msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_US\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

msgid "Δημιουργήστε τη φόρμα σας κάνοντας drag & drop τα πεδία που επιθυμείτε από την αριστερή στήλη."
msgstr "Create your form by dragging & dropping the desired elements from the left column."

msgid "Συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία με τα στοιχεία που θα βρείτε στις <b>Πληροφορίες Χρήστη</b> στο λογαριασμό σας στο <a href='https://www.emailsystem.app/index.php?login=true' target='_blank'>EmailSystem</a> ώστε να αποκτήσετε πρόσβαση στις λειτουργίες του plugin."
msgstr "Fill in the fields below with the information from <b>User Information</b> in your <a href='https://www.emailsystem.app/index.php?login=true' target='_blank'>EmailSystem</a> account to access plugin features."

msgid "Όνομα Φόρμας"
msgstr "Form Name"

msgid "Δημιουργήστε μία καινούργια ομάδα με όνομα"
msgstr "Create a new list with name"

msgid "ή χρησιμοποιείστε μία από τις υπάρχουσες"
msgstr "or use one of the existing ones"

msgid "Επιλέξτε ομάδα"
msgstr "Select list"

msgid "Εισαγωγικό κείμενο:"
msgstr "Preface text:"

msgid "Το κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται πριν τα πεδία της φόρμας σας."
msgstr "Text that will appear above your form's fields."

msgid "Κείμενο συναίνεσης"
msgstr "Consent text"

msgid "Το κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται στο checkbox συναίνεσης του χρήστη για την εγγραφή του στο newsletter."
msgstr "Text that will appear next to the user consent checkbox for subscribing to the newsletter."

msgid "Ευχαριστήρια σελίδα:"
msgstr "Thank you URL:"

msgid "Το URL με το ευχαριστήριο μήνυμα στο οποίο θα γίνεται ανακατεύθυνση μετά τη συμπλήρωση της φόρμας."
msgstr "The URL with the thank-you message to which the user will be redirected after completing the form."

msgid "Αποθήκευση φόρμας"
msgstr "Save form"

msgid "Δίνω την συγκατάθεσή μου για την συλλογή των προσωπικών μου δεδομένων αποκλειστικά για την αποστολή ενημερωτικών email από την εταιρεία."
msgstr "I give my consent to the collection of my personal data solely for the purpose of receiving newsletter from the company."

msgid "Φόντο:"
msgstr "Background:"

msgid "Περίγραμμα:"
msgstr "Border:"

msgid "Πλάτος:"
msgstr "Width:"

msgid "Στυλ:"
msgstr "Style:"

msgid "Χρώμα:"
msgstr "Color:"

msgid "Διεύθυνση email"
msgstr "Email address"

msgid "Εγγραφή"
msgstr "Subscribe"

msgid "Η διεύθυνσή σας..."
msgstr "Your email address..."

msgid "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πεδίο; Η ενέργια δεν μπορεί να αναιρεθεί."
msgstr "Are you sure you want to delete this form field? This action cannot be undone."

msgid "<b>Προσοχή!</b> Η ομάδα αυτή έχει ήδη προσαρμοσμένα πεδία. Εαν η φόρμα σας περιλαμβάνει επιπλέον προσαρμοσμένα πεδία θα δημιουργήσει νέα αφήνοντας τα παλιά ως έχουν."
msgstr "<b>Attention!</b> This group already has custom fields. If your form includes additional custom fields, it will create new ones leaving the old ones unchanged."

msgid "Συμπληρώστε το όνομα της φόρμας"
msgstr "Fill in the form name"

msgid "Επιλέξτε μία από τις ομάδες σας ή συμπληρώστε το όνομα για τη δημιουργία μίας καινούργιας"
msgstr "Select one of your lists or fill in the name to create a new one"

msgid "Η φόρμα σας δεν μπορεί να είναι κενή"
msgstr "Your form cannot be empty"

msgid "Η φόρμα σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα πεδίο τύπου email και ένα κουμπί τύπου submit"
msgstr "Your form must contain at least one email field and a submit button"

msgid "Συμπληρώστε το κείμενο συναίνεσης"
msgstr "Fill in the consent text"

msgid "Η φόρμα σας ενημερώθηκε με επιτυχία! Για να την ενσωματώσετε χρησιμοποιήστε το "
msgstr "Your form has been updated successfully! To embed it use "

msgid "Η φόρμα σας δημιουργήθηκε με επιτυχία! Για να την ενσωματώσετε χρησιμοποιήστε το "
msgstr "Your form has been saved successfully! To embed it use "

msgid "<span style='font-size:34px;font-weight:bold;'>Newsletter</span><br><span style='font-size:20px;font-weight:normal;'>Εγγραφείτε στο Newsletter μας</span><br><br>"
msgstr "<span style='font-size:34px;font-weight:bold;'>Newsletter</span><br><span style='font-size:20px;font-weight:normal;'>Subscribe to our Newsletter</span><br><br>"

msgid "Ζωντανή Προεπισκόπηση"
msgstr "Live Preview"

msgid "Αποθήκευση"
msgstr "Save"

msgid "Προβολή checkbox για εγγραφή στο Newsletter κατά το checkout"
msgstr "Display Newsletter subscription checkbox during checkout"

msgid "Κείμενο που θα εμφανίζεται στο checkbox:"
msgstr "Checkbox label:"

msgid "Επιλέξτε την ομάδα στην οποία θα γράφονται οι συνδρομητές"
msgstr "Select the list in which the subscribers will be added"

msgid "ή δημιουργήστε μία καινούργια ομάδα με όνομα:"
msgstr "or create a new one with name:"

msgid "Δημιουργήστε την ομάδα στην οποία θα γράφονται οι συνδρομητές σας. Δώστε το όνομα της ομάδας:"
msgstr "Create the list in which the subscribers will be added. Input the list name:"

msgid "Ενεργοποίηση λειτουργίας double opt-in"
msgstr "Enable double opt-in"

msgid "Δεν μπορείτε να έχετε και τα δύο πεδία συμπληρωμένα"
msgstr "You cannot have both fields completed"
