"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1200
msgid "Hash Key"
msgstr "Hash Key"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1200
msgid "For Simulator use \"Password\""
msgstr "Pour le Simulator utilisez \"Password\""

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1201
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID Marchant"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1201
msgid "For Simulator use \"123456789\""
msgstr "Pour le Simulator utilisez \"123456789\""

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1202
msgid "Sub ID"
msgstr "ID Sub"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1202
msgid "Unless you know what you're doing. Leave this to \"0\""
msgstr "Sauf si vous savez ce que vous faites, laissez ceci a \"0\""

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1203
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode Test"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1203
msgid "Use \"true\" if required, otherwise leave blank"
msgstr "Use \"true\" est requis, sinon laisser vide"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1205
msgid "Order notifications are sent to this address."
msgstr "Les notifications de commande sont envoyées à cette adresse."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1206
msgid "Description for the iDEAL payment"
msgstr "Description pour le paiement iDEAL"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1219
msgid "<strong>Warning:</strong> All payments to eProcessingNetwork are in USD, irrespective of settings above. In test mode totals ending in a single cent are always failed."
msgstr "<strong>Attention:</strong> Tous les paiements à eProcessingNetwork sont en dollars US,quelque soient les réglages plus haut."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1226
msgid "Accept payment by eProcessingNetwork"
msgstr "Paiements par eProcessingNetwork acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1228
msgid "User ID"
msgstr "ID d'utilisateur"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1240
msgid "<strong>Note:</strong> payment by other means, usually used for offline payments."
msgstr "<strong>Note:</strong> paiement par d'autres moyens, utilisé pour les paiements offline."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1247
msgid "Accept cash payments"
msgstr "Paiements par Cash acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1249
msgid "Change Cash name to"
msgstr "Changer le nom cash pour"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1261
msgid "<strong>Note:</strong> payment by other means, such as wire transfer - behaves just like Cash."
msgstr "<strong>Note:</strong> paiement par d'autres moyens, comme un virement bancaire - se comporte comme du Cash."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1268
msgid "Accept bank payments"
msgstr "Paiements par Virement bancaires acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1270
msgid "Change bank name to"
msgstr "Changer la banque pour"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1288
msgid "Accept webtopay payments"
msgstr "Paiements par webtopay acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1289
msgid "Webtopay user ID"
msgstr "ID d'utilisateur Webtopay"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1291
msgid "Webtopay language (ENG ESP EST FIN FRE GEO GER ITA LAV LIT NOR POL ROU RUS SPA SWE)"
msgstr "Langage Webtopay ( ENG ESP EST FIN FRE GEO GER ITA LAV LIT NOR POL ROU RUS SPA SWE )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1293
msgid "Webtopay project ID"
msgstr "ID projet webtopay"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1295
msgid "Webtopay signature password"
msgstr "mot de passe signature webtopay"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1316
msgid "Accept payment by Authorize.net"
msgstr "Paiements par Authorize.net acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1318
msgid "API Login ID"
msgstr "Identifiant API"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1319
msgid "Transaction Key"
msgstr "ID de la transaction"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1320
msgid "MD5-Hash Phrase(was Secret Answer)"
msgstr "Phrase MD5 ( anciennement Réponse secrète )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1321
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1356
msgid "Cart description"
msgstr "Description du panier"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1322
msgid "Use Developer test account when in test mode."
msgstr "Utiliser le compte test développeur en mode test."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1339
msgid "Accept payment by ogone"
msgstr "Paiements par ogone acceptés"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1340
msgid "All fields are required."
msgstr "Tous les champs sont requis"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1342
msgid "The following information must be entered at ogone"
msgstr "Les informations suivantes doivent être entrées chez ogone"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1343
msgid "The following 2 links need to be entered into the Technical information > transaction feedback page."
msgstr "Les 2 liens suivants doivent être entrés dans la page Informations Techniques >"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1344
msgid "HTTP redirection in the browser/URL of the merchant's post-payment page:"
msgstr "Redirection HTTP dans le navigateur /URL de la page post-paiement du marchand :"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1345
msgid "If the payment's status is \"accepted\", \"on hold\" or \"uncertain\"."
msgstr "Si le statut du paiement est \"accepted\", \"on hold\" or \"uncertain\"."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1347
msgid "If the payment's status is \"cancelled by the client\" or \"too many rejections by the acquirer\"."
msgstr "Si le statut du paiement est \"cancelled by the client\" ou \"too many rejections by the acquirer\"."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1349
msgid "The following link needs to be entered into the Technical information > Data and origin verification page."
msgstr "Le lien suivant doit être entré dans les informations techniques > Données et page de vérification d'origine"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1350
msgid "Checks for e-Commerce:"
msgstr "Contrôles de e-Commerce : "

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1351
msgid "URL of the merchant page containing the payment form that will call the page:orderstandard.asp"
msgstr "URL de la page de la pateforme Marchande contenant le formulaire de paiement qui appellera la page:orderstandart.asp"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1354
msgid "PSPID"
msgstr "PSPID"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1355
msgid "SHA Passphrases - set SHA-OUT &amp; SHA-IN to the same value."
msgstr "SHA Passphrases - fixez SHA-OUT &amp; SHA-IN aux même valeurs."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1488
msgid "No Merchant Gateway selected, eShop has been put in Test Mode"
msgstr "Aucune plateforme marchande sélectionnée, eShop a donc été mis en mode test"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1489
msgid "eShop Merchant Gateways updated."
msgstr "Plateforme Marchande eShop mises à jour."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1497
#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1508
msgid "Enable Tax"
msgstr "Activer les taxes"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1498
msgid "eShop Tax Settings"
msgstr "Réglages taxes eShop"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1499
msgid "eShop Tax Rates"
msgstr "Taux de TVA"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1526
msgid "Tax by (Shipping) Zones"
msgstr "Taxes par Zones ( d'expédition )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1531
msgid "Number of Tax bands"
msgstr "Nombre de zones de taxes"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1533
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Facturer la livraison ?"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1535
msgid "No, or select tax band"
msgstr "Non, ou sélectionner la zone de taxe"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1548
#, php-format
msgid "Default tax % for downloads only stores"
msgstr "Default tax % for downloads only stores"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1568
msgid "Local Tax rates (for your Country)."
msgstr "Taxe locale ( pour votre Pays )"

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1680
msgid "Will appear here once number of bands has been set."
msgstr "Apparaitra ici une fois que le nombre de zones aura été entré."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1765
msgid "Number of tax bands should be numeric."
msgstr "Le nombre de zones doit être numérique."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1766
msgid "Unknown tax rate should be numeric"
msgstr "La valeur de taxe doit être numérique."

#: ../eshop/eshop-settings-extends.php:1767
msgid "eShop Sales Tax settings updated."
msgstr "Les réglages des taxes eShop  ont été mis à jour."

#: ../eshop/eshop-widget.php:125
msgid "Displays eShop cart"
msgstr "Afficher le panier eShop"

#: ../eshop/eshop-widget.php:126
msgid "eShop Cart (Improved)"
msgstr "Panier eShop (amélioré)"

#: ../eshop/eshop-widget.php:178
#, php-format
msgid "<span>%s</span> cart total."
msgstr "<span>%s</span> total."

#: ../eshop/eshop-widget.php:254
#: ../eshop/eshop-widget.php:350
#: ../eshop/eshop-widget.php:791
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: ../eshop/eshop-widget.php:258
#: ../eshop/eshop-widget.php:451
msgid "What to show"
msgstr "Montrer quoi"

#: ../eshop/eshop-widget.php:260
msgid "Just totals"
msgstr "total"

#: ../eshop/eshop-widget.php:261
msgid "Full Cart"
msgstr "Panier Complet"

#: ../eshop/eshop-widget.php:263
msgid "Show when empty"
msgstr "Afficher si vide"

#: ../eshop/eshop-widget.php:269
msgid "Total Number of Items"
msgstr "Nombre total d'articles"

#: ../eshop/eshop-widget.php:270
msgid "Total Quantity of Items"
msgstr "Quantité totale d'articles"

#: ../eshop/eshop-widget.php:271
msgid "Cart Total"
msgstr "Total"

#: ../eshop/eshop-widget.php:275
msgid "Image + Text"
msgstr "Images et texte"

#: ../eshop/eshop-widget.php:279
#, php-format
msgid "% size image to display"
msgstr "% size image to display"

#: ../eshop/eshop-widget.php:284
msgid "Text to show when Cart is empty:"
msgstr "Texte à afficher quand le panier est vide:"

#: ../eshop/eshop-widget.php:297
msgid "Displays accepted payment logos"
msgstr "Afficher les logos des moyens de paiement acceptés"

#: ../eshop/eshop-widget.php:298
msgid "eShop Payments Accepted"
msgstr "eShop Paiements acceptés:"

#: ../eshop/eshop-widget.php:364
msgid "Displays products"
msgstr "Afficher les produits"

#: ../eshop/eshop-widget.php:365
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:44
msgid "eShop Products"
msgstr "eShop Produits"

#: ../eshop/eshop-widget.php:443
msgid "Images or text"
msgstr "Images ou texte"

#: ../eshop/eshop-widget.php:445
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: ../eshop/eshop-widget.php:448
msgid "&#37; size image to display"
msgstr "&#37; taille de l'image à afficher"

#: ../eshop/eshop-widget.php:454
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: ../eshop/eshop-widget.php:455
msgid "Random"
msgstr "Au hasard"

#: ../eshop/eshop-widget.php:456
msgid "Specific products"
msgstr "Spécifier des produits"

#: ../eshop/eshop-widget.php:457
msgid "Best Sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: ../eshop/eshop-widget.php:458
msgid "Category names"
msgstr "Noms des catégories"

#: ../eshop/eshop-widget.php:459
msgid "Category ID"
msgstr "Catégorie ID"

#: ../eshop/eshop-widget.php:460
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: ../eshop/eshop-widget.php:461
msgid "Tag ID"
msgstr "Tag ID"

#: ../eshop/eshop-widget.php:464
msgid "Featured/Sale Order by"
msgstr "Classement des ventes/en vedette par"

#: ../eshop/eshop-widget.php:467
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre du menu"

#: ../eshop/eshop-widget.php:471
msgid "How many to show"
msgstr "En montrer combien"

#: ../eshop/eshop-widget.php:481
msgid "Page, Post, Tag &amp; Category IDs or Tag/Category names - comma separated"
msgstr "Page, Article, Tag &amp; ID de catégorie; ou Tag/noms de catégorie - séparés par des virgules"

#: ../eshop/eshop-widget.php:735
msgid "Displays a product search, optional link to an index page, and a random wiki page link"
msgstr "Affiche une recherche produits, un lien optionnel vers une page d'index,et un lien aléatoire vers une page wiki"

#: ../eshop/eshop-widget.php:736
msgid "eShop Product Search"
msgstr "Recherche Produits eShop"

#: ../eshop/eshop-widget.php:754
#: ../eshop/eshop-widget.php:801
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"

#: ../eshop/eshop-widget.php:763
msgid "Random product"
msgstr "Produits alétoires"

#: ../eshop/eshop-widget.php:795
msgid "Show search form"
msgstr "Afficher le formulaire de recherche"

#: ../eshop/eshop-widget.php:803
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#: ../eshop/eshop-widget.php:804
msgid "Only Products in Stock"
msgstr "Produits en stock uniquement"

#: ../eshop/eshop-widget.php:807
msgid "Show random product link"
msgstr "Produits alétoires à afficher"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:42
#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:52
msgid "eShop Orders"
msgstr "eShop Commandes"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:42
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:43
msgid "eShop Shipping"
msgstr "eShop Livraison"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:45
msgid "eShop Options"
msgstr "Options eShop"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:47
msgid "Discount Codes"
msgstr "Codes de réduction"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:48
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:49
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:50
msgid "eShop About"
msgstr "eShop A propos"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:50
msgid "About &amp; Help"
msgstr "A propos &amp; Aide"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:55
msgid "eShop Style"
msgstr "eShop Style"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:56
#: ../eshop/eshop-uninstall.php:16
msgid "eShop Uninstall"
msgstr "eShop Désinstallation"

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:272
#: ../eshop/cart-functions.php:1623
#: ../eshop/cart-functions.php:1626
msgid "Powered by"
msgstr "Produit par : "

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:272
#: ../eshop/cart-functions.php:1623
msgid "Created by"
msgstr "Créé par : "

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:287
#, php-format
msgid "<br /><strong style=\"color:#800;\">Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."
msgstr "<br /><strong style=\"color:#800;\">Note:</strong> Please review the <a class=\"thickbox\" href=\"%1$s\">changelog</a> before upgrading."

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:296
msgid "eShop is currently <span class=\"live\">Live</span>."
msgstr "eShop est actuellement <span class=\"live\">en production</span>."

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:298
msgid "eShop is currently in <span class=\"test\">Test Mode</span>."
msgstr "eShop est actuellement en <span class=\"test\">Mode Test</span>."

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:317
msgid " Merchant Gateways in use:"
msgstr "Plateformes Marchandes utilisées : "

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:319
msgid " No Merchant Gateway selected."
msgstr "Pas de Plateforme Marchande sélectionnée."

#: ../eshop/eshop-admin-functions.php:324
msgid "<span class=\"test\">Warning:</span> The developers of eShop <strong>will not</strong> support anyone using a theme from Elegant Themes.eshop"
msgstr "<span class=\"test\">Attention :</span> Les developpeurs eShop <strong>n'assurent pas</strong> le support d'un theme par Elegant Themes.eshop"

#: ../eshop/cart-functions.php:44
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Panier"

#: ../eshop/cart-functions.php:47
msgid "Item Description"
msgstr "Description de l'article"

#: ../eshop/cart-functions.php:48
msgid "<abbr title=\"Quantity\">Qty</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Quantité\">Qté</abbr>"

#: ../eshop/cart-functions.php:50
#: ../eshop/cart-functions.php:200
msgid "Sub-Total"
msgstr "Sous-total"

#: ../eshop/cart-functions.php:56
msgid "Tax %"
msgstr "% TVA"

#: ../eshop/cart-functions.php:57
msgid "Tax Amt"
msgstr "Taxe"

#: ../eshop/cart-functions.php:174
msgid "Delete this item"
msgstr "Supprimer cet article"

#: ../eshop/cart-functions.php:190
#, php-format
msgid "Including Discount of <span>%s%%</span>"
msgstr "Réduction comprise de <span>%s%%</span>"

#: ../eshop/cart-functions.php:278
msgid "Change Shipping"
msgstr "Changer l'expédition"

#: ../eshop/cart-functions.php:309
msgid "(excl.tax)"
msgstr "( HT )"

#: ../eshop/cart-functions.php:312
msgid "Total Order Charges"
msgstr "Montant total de la commande"

#: ../eshop/cart-functions.php:312
#: ../eshop/cart-functions.php:320
#, php-format
msgid "%1$s%2$s <span>%3$s</span>"
msgstr "%1$s%2$s <span>%3$s</span>"

#: ../eshop/cart-functions.php:320
msgid "(incl.tax)"
msgstr "( TTC )"

#: ../eshop/cart-functions.php:330
msgid "Update Cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"

#: ../eshop/cart-functions.php:331
msgid "Empty Cart"
msgstr "Vider le panier"

#: ../eshop/cart-functions.php:342
msgid "Test Mode &#8212; No money will be collected."
msgstr "Mode test &#8212; Aucun argent ne sera collecté."

#: ../eshop/cart-functions.php:345
#, php-format
msgid "Discount Code <span>%s</span> has been applied to your cart."
msgstr "Le code de réduction <span>%s</span> a été appliqué à votre panier."

#: ../eshop/cart-functions.php:353
msgid "Edit Cart"
msgstr "Editer le panier"

#: ../eshop/cart-functions.php:1231
msgid "Order Received"
msgstr "Commande Reçue"

#: ../eshop/cart-functions.php:1232
msgid "Pending Payment"
msgstr "en attente de paiement"

#: ../eshop/cart-functions.php:1238
msgid "Transaction id:"
msgstr "ID de la transaction : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1250
msgid "Shipping Charge:"
msgstr "Frais de Livraison : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1254
#: ../eshop/cart-functions.php:1263
msgid "Sales Tax:"
msgstr "TVA : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1259
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantité : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1259
msgid "Price:"
msgstr "Prix : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1284
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Adresse : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1295
#: ../eshop/checkout.php:827
#: ../eshop/checkout.php:871
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1299
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Adresse de livraison : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1303
msgid "Shipping address phone number:"
msgstr "Téléphone de l'adresse de livraison : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1320
msgid "Reference/PO:"
msgstr "Reference/PO : "

#: ../eshop/cart-functions.php:1327
msgid "of"
msgstr "de"

#: ../eshop/cart-functions.php:1410
msgid "abcdefghijkmnopqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHIJKLMNPQRSTUVWXYZ"
msgstr "abcdefghijkmnopqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHIJKLMNPQRSTUVWXYZ"

#: ../eshop/cart-functions.php:1584
msgid "Sorry there was an error with the download"
msgstr "Désolé il y a eu une erreur lors du téléchargement"

#: ../eshop/cart-functions.php:1624
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../eshop/cart-functions.php:1807
msgid "Stock Available not set, as all details were not filled in."
msgstr "Stock disponible non fixé car tous les détails n'ont pas été remplis."

#: ../eshop/cart-functions.php:1808
msgid "Price incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Prix incorrect, veuillez entrer une valeur numérique."

#: ../eshop/cart-functions.php:1809
msgid "Weight incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Poids incorrect, veuillez entrer une valeur numérique."

#: ../eshop/cart-functions.php:1810
msgid "Stock Quantity is incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "La quantité en stock est incorrecte, veuillez entrer une valeur numérique."

#: ../eshop/cart-functions.php:1811
msgid "Sale Price incorrect, please only enter a numeric value."
msgstr "Prix de vente incorrect, veuillez entrer une valeur numérique."

#: ../eshop/cart-functions.php:1812
msgid "eShop settings updated."
msgstr "Les réglages de la base eShop  ont été mis à jour."

#: ../eshop/cart-functions.php:1879
#: ../eshop/cart-functions.php:2135
#, php-format
msgid "Error: The quantity must contain numbers only, with a maximum of %s."
msgstr "Erreur : La quantité doit contenir des nombres uniquement, jusqu'à %s."

#: ../eshop/cart-functions.php:1887
#: ../eshop/cart-functions.php:1894
#: ../eshop/cart-functions.php:1965
#: ../eshop/cart-functions.php:1972
#: ../eshop/cart-functions.php:2099
#: ../eshop/cart-functions.php:2106
#: ../eshop/cart-functions.php:2143
#: ../eshop/cart-functions.php:2149
#, php-format
msgid "Warning: The quantity must equal or be greater than %s, with a maximum of %s."
msgstr "Erreur : La quantité doit contenir des nombres uniquement, de %s jusqu'à %s maximum."

#: ../eshop/cart-functions.php:1903
msgid "Warning: you must supply a quantity."
msgstr "Attention : vous devez fournir une quantité."

#: ../eshop/cart-functions.php:1928
msgid "Error: That product is currently not available."
msgstr "Erreur : Ce produit n'est plus disponible pour le moment"

#: ../eshop/cart-functions.php:1980
#: ../eshop/cart-functions.php:2014
msgid "Error: The quantity must contain numbers only, with a 999 maximum."
msgstr "Erreur : La quantité doit contenir des nombres uniquement, jusqu'à 999 maximum."

#: ../eshop/cart-functions.php:1982
#: ../eshop/cart-functions.php:2016
#: ../eshop/cart-functions.php:2137
msgid "Error: That quantity is not available for that product."
msgstr "Erreur : Cette quantité n'est pas disponible pour ce produit."

#: ../eshop/cart-functions.php:2306
msgid "eShop Test Mode"
msgstr "Mode test eShop"

#: ../eshop/cart-functions.php:2308
msgid "eShop is Live"
msgstr "eShop est Live"

#: ../eshop/cart-functions.php:2317
msgid "This note is only visible to eShop Admins"
msgstr "Cette note est visible uniquement par les admins eShop"

#: ../eshop/cart-functions.php:2317
msgid "Admin note: eShop is currently in test mode, and only admins can place orders."
msgstr "Note de l'admin : eShop est en mode test, seuls les admins peuvent placer des commandes."

#: ../eshop/eshop-about.php:18
msgid "This page is normally accessible via the <strong>About</strong> link."
msgstr "Cette page est normalement accessible via le lien <strong>A propos</strong>."

#: ../eshop/public-functions.php:213
msgid "Warning: you must supply a valid quantity."
msgstr "Attention: vous devez fournir une quantité valide."

#: ../eshop/public-functions.php:224
msgid "<p>Added</p>"
msgstr "<p>Ajouté<p>"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:19
msgid "Confirm uninstall of eShop"
msgstr "Confimez la désinstallation de eShop"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:20
msgid "Are you really sure you want to do this? All information will be lost and this action is irreversible."
msgstr "Etes-vous vraiment certain de vouloir faire ça ? Toutes les informations seront perdues et cette action est irreversible."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:24
msgid "Confirm Uninstall"
msgstr "Confimez la désinstallation"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:53
msgid "MySQL Tables - deleted"
msgstr "Tables Mysql - Supprimées"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:57
msgid "Options - deleted"
msgstr "Options - Supprimées"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:67
msgid "Product Information - deleted"
msgstr "Informations produits - Supprimées"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:71
msgid "User Meta - deleted"
msgstr "Meta utilisateur - Supprimées"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:98
msgid "Files uploaded via the plugin -  deleted"
msgstr "Fichiers uploadé via le plugin -  Supprimés"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:111
msgid "eShop template files deleted"
msgstr "Modèles de fichier eShop supprimés"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:132
msgid "Widgets - deleted"
msgstr "Widgets - supprimés"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:140
msgid "Plugin deactivated"
msgstr "Plugin desactivé"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:142
msgid "eShop uninstalled."
msgstr "eShop desinstallé."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:145
msgid "Uninstalling eShop will result in the following:"
msgstr "Desinstaller eShop entraînera :"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:147
msgid "Removal of files generated by the plugin."
msgstr "Suppression des fichiers générés par le plugin."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:148
msgid "Removal of files uploaded via the plugin (downloads)."
msgstr "Suppression des fichiers uploadés par le plugin."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:149
msgid "Removal of the database tables created by the plugin."
msgstr "Suppression de la base de données créée par le plugin."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:150
msgid "Removal of meta data(product information) associated with a product page."
msgstr "Suppression des donnés meta (information produit) associées avec une page produit."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:151
msgid "Removal of User meta data(address fields etc.)."
msgstr "Suppression des meta data utilisateur (champ adresse etc.)."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:152
msgid "Deactivation and removal of eShop widgets."
msgstr "Désactivation et suppression des widgets eShop."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:153
msgid "Deactivation of the plugin."
msgstr "Désactivation du plugin."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:155
msgid "Uninstalling the plugin will not affect the following, and will therefore have to be deleted manually:"
msgstr "Désinstaller le plugin n'affectera pas ce qui suit, qui devra donc être supprimé manuellement :"

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:157
msgid "Page content associated with products."
msgstr "Contenu des pages associé avec des produits."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:158
msgid "Pages generated by the plugin."
msgstr "Pages générées par le plugin."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:159
msgid "The plugin itself will not be deleted."
msgstr "Le plugin ne sera pas suppromé."

#: ../eshop/eshop-uninstall.php:161
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: ../eshop/checkout.php:37
msgid "Denotes Required Field "
msgstr "Champs obligatoires "

#: ../eshop/checkout.php:43
msgid "Please Choose Shipping"
msgstr "Choisissez la livraison"

#: ../eshop/checkout.php:55
#, php-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#: ../eshop/checkout.php:55
msgid "Total weight: "
msgstr "Poids total : "

#: ../eshop/checkout.php:121
msgid "Please Enter Your Details"
msgstr "Veuillez entrer vos informations"

#: ../eshop/checkout.php:124
#: ../eshop/checkout.php:817
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresse"

#: ../eshop/checkout.php:126
#: ../eshop/checkout.php:819
msgid "Contact Details"
msgstr "Informations de Contact"

#: ../eshop/checkout.php:128
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: ../eshop/checkout.php:130
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: ../eshop/checkout.php:145
#: ../eshop/checkout.php:242
msgid "City or town"
msgstr "Ville"

#: ../eshop/checkout.php:203
msgid "Error, please contact site owner."
msgstr "Erreur, veuillez contacter le propriétaire du site."

#: ../eshop/checkout.php:222
#: ../eshop/checkout.php:850
#: ../eshop/checkout.php:855
#: ../eshop/checkout.php:860
msgid "Additional information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: ../eshop/checkout.php:223
#: ../eshop/checkout.php:851
msgid "Reference or <abbr title=\"Purchase Order number\">PO</abbr>"
msgstr "Reference ou <abbr title=\"numero de cde\">cde</abbr>"

#: ../eshop/checkout.php:225
msgid "Comments or special instructions"
msgstr "Commentaires ou instructions spéciales"

#: ../eshop/checkout.php:233
msgid "Shipping address (if different)"
msgstr "Adresse de livraison ( si différente )"

#: ../eshop/checkout.php:271
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "Code Postal"

#: ../eshop/checkout.php:297
msgid "Discount Code"
msgstr "Code de réduction"

#: ../eshop/checkout.php:303
msgid "Pay Via"
msgstr "Paiement Avec "

#: ../eshop/checkout.php:373
msgid "Sign me up to the site so I can view my orders."
msgstr "Inscrivez moi afin que je puisse voir mes commandes."

#: ../eshop/checkout.php:377
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to show shipping charges."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour afficher les frais d'expédition."

#: ../eshop/checkout.php:382
msgid "Proceed to Confirmation &raquo;"
msgstr "Effectuer la confirmation &raquo;"

#: ../eshop/checkout.php:636
msgid "<strong>Shipping</strong> - not selected."
msgstr "<strong>Expédition</strong> -non sélectionnée."

#: ../eshop/checkout.php:641
msgid "<strong>First name</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Prénom</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:647
msgid "<strong>Last name</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Nom</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:653
msgid "<strong>Email address</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Adresse E-mail</strong> - manquante ou incorrecte."

#: ../eshop/checkout.php:659
msgid "<strong>Phone Number</strong> - missing or incorrect"
msgstr "<strong>Numéro de téléphone</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:665
msgid "<strong>Address</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Adresse</strong> - manquante ou incorrecte."

#: ../eshop/checkout.php:671
msgid "<strong>City or town</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Ville</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:677
msgid "<strong>State/County/Province</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Etat/Province/Département</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:684
msgid "<strong>Country</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Pays</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:690
msgid "<strong><abbr title=\"United States\">US</abbr> State</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong><abbr title=\"United States\">US</abbr> State</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:695
msgid "<strong>Zip/Post code</strong> - missing or incorrect."
msgstr "<strong>Code postal</strong> - manquant ou incorrect."

#: ../eshop/checkout.php:700
msgid "<strong>Reference</strong> - missing."
msgstr "<strong>Référence</strong> - manquante ou incorrecte."

#: ../eshop/checkout.php:705
msgid "<strong>Comments</strong> - missing."
msgstr "<strong>Commentaires</strong> - manquants ou incorrects."

#: ../eshop/checkout.php:710
msgid "<strong>Sign Up</strong> - not checked."
msgstr "<strong>inscription </strong> -non sélectionnée."

#: ../eshop/checkout.php:721
msgid " - not checked."
msgstr "- non vérifié."

#: ../eshop/checkout.php:726
msgid "You have not chosen a <strong>payment option</strong>."
msgstr "Vous n'avez pas choisis d'<strong>option de paiement</strong>."

#: ../eshop/checkout.php:734
msgid "<strong>Discount Code</strong> - is not valid."
msgstr "Le <strong>Code de réduction</strong> -n'est pas valide."

#: ../eshop/checkout.php:744
msgid "There were some errors in the details you entered&#8230;"
msgstr "Il y a eu quelques erreurs dans les détails que vous avez entré&#8230;"

#: ../eshop/checkout.php:798
msgid "<span class=\"noprint\">Please Confirm </span>Your Details"
msgstr "<span class=\"noprint\">Veuillez confirmer </span>Vos Informations"

#: ../eshop/checkout.php:821
#: ../eshop/checkout.php:869
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet : "

#: ../eshop/checkout.php:823
#: ../eshop/checkout.php:870
msgid "Company:"
msgstr "Entreprise : "

#: ../eshop/checkout.php:828
#: ../eshop/checkout.php:872
msgid "Address:"
msgstr "Adresse : "

#: ../eshop/checkout.php:829
#: ../eshop/checkout.php:873
msgid "City or town:"
msgstr "Ville : "

#: ../eshop/checkout.php:833
#: ../eshop/checkout.php:835
#: ../eshop/checkout.php:877
#: ../eshop/checkout.php:879
msgid "State/County/Province:"
msgstr "Etat/Province/Département : "

#: ../eshop/checkout.php:837
#: ../eshop/checkout.php:881
msgid "Zip/Post code:"
msgstr "Zip/Code postal : "

#: ../eshop/checkout.php:856
#: ../eshop/checkout.php:862
msgid "Comments or instructions:"
msgstr "Commentaires ou instructions : "

#: ../eshop/checkout.php:861
msgid "Reference or PO:"
msgstr "Référence ou PO : "

#: ../eshop/checkout.php:868
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de Livraison"

#: ../eshop/checkout.php:1074
msgid "&laquo; Edit Cart or Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Editer mon panier ou Continuer mes achats"

#: ../eshop/checkout.php:1077
#: ../eshop/checkout.php:1080
msgid "&laquo; Edit Details or Continue Shopping"
msgstr "&laquo; Editer mes détails ou Continuer mes achats"

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:71
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at Authorize.net."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec Authorize.net."

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:84
msgid "Please wait, your order is being processed&#8230;"
msgstr "Veuillez patienter, votre commande est en train d'être traitée&#8230;"

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:85
msgid "If you are not automatically redirected to authorize.net, please use the <em>Proceed to Authorize.net</em> button."
msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé automatiquement vers authorize.net, veuillez utiliser le boutton <em>Payer avec Authorize.net</em>."

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:152
msgid "decimal price amendment"
msgstr "arrondi prix decimal"

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:152
msgid "amend"
msgstr "corriger"

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:164
msgid "Proceed to authorize.net &raquo;"
msgstr "Procéder avec authorize.net &raquo;"

#: ../eshop/authorizenet/authorizenet.class.php:169
msgid "Test Mode &#8212; No money will be collected. This page will not auto redirect in test mode."
msgstr "Mode test &#8212; Aucun argent ne sera collecté en mode test."

#: ../eshop/epn/process.php:19
#: ../eshop/epn/process.php:80
msgid "epn IPN -"
msgstr "IPN epn -"

#: ../eshop/epn/process.php:22
#: ../eshop/epn/process.php:83
msgid "Testing: epn IPN - "
msgstr "Test: IPN epn - "

#: ../eshop/epn/process.php:91
msgid "DECLINED Payment"
msgstr "Paiement REFUSE"

#: ../eshop/epn/process.php:93
msgid "Your payment was not accepted at eProcessingNetwork and your order has been cancelled"
msgstr "Votre paiement a ét é refusé chez eProcessingNetwork et votre commande a été annulée"

#: ../eshop/epn/epn.class.php:70
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at eProcessingNetwork."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec eProcessingNetwork."

#: ../eshop/epn/epn.class.php:84
msgid "If you are not automatically redirected to eProcessingNetwork, please use the <em>Proceed to eProcessingNetwork</em> button."
msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé automatiquement vers eProcessingNetwork, veuillez utiliser le boutton <em>Payer avec eProcessingNetwork</em>."

#: ../eshop/epn/epn.class.php:120
msgid "Proceed to eProcessingNetwork &raquo;"
msgstr "Procéder avec eProcessingNetwork &raquo;"

#: ../eshop/payson/payson.class.php:71
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at Payson."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec Payson."

#: ../eshop/payson/payson.class.php:85
msgid "If you are not automatically redirected to Payson, please use the <em>Proceed to Payson</em> button."
msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé automatiquement vers Payson, veuillez utiliser le boutton <em>Payer avec Payson</em>."

#: ../eshop/payson/payson.class.php:103
#, php-format
msgid "Payson minimum of %s SEK applied."
msgstr "Minimum Payson de %s SEK appliqué."

#: ../eshop/payson/payson.class.php:132
msgid "Proceed to Payson &raquo;"
msgstr "Procéder avec Payson &raquo;"

#: ../eshop/bank/bank.class.php:71
#: ../eshop/cash/cash.class.php:71
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize your order."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser votre commande."

#: ../eshop/bank/bank.class.php:85
#: ../eshop/cash/cash.class.php:85
msgid "If you are not automatically redirected, please use the <em>Proceed</em> button."
msgstr "Si nous n'êtes pas automatiquement, veuillez utiliser le bouton <em>Procéder</em>."

#: ../eshop/bank/bank.class.php:94
#: ../eshop/cash/cash.class.php:95
msgid "Proceed &raquo;"
msgstr "Procéder &raquo;"

#: ../eshop/ideallite/ideallite.class.php:100
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at iDeal."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec iDEAL."

#: ../eshop/ideallite/ideallite.class.php:116
msgid "If you are not automatically redirected to iDeal, please use the <em>Proceed to iDeal</em> button."
msgstr "Si nous n'êtes pas redirigé automatiquement vers iDeal, veuillez utiliser le bouton <em>Procéder avec iDeal</em>."

#: ../eshop/ideallite/ideallite.class.php:140
msgid "Proceed to iDeal &raquo;"
msgstr "Procéder avec iDeal &raquo;"

#: ../eshop/paypal/eshop-paypal.class.php:144
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at PayPal."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec Paypal."

#: ../eshop/paypal/eshop-paypal.class.php:167
msgid "If you are not automatically redirected to Paypal, please use the <em>Proceed to Paypal</em> button."
msgstr "Si nous n'êtes pas automatiquement vers Paypal, veuillez utiliser le bouton <em>Procéder avec Paypal</em>."

#: ../eshop/paypal/eshop-paypal.class.php:183
msgid "Proceed to Paypal &raquo;"
msgstr "Procéder avec Paypal &raquo;"

#: ../eshop/ogone/ogone.class.php:69
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at ogone."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec ogone."

#: ../eshop/ogone/ogone.class.php:83
msgid "If you are not automatically redirected to ogone, please use the <em>Proceed to ogone</em> button."
msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé automatiquement vers ogone, veuillez utiliser le boutton <em>Payer avec ogone</em>."

#: ../eshop/ogone/ogone.class.php:90
msgid "Proceed to ogone"
msgstr "Procéder vers ogone"

#: ../eshop/webtopay/webtopay.class.php:88
msgid "<strong>Note:</strong> Submit to finalize order at webtopay."
msgstr "<strong>Note:</strong> Soumettre pour finaliser le paiement avec webtopay."

#: ../eshop/webtopay/webtopay.class.php:102
msgid "If you are not automatically redirected to webtopay, please use the <em>Proceed to webtopay</em> button."
msgstr "Si nous n'êtes pas automatiquement redirigé vers webtopay, veuillez utiliser le bouton <em>Procéder avec webtopay</em>."

#: ../eshop/webtopay/webtopay.class.php:172
msgid "Payment for goods and services (of no. [order_nr]) ([site_name])"
msgstr "Paiement pour des biens et services (de no. [order_nr]) ([site_name])"

#: ../eshop/webtopay/webtopay.class.php:187
msgid "Proceed to webtopay &raquo;"
msgstr "Procécéder avec webtopay &raquo;"

#~ msgid "Shopping cart contents overview"
#~ msgstr "Aperçu du contenu du panier"

#~ msgid "Shipping rates per mode"
#~ msgstr "Frais d'envoi par mode"

#~ msgid "product listing"
#~ msgstr "lsite des articles"

#~ msgid "downloadable file details"
#~ msgstr "détails du fichier téléchargeable"

#~ msgid "download listing"
#~ msgstr "télécharger le listing"

#~ msgid "Product Options by option and price"
#~ msgstr "Options du produit par prix et option"

#~ msgid "Table for order details"
#~ msgstr "Table pour les détails de la commande"

#~ msgid "Product Options by option price and download"
#~ msgstr "Options du produit par prix et téléchargement"

#~ msgid "Use \"true\" or \"false\""
#~ msgstr "Utilisez \"true\" or \"false\""

#~ msgid "Countries, with their 2 letter code, and applicable zone"
#~ msgstr "Pays, avec leur 2 premières lettres, et la zone applicable"

#~ msgid "States, with their 2 letter code, and applicable zone"
#~ msgstr "États, avec leur code de 2 lettres, et la zone applicable"

#~ msgid "This is a table of our online order shipping rates"
#~ msgstr "Ceci est une table de nos tarifs de livraison"

#~ msgid "Displays a simplified or full cart"
#~ msgstr "Afficher un panier simplifié ou complet"

#~ msgid "eShop Cart"
#~ msgstr "Panier eShop"

#~ msgid "Total number of different products"
#~ msgstr "Nombre total de produits différents"

#~ msgid "Total number of different items"
#~ msgstr "Nombre total de produits différents"

#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Les 2"

#~ msgid "Total Sale Tax"
#~ msgstr "Total TVA"

#~ msgid "Use this simple <abbr><spa"
#~ msgstr "Utilisez ce simple éditeur de fichier <abbr><spa"

#~ msgid "<b"
#~ msgstr "<b"

#~ msgid "eShop is currently <spa"
#~ msgstr "eShop est actuellement <spa"

#~ msgid "This resets all product data entered on the <"
#~ msgstr "Ceci fait un reset de toutes les données des produits sur la <"

#~ msgid "Don't forget to set the<b"
#~ msgstr "N'oubliez pas de fixer<b"

#~ msgid "Reference or <abb"
#~ msgstr "Référence ou <abb"

#~ msgid "<strong><abb"
#~ msgstr "<strong><abb"

#~ msgid "<spa"
#~ msgstr "<spa"

#~ msgid "There are no"
#~ msgstr "Il n'y a pas "

#~ msgid "eShop for Wordpress"
#~ msgstr "eShop pour WordPress"

#~ msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/"

#~ msgid "The accessible shopping cart for WordPress 3.0 and above."
#~ msgstr "Le panier accessible pour WordPress 3.0 +"

#~ msgid "Rich Pedley"
#~ msgstr "Rich Pedley"
