# Translation of echo-rewards for: ar
# Generated by wp-translate skill
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 02:18+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0?0:n==1?1:n==2?2:n%100>=3 && n%100<=10?3:n%100>=11?4:5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:62, includes/Admin/Ecre_Menu.php:63, includes/Ecre_Strings.php:353, includes/Ecre_Strings.php:366, includes/Templates/notices/review_notice.php:22, includes/Templates/notices/upgrade_notice.php:21
msgid "EchoRewards"
msgstr "إيكو ريووردز"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:80, includes/Admin/Ecre_Menu.php:81, includes/Ecre_Strings.php:98
msgid "Referral Settings"
msgstr "إعدادات الإحالة"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:89, includes/Admin/Ecre_Menu.php:90, includes/Ecre_Strings.php:159
msgid "Reward Settings"
msgstr "إعدادات المكافآت"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:98, includes/Admin/Ecre_Menu.php:99, includes/Ecre_Strings.php:204
msgid "Reward Management"
msgstr "إدارة المكافآت"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:108, includes/Admin/Ecre_Menu.php:109, includes/Ecre_Strings.php:59
msgid "Email Settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:117, includes/Admin/Ecre_Menu.php:118, includes/Ecre_Strings.php:354
msgid "Shortcodes & Widgets"
msgstr "الرموز القصيرة والودجات"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:126, includes/Admin/Ecre_Menu.php:127, includes/Ecre_Strings.php:214
msgid "Reports & Analytics"
msgstr "التقارير والتحليلات"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:135, includes/Admin/Ecre_Menu.php:136, includes/Ecre_Strings.php:31
msgid "Help & Documentation"
msgstr "المساعدة والوثائق"

#: includes/Admin/Ecre_Menu.php:147
msgid "UPGRADE NOW"
msgstr "ترقية الآن"

#: includes/Admin/Ecre_Orders_Column.php:48
msgid "Referral Order"
msgstr "طلب الإحالة"

#: includes/Admin/Ecre_Orders_Column.php:65
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: includes/Admin/Ecre_Orders_Column.php:67
msgid "No"
msgstr "لا"

#: includes/Admin/Ecre_Orders_Filter.php:70
msgid "Filter by Referral"
msgstr "تصفية حسب الإحالة"

#: includes/Admin/Ecre_Orders_Filter.php:71, includes/Ecre_Strings.php:642
msgid "Referral Orders"
msgstr "طلبات الإحالة"

#: includes/Admin/Ecre_Orders_Filter.php:72
msgid "Non-Referral Orders"
msgstr "الطلبات غير الإحالية"

#: includes/ecre-class-base.php:277, includes/Ecre_Strings.php:371
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: includes/ecre-class-base.php:391
msgid "EchoRewards depends on WooCommerce. Please "
msgstr "يعتمد إيكو ريووردز على WooCommerce. يرجى "

#: includes/ecre-class-base.php:393
msgid "install & activate WooCommerce"
msgstr "تثبيت وتفعيل WooCommerce"

#: includes/ecre-class-base.php:395
msgid "to enable EchoRewards functionality."
msgstr "لتفعيل وظائف إيكو ريووردز."

#: includes/ecre-class-base.php:405
msgid "WooCommerce is installed but not yet activated. To utilize EchoRewards, please activate WooCommerce."
msgstr "تم تثبيت WooCommerce ولكن لم يتم تفعيله بعد. لاستخدام إيكو ريووردز، يرجى تفعيل WooCommerce."

#: includes/ecre-class-base.php:429
msgid "You are using an older version of the %1$s which may cause compatibility issues. Please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" style=\"font-weight:bold; color:#0073aa;\">download the latest Pro plugin</a> and enjoy all the new features and benefits."
msgstr "أنت تستخدم إصداراً أقدم من %1$s قد يتسبب في مشاكل التوافق. يرجى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" style=\"font-weight:bold; color:#0073aa;\">تنزيل أحدث إضافة Pro</a> والاستمتاع بجميع الميزات والفوائد الجديدة."

#: includes/ecre-functions.php:1643, includes/ecre-functions.php:1646, includes/ecre-functions.php:1663, includes/ecre-functions.php:1671, includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:901, includes/Ecre_Strings.php:673
msgid "Percentage"
msgstr "نسبة مئوية"

#: includes/ecre-functions.php:1649, includes/ecre-functions.php:1654
msgid "Vertical left"
msgstr "عمودي يسار"

#: includes/ecre-functions.php:1657
msgid "Vertical right"
msgstr "عمودي يمين"

#: includes/ecre-functions.php:1665, includes/ecre-functions.php:1673, includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:902, includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:903, includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:904, includes/Ecre_Strings.php:234, includes/Ecre_Strings.php:430, includes/Ecre_Strings.php:672
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/ecre-functions.php:1681
msgid "You need to have at-least an order in your account before you can refer others"
msgstr "يجب أن يكون لديك طلب واحد على الأقل في حسابك قبل أن تتمكن من إحالة الآخرين"

#: includes/ecre-functions.php:1687
msgid "EchoRewards Program"
msgstr "برنامج إيكو ريووردز"

#: includes/ecre-functions.php:1702
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"

#: includes/ecre-functions.php:1708
msgid "Cart"
msgstr "السلة"

#: includes/ecre-functions.php:1714
msgid "My account"
msgstr "حسابي"

#: includes/ecre-functions.php:1720
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"

#: includes/ecre-functions.php:1726
msgid "Checkout"
msgstr "الدفع"

#: includes/ecre-functions.php:1741
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"

#: includes/ecre-functions.php:1745
msgid "WhatsApp"
msgstr "واتساب"

#: includes/ecre-functions.php:1755
msgid "Make the available points unavailable"
msgstr "جعل النقاط المتاحة غير متاحة"

#: includes/ecre-functions.php:1777
msgid "Here is a discount for you!"
msgstr "إليك خصم لك!"

#: includes/ecre-functions.php:1778
msgid "Discount for your first purchase on %s"
msgstr "خصم لأول عملية شراء لك على %s"

#: includes/ecre-functions.php:1779
msgid "%s has some awesome products. Check them out with an awesome discount for your first purchase. Use the coupon code during checkout or visit the link and purchase"
msgstr "%s لديها منتجات رائعة. اكتشفها مع خصم رائع لأول عملية شراء لك. استخدم رمز القسيمة أثناء الدفع أو قم بزيارة الرابط والشراء"

#: includes/ecre-functions.php:1781
msgid "You got rewards!"
msgstr "حصلت على مكافآت!"

#: includes/ecre-functions.php:1782, includes/Ecre_Strings.php:86
msgid "Congratulations! You have received a new reward"
msgstr "تهانينا! لقد تلقيت مكافأة جديدة"

#: includes/ecre-functions.php:1783, includes/Ecre_Strings.php:87
msgid "You've received a new reward by sharing your coupon code & referral link"
msgstr "لقد تلقيت مكافأة جديدة من خلال مشاركة رمز القسيمة ورابط الإحالة الخاص بك"

#: includes/ecre-functions.php:1785, includes/Ecre_Strings.php:400
msgid "This coupon can be applied for subscription sign up fee discount only"
msgstr "يمكن تطبيق هذه القسيمة لخصم رسوم تسجيل الاشتراك فقط"

#: includes/ecre-functions.php:1786, includes/Ecre_Strings.php:399
msgid "This coupon can be applied for subscription renewal fee discount only"
msgstr "يمكن تطبيق هذه القسيمة لخصم رسوم تجديد الاشتراك فقط"

#: includes/ecre-functions.php:1795
msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"

#: includes/Ecre_Ajax.php:219, includes/Ecre_Ajax.php:419
msgid "Invalid nonce"
msgstr "رمز التحقق غير صالح"

#: includes/Ecre_Ajax.php:475
msgid "Invalid action"
msgstr "إجراء غير صالح"

#: includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:905, includes/Ecre_Strings.php:431
msgid "Sign Up Fee Discount"
msgstr "خصم رسوم التسجيل"

#: includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:906, includes/Ecre_Strings.php:432
msgid "Sign Up Fee % Discount"
msgstr "خصم % من رسوم التسجيل"

#: includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:907, includes/Ecre_Strings.php:433
msgid "Recurring Product Discount"
msgstr "خصم المنتج المتكرر"

#: includes/Ecre_Coupon_Sync_Handler.php:908, includes/Ecre_Strings.php:434
msgid "Recurring Product % Discount"
msgstr "خصم % من المنتج المتكرر"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:405
msgid "Referral Details"
msgstr "تفاصيل الإحالة"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:409, includes/Ecre_Strings.php:206
msgid "Referrer"
msgstr "المُحيل"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:418
msgid "Referral coupon"
msgstr "قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:423
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:430
msgid "Reward coupon"
msgstr "قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:436, includes/Ecre_Order_Tracking.php:460
msgid "Will be issued in %s"
msgstr "سيتم إصدارها في %s"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:442, includes/Ecre_Strings.php:530
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:444, includes/Ecre_Order_Tracking.php:447, includes/Ecre_Order_Tracking.php:464
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:454
msgid "Reward points"
msgstr "نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:462, includes/Ecre_Strings.php:94, includes/Ecre_Strings.php:305, includes/Ecre_Strings.php:549
msgid "points"
msgstr "نقاط"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:472
msgid "Issue Now"
msgstr "إصدار الآن"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:475, includes/Ecre_Order_Tracking.php:487, includes/Ecre_Strings.php:84, includes/Ecre_Strings.php:437, includes/Ecre_Strings.php:475
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:484
msgid "Confirm Action"
msgstr "تأكيد الإجراء"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:485, includes/Ecre_Strings.php:442, includes/Ecre_Strings.php:482, includes/Ecre_Strings.php:572
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"

#: includes/Ecre_Order_Tracking.php:488, includes/Ecre_Strings.php:351
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

#: includes/Ecre_Strings.php:32, includes/Ecre_Strings.php:255
msgid "Place the EchoRewards components anywhere on your site using shortcodes or using Elementor widget or Gutenberg block"
msgstr "ضع مكونات إيكو ريووردز في أي مكان على موقعك باستخدام الرموز القصيرة أو ودجت Elementor أو كتلة Gutenberg"

#: includes/Ecre_Strings.php:33
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"

#: includes/Ecre_Strings.php:34
msgid "If you get stuck while exploring a feature, feel free to check our docs for a step-by-step guide"
msgstr "إذا واجهتك صعوبة أثناء استكشاف ميزة ما، فلا تتردد في مراجعة وثائقنا للحصول على دليل خطوة بخطوة"

#: includes/Ecre_Strings.php:35
msgid "Open Docs"
msgstr "فتح الوثائق"

#: includes/Ecre_Strings.php:36
msgid "Video Tutorial"
msgstr "درس فيديو"

#: includes/Ecre_Strings.php:37
msgid "Check the EchoRewards playlist to become an expert EchoRewards user"
msgstr "تحقق من قائمة تشغيل إيكو ريووردز لتصبح مستخدماً خبيراً"

#: includes/Ecre_Strings.php:38
msgid "Watch Videos"
msgstr "مشاهدة الفيديوهات"

#: includes/Ecre_Strings.php:39
msgid "Customer Support"
msgstr "دعم العملاء"

#: includes/Ecre_Strings.php:40
msgid "Our support team is here 24/7 to answer your queries and resolve your issues. Don't hesitate to reach out to us!"
msgstr "فريق الدعم لدينا متاح على مدار الساعة للإجابة على استفساراتك وحل مشاكلك. لا تتردد في التواصل معنا!"

#: includes/Ecre_Strings.php:41
msgid "Contact Support"
msgstr "التواصل مع الدعم"

#: includes/Ecre_Strings.php:42
msgid "Community Forum"
msgstr "منتدى المجتمع"

#: includes/Ecre_Strings.php:43
msgid "Did you know that there is a Facebook community for EchoRewards users like you? Feel free to join to be involved in the discussion."
msgstr "هل تعلم أنه يوجد مجتمع Facebook لمستخدمي إيكو ريووردز مثلك؟ لا تتردد في الانضمام والمشاركة في النقاش."

#: includes/Ecre_Strings.php:44
msgid "Join Community"
msgstr "الانضمام إلى المجتمع"

#: includes/Ecre_Strings.php:45
msgid "Select the convenient option to connect with us"
msgstr "اختر الخيار المناسب للتواصل معنا"

#: includes/Ecre_Strings.php:46
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#: includes/Ecre_Strings.php:47
msgid "Open Gmail in browser"
msgstr "فتح Gmail في المتصفح"

#: includes/Ecre_Strings.php:48
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: includes/Ecre_Strings.php:49
msgid "Open Outlook in browser"
msgstr "فتح Outlook في المتصفح"

#: includes/Ecre_Strings.php:50
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: includes/Ecre_Strings.php:51
msgid "Open Yahoo in browser"
msgstr "فتح Yahoo في المتصفح"

#: includes/Ecre_Strings.php:52
msgid "Default Email App"
msgstr "تطبيق البريد الإلكتروني الافتراضي"

#: includes/Ecre_Strings.php:53
msgid "Open your default email app"
msgstr "فتح تطبيق البريد الإلكتروني الافتراضي"

#: includes/Ecre_Strings.php:54
msgid "Copy Email"
msgstr "نسخ البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:55
msgid "Copy email address to your clipboard"
msgstr "نسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى الحافظة"

#: includes/Ecre_Strings.php:56
msgid "Powered by"
msgstr "مدعوم من"

#: includes/Ecre_Strings.php:57
msgid "WPPOOL"
msgstr "WPPOOL"

#: includes/Ecre_Strings.php:60
msgid "Configure the emails sent to the customers when they refer and get reward"
msgstr "تكوين رسائل البريد الإلكتروني المرسلة للعملاء عندما يُحيلون ويحصلون على مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:61
msgid "Referral Email"
msgstr "بريد إلكتروني الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:62
msgid "Configure the reward email settings when someone sends a referral coupon code via email"
msgstr "تكوين إعدادات البريد الإلكتروني للمكافأة عندما يرسل شخص ما رمز قسيمة إحالة عبر البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:63
msgid "Enable email invitation"
msgstr "تفعيل دعوة البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:64
msgid "When this option is enabled, customers will see the option to refer others via email"
msgstr "عند تفعيل هذا الخيار، سيرى العملاء خيار إحالة الآخرين عبر البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:65
msgid "Allow users to send their referral code and link to others via email"
msgstr "السماح للمستخدمين بإرسال رمز الإحالة والرابط الخاص بهم للآخرين عبر البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:66
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:67
msgid "Change the subject of the invitation email"
msgstr "تغيير موضوع بريد الدعوة الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:68
msgid "Email heading"
msgstr "ترويسة البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:69
msgid "Change the heading/title of the email content"
msgstr "تغيير عنوان/ترويسة محتوى البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:70
msgid "Email body"
msgstr "نص البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:71
msgid "Change the description text of the email content."
msgstr "تغيير نص الوصف في محتوى البريد الإلكتروني."

#: includes/Ecre_Strings.php:72
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"

#: includes/Ecre_Strings.php:73
msgid "Click to see preview"
msgstr "انقر لرؤية المعاينة"

#: includes/Ecre_Strings.php:74
msgid "Reward Email"
msgstr "بريد إلكتروني المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:75
msgid "Configure email settings that referrers will see when they receive a reward"
msgstr "تكوين إعدادات البريد الإلكتروني التي سيراها المُحيلون عند استلام مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:76
msgid "Send email to the referrer after they receive a reward by sharing their coupon"
msgstr "إرسال بريد إلكتروني للمُحيل بعد حصوله على مكافأة من خلال مشاركة قسيمته"

#: includes/Ecre_Strings.php:77
msgid "Coupon code"
msgstr "رمز القسيمة"

#: includes/Ecre_Strings.php:78, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:257
msgid "Enjoy"
msgstr "استمتع"

#: includes/Ecre_Strings.php:79, includes/Ecre_Strings.php:581, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:258, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:418
msgid "discount"
msgstr "خصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:80
msgid "Discount"
msgstr "خصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:81, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:206
msgid "with this coupon code or link"
msgstr "باستخدام رمز القسيمة أو الرابط هذا"

#: includes/Ecre_Strings.php:82, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:192
msgid "on subscriptions Sign Up Fee with this coupon code or link"
msgstr "على رسوم تسجيل الاشتراكات باستخدام رمز القسيمة أو الرابط هذا"

#: includes/Ecre_Strings.php:83, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:199
msgid "on subscription renewals with this coupon code or link"
msgstr "على تجديد الاشتراكات باستخدام رمز القسيمة أو الرابط هذا"

#: includes/Ecre_Strings.php:85, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:415
msgid "Get"
msgstr "احصل على"

#: includes/Ecre_Strings.php:88
msgid "Reward details"
msgstr "تفاصيل المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:89
msgid "Reward Point"
msgstr "نقطة مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:90, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:419
msgid "off"
msgstr "خصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:91, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:420
msgid "for each"
msgstr "لكل"

#: includes/Ecre_Strings.php:92, includes/Ecre_Strings.php:579
msgid "For each"
msgstr "لكل"

#: includes/Ecre_Strings.php:93
msgid "reward"
msgstr "مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:95, includes/Ecre_Strings.php:587, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:417
msgid "Points"
msgstr "نقاط"

#: includes/Ecre_Strings.php:96, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:256, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:414
msgid "Hi"
msgstr "مرحبا"

#: includes/Ecre_Strings.php:99
msgid "Configure referral & coupon settings your customer shares with other people"
msgstr "تكوين إعدادات الإحالة والقسيمة التي يشاركها عميلك مع الآخرين"

#: includes/Ecre_Strings.php:100
msgid "Enable referral program"
msgstr "تفعيل برنامج الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:101
msgid "Enable referral program for your customers. Customers won't see the referral program option on their dashboard if you disable it."
msgstr "تفعيل برنامج الإحالة لعملائك. لن يرى العملاء خيار برنامج الإحالة في لوحة التحكم إذا قمت بتعطيله."

#: includes/Ecre_Strings.php:102
msgid "Enable referral program for the customers to share their referral code and get rewards"
msgstr "تفعيل برنامج الإحالة للعملاء لمشاركة رمز الإحالة والحصول على مكافآت"

#: includes/Ecre_Strings.php:103, includes/Ecre_Strings.php:426
msgid "Referral coupon type"
msgstr "نوع قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:104
msgid "Select referral type"
msgstr "اختر نوع الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:105
msgid "Choose the type of discount you want to offer (in percentage or a fixed amount.)"
msgstr "اختر نوع الخصم الذي تريد تقديمه (نسبة مئوية أو مبلغ ثابت.)"

#: includes/Ecre_Strings.php:106, includes/Ecre_Strings.php:164
msgid "Discount percent amount"
msgstr "مبلغ نسبة الخصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:107
msgid "The discount amount when someone purchases using the referral coupon of any customer."
msgstr "مبلغ الخصم عندما يقوم شخص ما بالشراء باستخدام قسيمة الإحالة لأي عميل."

#: includes/Ecre_Strings.php:108, includes/Ecre_Strings.php:166
msgid "Discount capping"
msgstr "الحد الأقصى للخصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:109
msgid "The maximum discount will be limited to the amount you set here."
msgstr "سيتم تحديد الحد الأقصى للخصم بالمبلغ الذي تحدده هنا."

#: includes/Ecre_Strings.php:110
msgid "Referrer needs to have at-least one order before he can refer others"
msgstr "يجب أن يكون للمُحيل طلب واحد على الأقل قبل أن يتمكن من إحالة الآخرين"

#: includes/Ecre_Strings.php:111
msgid "If you enable this option, only those customers who has at-least an order in their account will be able to refer others using their coupon code."
msgstr "إذا قمت بتفعيل هذا الخيار، فقط العملاء الذين لديهم طلب واحد على الأقل في حساباتهم سيتمكنون من إحالة الآخرين باستخدام رمز القسيمة الخاص بهم."

#: includes/Ecre_Strings.php:112
msgid "Message to show to the referrer if he doesn’t have any order"
msgstr "الرسالة التي تظهر للمُحيل إذا لم يكن لديه أي طلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:113
msgid "Coupon note for customers"
msgstr "ملاحظة القسيمة للعملاء"

#: includes/Ecre_Strings.php:114
msgid "Let you customer know that this coupon is applicable for a subscription based products"
msgstr "أعلم عميلك أن هذه القسيمة قابلة للتطبيق على المنتجات المبنية على الاشتراك"

#: includes/Ecre_Strings.php:115, includes/Ecre_Strings.php:118
msgid "Limit the coupon usage for subscription payments"
msgstr "تحديد استخدام القسيمة لمدفوعات الاشتراك"

#: includes/Ecre_Strings.php:116
msgid "Limit how many times this referral coupon code can be used in a subscription renewal payment. Turn off this toggle to let this referral coupon be used in unlimited renewal payments."
msgstr "تحديد عدد المرات التي يمكن فيها استخدام رمز قسيمة الإحالة هذا في دفعة تجديد الاشتراك. أوقف هذا التبديل للسماح باستخدام قسيمة الإحالة هذه في دفعات تجديد غير محدودة."

#: includes/Ecre_Strings.php:117
msgid "Enter the number of payments this coupon is valid for"
msgstr "أدخل عدد الدفعات التي تكون هذه القسيمة صالحة لها"

#: includes/Ecre_Strings.php:119
msgid "Referral menu name"
msgstr "اسم قائمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:120
msgid "This is the name your customers will see on the menu of their My Account page. Clicking on this name they will access their referral page."
msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراه عملاؤك في قائمة صفحة حسابي. بالنقر على هذا الاسم سيصلون إلى صفحة الإحالة الخاصة بهم."

#: includes/Ecre_Strings.php:121
msgid "Referral Menu Icon"
msgstr "أيقونة قائمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:122
msgid "Upload an image for the referral menu."
msgstr "تحميل صورة لقائمة الإحالة."

#: includes/Ecre_Strings.php:123
msgid "Upload Icon"
msgstr "تحميل أيقونة"

#: includes/Ecre_Strings.php:124
msgid "Choose Referral Menu Icon"
msgstr "اختيار أيقونة قائمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:125
msgid "Hide icon"
msgstr "إخفاء الأيقونة"

#: includes/Ecre_Strings.php:126
msgid "A customer can use referral coupon or link only once"
msgstr "يمكن للعميل استخدام قسيمة الإحالة أو الرابط مرة واحدة فقط"

#: includes/Ecre_Strings.php:127
msgid "If this option is enabled then a referee customer will be able to apply referral coupons only once. This means if the referee customer receives multiple referral coupons and uses one of those coupons then the remaining coupons can't be used. Also a same referral coupon can't be used multiple times."
msgstr "إذا تم تفعيل هذا الخيار، فسيتمكن العميل المُحال من تطبيق قسائم الإحالة مرة واحدة فقط. هذا يعني أنه إذا تلقى العميل المُحال قسائم إحالة متعددة واستخدم إحداها، فلا يمكن استخدام القسائم المتبقية. أيضاً لا يمكن استخدام نفس قسيمة الإحالة أكثر من مرة."

#: includes/Ecre_Strings.php:128
msgid "Limit how many times a customer can make referral in a month"
msgstr "تحديد عدد المرات التي يمكن للعميل فيها الإحالة في الشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:129
msgid "Enable this to limit the number of times a customer can refer and earn rewards in a month."
msgstr "فعّل هذا لتحديد عدد المرات التي يمكن للعميل فيها الإحالة وكسب المكافآت في الشهر."

#: includes/Ecre_Strings.php:130
msgid "Monthly referral limit"
msgstr "حد الإحالة الشهري"

#: includes/Ecre_Strings.php:131
msgid "Set the monthly referral limit number."
msgstr "تعيين عدد حد الإحالة الشهري."

#: includes/Ecre_Strings.php:132
msgid "Show EchoRewards tab on WooCommerce product page"
msgstr "إظهار علامة تبويب إيكو ريووردز في صفحة منتج WooCommerce"

#: includes/Ecre_Strings.php:133
msgid "Enabling this option will add a tab on product page where customers will be able to see their referral code which they can share with others."
msgstr "تفعيل هذا الخيار سيضيف علامة تبويب في صفحة المنتج حيث يتمكن العملاء من رؤية رمز الإحالة الخاص بهم والذي يمكنهم مشاركته مع الآخرين."

#: includes/Ecre_Strings.php:134
msgid "Minimum purchase amount to apply referral coupon"
msgstr "الحد الأدنى لقيمة الشراء لتطبيق قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:135
msgid "Set the minimum amount that a customer must purchase so that he can apply referral coupon"
msgstr "تعيين الحد الأدنى للمبلغ الذي يجب على العميل شراؤه حتى يتمكن من تطبيق قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:136
msgid "Referral coupon prefix"
msgstr "بادئة قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:137
msgid "You can add your own prefix here. The referral coupons will be started with the prefix. It can help you to promote your brand identity."
msgstr "يمكنك إضافة بادئتك الخاصة هنا. ستبدأ قسائم الإحالة بالبادئة. يمكن أن يساعدك ذلك في تعزيز هوية علامتك التجارية."

#: includes/Ecre_Strings.php:138
msgid "Enable floating referral widget to be shown on your website"
msgstr "تفعيل ودجت الإحالة العائمة لإظهارها على موقعك الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:139
msgid "Enabling this option to show a floating widget on your website. Visitors and your customers will be able to know about your referral program when they click on the referral widget."
msgstr "تفعيل هذا الخيار لإظهار ودجت عائمة على موقعك الإلكتروني. سيتمكن الزوار وعملاؤك من معرفة برنامج الإحالة الخاص بك عند النقر على ودجت الإحالة."

#: includes/Ecre_Strings.php:140
msgid "Select widget position"
msgstr "اختر موضع الودجت"

#: includes/Ecre_Strings.php:141
msgid "Select possition"
msgstr "اختر الموضع"

#: includes/Ecre_Strings.php:142
msgid "Display widget on selected pages"
msgstr "عرض الودجت على الصفحات المحددة"

#: includes/Ecre_Strings.php:143
msgid "Please enter 3 or characters"
msgstr "يرجى إدخال 3 أحرف أو أكثر"

#: includes/Ecre_Strings.php:144
msgid "Select the pages where you want to show the floating widget."
msgstr "اختر الصفحات التي تريد إظهار الودجت العائمة فيها."

#: includes/Ecre_Strings.php:145, includes/Ecre_Strings.php:191
msgid "Include products"
msgstr "تضمين المنتجات"

#: includes/Ecre_Strings.php:146
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the 'Fixed cart discount' to be applied"
msgstr "المنتجات التي ستُطبق عليها القسيمة، أو التي يجب أن تكون في السلة لتطبيق 'خصم السلة الثابت'"

#: includes/Ecre_Strings.php:147, includes/Ecre_Strings.php:192
msgid "Exclude products"
msgstr "استبعاد المنتجات"

#: includes/Ecre_Strings.php:148
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the 'Fixed cart discount' to be applied."
msgstr "المنتجات التي لن تُطبق عليها القسيمة، أو التي لا يمكن أن تكون في السلة لتطبيق 'خصم السلة الثابت'."

#: includes/Ecre_Strings.php:149, includes/Ecre_Strings.php:193
msgid "Include product categories"
msgstr "تضمين فئات المنتجات"

#: includes/Ecre_Strings.php:150
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the 'Fixed cart discount' to be applied."
msgstr "فئات المنتجات التي ستُطبق عليها القسيمة، أو التي يجب أن تكون في السلة لتطبيق 'خصم السلة الثابت'."

#: includes/Ecre_Strings.php:151, includes/Ecre_Strings.php:194
msgid "Exclude product categories"
msgstr "استبعاد فئات المنتجات"

#: includes/Ecre_Strings.php:152
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the 'Fixed cart discount' to be applied."
msgstr "فئات المنتجات التي لن تُطبق عليها القسيمة، أو التي لا يمكن أن تكون في السلة لتطبيق 'خصم السلة الثابت'."

#: includes/Ecre_Strings.php:153
msgid "Enable social sharing for customers to share their referral coupons and links"
msgstr "تفعيل المشاركة الاجتماعية للعملاء لمشاركة قسائم الإحالة والروابط الخاصة بهم"

#: includes/Ecre_Strings.php:154
msgid "Enable or disable social share options."
msgstr "تفعيل أو تعطيل خيارات المشاركة الاجتماعية."

#: includes/Ecre_Strings.php:155
msgid "Select social media platforms"
msgstr "اختر منصات التواصل الاجتماعي"

#: includes/Ecre_Strings.php:156
msgid "Select social media..."
msgstr "اختر وسائل التواصل الاجتماعي..."

#: includes/Ecre_Strings.php:157
msgid "Select the social media platforms where your customers will be able to share their referral coupons."
msgstr "اختر منصات التواصل الاجتماعي التي سيتمكن عملاؤك من مشاركة قسائم الإحالة الخاصة بهم عليها."

#: includes/Ecre_Strings.php:160
msgid "Configure the reward settings for the customers who shares their referral code and brings new customers"
msgstr "تكوين إعدادات المكافأة للعملاء الذين يشاركون رمز الإحالة الخاص بهم ويجلبون عملاء جدداً"

#: includes/Ecre_Strings.php:161, includes/Ecre_Strings.php:473
msgid "Reward Type"
msgstr "نوع المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:162, includes/Ecre_Strings.php:671
msgid "Select reward type"
msgstr "اختر نوع المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:163
msgid "Choose the type of discount you want to offer (percentage or fixed amount coupon or reward points)"
msgstr "اختر نوع الخصم الذي تريد تقديمه (قسيمة نسبة مئوية أو مبلغ ثابت أو نقاط مكافأة)"

#: includes/Ecre_Strings.php:165
msgid "The discount amount of the reward coupon when someone purchases using the referral code of the customer."
msgstr "مبلغ الخصم لقسيمة المكافأة عندما يشتري شخص ما باستخدام رمز الإحالة للعميل."

#: includes/Ecre_Strings.php:167
msgid "Minimum purchase amount to apply reward coupon"
msgstr "الحد الأدنى لقيمة الشراء لتطبيق قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:168
msgid "Set the amount a customer needs to have in the cart so that they can apply the reward coupon."
msgstr "تعيين المبلغ الذي يحتاج العميل لامتلاكه في السلة حتى يتمكن من تطبيق قسيمة المكافأة."

#: includes/Ecre_Strings.php:169
msgid "Enable expiry date for reward coupon"
msgstr "تفعيل تاريخ الانتهاء لقسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:170
msgid "Enable expiry date for the reward coupons."
msgstr "تفعيل تاريخ الانتهاء لقسائم المكافأة."

#: includes/Ecre_Strings.php:171
msgid "Reward coupon validity (Days)"
msgstr "صلاحية قسيمة المكافأة (أيام)"

#: includes/Ecre_Strings.php:172
msgid "Set the number of days reward coupons will be valid after earning them."
msgstr "تعيين عدد الأيام التي ستظل فيها قسائم المكافأة صالحة بعد كسبها."

#: includes/Ecre_Strings.php:173
msgid "Limit the reward coupon usage"
msgstr "تحديد استخدام قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:174
msgid "Enable this to limit the usage of a reward coupon."
msgstr "فعّل هذا لتحديد استخدام قسيمة المكافأة."

#: includes/Ecre_Strings.php:175, includes/Ecre_Strings.php:511
msgid "Reward points per referral"
msgstr "نقاط المكافأة لكل إحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:176
msgid "How many reward points your customers will earn for each successful referral."
msgstr "كم عدد نقاط المكافأة التي سيكسبها عملاؤك لكل إحالة ناجحة."

#: includes/Ecre_Strings.php:177
msgid "How many times a reward coupon can be used"
msgstr "كم عدد المرات التي يمكن فيها استخدام قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:178, includes/Ecre_Strings.php:560
msgid "How many reward points can be used per order"
msgstr "كم عدد نقاط المكافأة التي يمكن استخدامها لكل طلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:179
msgid "Set how many times a reward coupon can be used by the customer."
msgstr "تعيين عدد المرات التي يمكن للعميل فيها استخدام قسيمة المكافأة."

#: includes/Ecre_Strings.php:180
msgid "Redeem value of reward point"
msgstr "قيمة استرداد نقطة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:181
msgid "Set the redeem value of the reward point that they will be able to apply during checkout. Eg: For each 1 reward point, the customer will get $1 discount."
msgstr "تعيين قيمة استرداد نقطة المكافأة التي سيتمكنون من تطبيقها أثناء الدفع. مثلاً: مقابل كل نقطة مكافأة واحدة، سيحصل العميل على خصم بقيمة $1."

#: includes/Ecre_Strings.php:182
msgid "Minimum purchase amount to apply reward point"
msgstr "الحد الأدنى لقيمة الشراء لتطبيق نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:183
msgid "Set the minimum cart amount that the customers need to purchase to be able to apply the reward points."
msgstr "تعيين الحد الأدنى لقيمة السلة التي يحتاجها العملاء ليتمكنوا من تطبيق نقاط المكافأة."

#: includes/Ecre_Strings.php:184
msgid "Enable to this to set an expiry date for the reward points earned by your customers."
msgstr "قم بتمكين هذا لتعيين تاريخ انتهاء صلاحية لنقاط المكافأة التي يكسبها عملاؤك."

#: includes/Ecre_Strings.php:185
msgid "Enable expiry date for reward points"
msgstr "تفعيل تاريخ الانتهاء لنقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:186
msgid "Reward point validity (Days)"
msgstr "صلاحية نقاط المكافأة (أيام)"

#: includes/Ecre_Strings.php:187
msgid "Select the number of days the reward points will remain valid after the customer earns them. The validity of the reward point will renew each time new reward points are added."
msgstr "اختر عدد الأيام التي ستظل فيها نقاط المكافأة صالحة بعد كسب العميل لها. سيتم تجديد صلاحية نقاط المكافأة في كل مرة تتم فيها إضافة نقاط مكافأة جديدة."

#: includes/Ecre_Strings.php:188
msgid "Redeem limit of the reward points per order."
msgstr "حد استرداد نقاط المكافأة لكل طلب."

#: includes/Ecre_Strings.php:189
msgid "Select what happens to the reward points after the expiry date."
msgstr "اختر ما يحدث لنقاط المكافأة بعد تاريخ انتهاء الصلاحية."

#: includes/Ecre_Strings.php:190
msgid "Set the number of maximum reward points a customer can redeem during checkout."
msgstr "تعيين الحد الأقصى لعدد نقاط المكافأة التي يمكن للعميل استردادها أثناء الدفع."

#: includes/Ecre_Strings.php:195
msgid "Enable this to limit the reward point usage for the customers."
msgstr "قم بتمكين هذا للحد من استخدام نقاط المكافأة للعملاء."

#: includes/Ecre_Strings.php:196
msgid "Order status trigger for issuing reward"
msgstr "حالة الطلب التي تُحفز إصدار المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:197
msgid "Select the order status that will trigger reward issuance. When the order using the referral coupon reaches the selected status, the customer will receive their reward. Eg: When the referral order status becomes \"completed\", customer will receive their reward."
msgstr "اختر حالة الطلب التي ستُحفز إصدار المكافأة. عندما يصل الطلب الذي يستخدم قسيمة الإحالة إلى الحالة المحددة، سيحصل العميل على مكافأته. مثلاً: عندما تصبح حالة طلب الإحالة \"مكتمل\"، سيحصل العميل على مكافأته."

#: includes/Ecre_Strings.php:198
msgid "Select an order status..."
msgstr "اختر حالة الطلب..."

#: includes/Ecre_Strings.php:199
msgid "Set a delay time for offering reward"
msgstr "تعيين وقت تأخير لتقديم المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:200
msgid "When this is enabled, reward won't be offered immediately. There will be a delay before offering the reward. It gives you time to inspect the orders and handle reward for refunded orders also."
msgstr "عند التفعيل، لن يتم تقديم المكافأة فوراً. سيكون هناك تأخير قبل تقديمها، مما يمنحك وقتاً لفحص الطلبات والتعامل مع مكافآت الطلبات المستردة أيضاً."

#: includes/Ecre_Strings.php:201
msgid "Duration of delay (Days)"
msgstr "مدة التأخير (أيام)"

#: includes/Ecre_Strings.php:202
msgid "Specify the number of days of delay to determine eligibility for rewards."
msgstr "حدد عدد أيام التأخير لتحديد الأهلية للمكافآت."

#: includes/Ecre_Strings.php:205
msgid "Manage the reward settings for the customers who shares their referral code and brings new customers"
msgstr "إدارة إعدادات المكافأة للعملاء الذين يشاركون رمز الإحالة الخاص بهم ويجلبون عملاء جدداً"

#: includes/Ecre_Strings.php:207
msgid "Referrals"
msgstr "الإحالات"

#: includes/Ecre_Strings.php:208
msgid "Sales Generated"
msgstr "المبيعات المُحققة"

#: includes/Ecre_Strings.php:211
msgid "Referrer Details"
msgstr "تفاصيل المُحيل"

#: includes/Ecre_Strings.php:215, includes/Ecre_Strings.php:219
msgid "See detailed report of the referral program and how your customers are using it"
msgstr "اطلع على تقرير مفصل لبرنامج الإحالة وكيف يستخدمه عملاؤك"

#: includes/Ecre_Strings.php:216
msgid "Total referral coupons"
msgstr "إجمالي قسائم الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:217
msgid "Sales with referral coupons"
msgstr "المبيعات بقسائم الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:218, includes/Ecre_Strings.php:240
msgid "Total discount"
msgstr "إجمالي الخصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:220
msgid "Keep track of your coupons usage"
msgstr "تتبع استخدام قسائمك"

#: includes/Ecre_Strings.php:221
msgid "Get in-depth report of the referral coupons usage, sales and discount analytics and new users gained through referral coupons."
msgstr "احصل على تقرير معمق حول استخدام قسائم الإحالة وتحليلات المبيعات والخصم والمستخدمين الجدد المكتسبين من خلال قسائم الإحالة."

#: includes/Ecre_Strings.php:222
msgid "Get Pro"
msgstr "احصل على Pro"

#: includes/Ecre_Strings.php:223
msgid "View how referral coupons are being used in your site"
msgstr "اطلع على كيفية استخدام قسائم الإحالة في موقعك"

#: includes/Ecre_Strings.php:224
msgid "Last 7 days"
msgstr "آخر 7 أيام"

#: includes/Ecre_Strings.php:225
msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:226
msgid "Last month"
msgstr "الشهر الماضي"

#: includes/Ecre_Strings.php:227
msgid "This year"
msgstr "هذا العام"

#: includes/Ecre_Strings.php:228
msgid "Referral coupons used in total"
msgstr "قسائم الإحالة المستخدمة في المجموع"

#: includes/Ecre_Strings.php:229
msgid "Top Coupons"
msgstr "أفضل القسائم"

#: includes/Ecre_Strings.php:230
msgid "Total Orders"
msgstr "إجمالي الطلبات"

#: includes/Ecre_Strings.php:231
msgid "Creation Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"

#: includes/Ecre_Strings.php:232
msgid "Expiration Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: includes/Ecre_Strings.php:233
msgid "Discount Type"
msgstr "نوع الخصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:235
msgid "No top coupons available"
msgstr "لا توجد قسائم مميزة متاحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:236
msgid "Sales with referral coupon"
msgstr "المبيعات بقسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:237
msgid "View how much sales have been made with the referral coupons"
msgstr "اطلع على حجم المبيعات التي تمت باستخدام قسائم الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:238
msgid "Total sales"
msgstr "إجمالي المبيعات"

#: includes/Ecre_Strings.php:239
msgid "Total sales with referral coupon"
msgstr "إجمالي المبيعات بقسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:241
msgid "View how much discount have been offered"
msgstr "اطلع على حجم الخصم الذي تم تقديمه"

#: includes/Ecre_Strings.php:242
msgid "Total discount with referral coupon"
msgstr "إجمالي الخصم بقسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:244
msgid "Referral card"
msgstr "بطاقة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:245
msgid "Shortcode for the referral coupon and link card and sharing options"
msgstr "الرمز القصير لبطاقة قسيمة الإحالة والرابط وخيارات المشاركة"

#: includes/Ecre_Strings.php:246
msgid "Email invite"
msgstr "دعوة بريدية"

#: includes/Ecre_Strings.php:247
msgid "Shortcode for the email invitation component"
msgstr "الرمز القصير لمكون دعوة البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:248
msgid "Reward coupons table"
msgstr "جدول قسائم المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:249
msgid "Shortcode for the reward coupon table"
msgstr "الرمز القصير لجدول قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:250
msgid "Invitation tracking table"
msgstr "جدول تتبع الدعوات"

#: includes/Ecre_Strings.php:251
msgid "Shortcode for the invitation tracking table"
msgstr "الرمز القصير لجدول تتبع الدعوات"

#: includes/Ecre_Strings.php:252
msgid "Reward point table"
msgstr "جدول نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:253
msgid "Shortcode for the reward point table"
msgstr "الرمز القصير لجدول نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:254
msgid "Shortcode & Widgets"
msgstr "الرموز القصيرة والودجات"

#: includes/Ecre_Strings.php:256
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "نسخ الرمز القصير"

#: includes/Ecre_Strings.php:257, includes/Ecre_Strings.php:279
msgid "Copied!"
msgstr "تم النسخ!"

#: includes/Ecre_Strings.php:258
msgid "Elementor & Gutenberg"
msgstr "Elementor وGutenberg"

#: includes/Ecre_Strings.php:259
msgid "Search for ‘EchoRewards’ on Elementor widgets or Gutenberg blocks and place the component on the page"
msgstr "ابحث عن ‘EchoRewards’ في ودجات Elementor أو كتل Gutenberg وضع المكون على الصفحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:261
msgid "What’s New"
msgstr "ما الجديد"

#: includes/Ecre_Strings.php:262, includes/Ecre_Strings.php:439, includes/Ecre_Strings.php:477, includes/Ecre_Strings.php:564
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: includes/Ecre_Strings.php:263
msgid "Discard all changes?"
msgstr "تجاهل جميع التغييرات؟"

#: includes/Ecre_Strings.php:264
msgid "The changes you have made won’t be saved. Are you sure you want to discard all changes?"
msgstr "لن يتم حفظ التغييرات التي أجريتها. هل أنت متأكد أنك تريد تجاهل جميع التغييرات؟"

#: includes/Ecre_Strings.php:265
msgid "Yes, discard changes"
msgstr "نعم، تجاهل التغييرات"

#: includes/Ecre_Strings.php:266
msgid "Discard changes"
msgstr "تجاهل التغييرات"

#: includes/Ecre_Strings.php:268
msgid "Refer & Win"
msgstr "أحل واربح"

#: includes/Ecre_Strings.php:269, includes/Ecre_Strings.php:286, includes/Ecre_Strings.php:293
msgid "Refer & win exciting rewards"
msgstr "أحل واربح مكافآت رائعة"

#: includes/Ecre_Strings.php:270, includes/Ecre_Strings.php:383
msgid "with this coupon code and you will get a"
msgstr "باستخدام رمز القسيمة هذا وستحصل على"

#: includes/Ecre_Strings.php:271
msgid "with this coupon code and you will get"
msgstr "باستخدام رمز القسيمة هذا وستحصل على"

#: includes/Ecre_Strings.php:272, includes/Ecre_Strings.php:309
msgid "each time someone uses your coupon code"
msgstr "في كل مرة يستخدم فيها شخص ما رمز قسيمتك"

#: includes/Ecre_Strings.php:273
msgid "Share your referral code with others. You will get a discount coupon code each time someone orders using your referral code"
msgstr "شارك رمز الإحالة الخاص بك مع الآخرين. ستحصل على رمز قسيمة خصم في كل مرة يطلب فيها شخص ما باستخدام رمز الإحالة الخاص بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:274, includes/Ecre_Strings.php:307
msgid "Use your referral coupon code"
msgstr "استخدم رمز قسيمة الإحالة الخاص بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:275, includes/Ecre_Strings.php:290
msgid "You have reached the referral limit for this month"
msgstr "لقد وصلت إلى حد الإحالة لهذا الشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:276
msgid "You have"
msgstr "لديك"

#: includes/Ecre_Strings.php:277
msgid "referrals remaining this month"
msgstr "إحالات متبقية هذا الشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:278, includes/Ecre_Strings.php:360
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: includes/Ecre_Strings.php:280
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"

#: includes/Ecre_Strings.php:281
msgid "No orders yet. Refer to others and win exciting rewards"
msgstr "لا توجد طلبات بعد. أحل الآخرين واربح مكافآت رائعة"

#: includes/Ecre_Strings.php:282, includes/Ecre_Strings.php:291
msgid "Create an account to get your referral code. Share your referral code or link with others. You will get exciting discount coupon codes each time someone orders using your referral code"
msgstr "أنشئ حساباً للحصول على رمز الإحالة الخاص بك. شارك رمز الإحالة أو الرابط مع الآخرين. ستحصل على رموز قسائم خصم رائعة في كل مرة يطلب فيها شخص ما باستخدام رمز الإحالة الخاص بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:283
msgid "Get Rewards Now"
msgstr "احصل على المكافآت الآن"

#: includes/Ecre_Strings.php:284, includes/Ecre_Strings.php:310
msgid "Share on social media"
msgstr "مشاركة على وسائل التواصل الاجتماعي"

#: includes/Ecre_Strings.php:287
msgid "Copy your unique coupon code or share it with others using the invite option"
msgstr "انسخ رمز القسيمة الفريد الخاص بك أو شاركه مع الآخرين باستخدام خيار الدعوة"

#: includes/Ecre_Strings.php:288
msgid "They will get when they use your coupon code"
msgstr "سيحصلون على ذلك عند استخدام رمز قسيمتك"

#: includes/Ecre_Strings.php:289
msgid "You will get a discount coupon code each time someone uses your referral code"
msgstr "ستحصل على رمز قسيمة خصم في كل مرة يستخدم فيها شخص ما رمز الإحالة الخاص بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:294
msgid "Copy your unique coupon code or your referral link and share it with others using the invite option"
msgstr "انسخ رمز القسيمة الفريد أو رابط الإحالة الخاص بك وشاركه مع الآخرين باستخدام خيار الدعوة"

#: includes/Ecre_Strings.php:295
msgid "They will get discount when they use your coupon code"
msgstr "سيحصلون على خصم عند استخدام رمز قسيمتك"

#: includes/Ecre_Strings.php:296
msgid "You will get a discount coupon code or reward points each time someone uses your referral code"
msgstr "ستحصل على رمز قسيمة خصم أو نقاط مكافأة في كل مرة يستخدم فيها شخص ما رمز الإحالة الخاص بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:297, includes/Ecre_Strings.php:538
msgid "Total earned points"
msgstr "إجمالي النقاط المكتسبة"

#: includes/Ecre_Strings.php:298, includes/Ecre_Strings.php:539
msgid "Reward points earned so far"
msgstr "نقاط المكافأة المكتسبة حتى الآن"

#: includes/Ecre_Strings.php:299, includes/Ecre_Strings.php:540
msgid "Available points"
msgstr "النقاط المتاحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:300, includes/Ecre_Strings.php:541
msgid "Reward points available for use"
msgstr "نقاط المكافأة المتاحة للاستخدام"

#: includes/Ecre_Strings.php:301, includes/Ecre_Strings.php:542
msgid "Redeemed points"
msgstr "النقاط المستردة"

#: includes/Ecre_Strings.php:302, includes/Ecre_Strings.php:543
msgid "Reward points that have been used"
msgstr "نقاط المكافأة التي تم استخدامها"

#: includes/Ecre_Strings.php:303
msgid "Redeem your points during checkout for"
msgstr "استبدل نقاطك أثناء الدفع بـ"

#: includes/Ecre_Strings.php:304
msgid "per"
msgstr "لكل"

#: includes/Ecre_Strings.php:308, includes/Ecre_Strings.php:382
msgid "They will get"
msgstr "سيحصلون على"

#: includes/Ecre_Strings.php:311
msgid "Your invites"
msgstr "دعواتك"

#: includes/Ecre_Strings.php:312
msgid "You will receive your reward coupon when an order is complete"
msgstr "ستتلقى قسيمة مكافأتك عند اكتمال طلب ما"

#: includes/Ecre_Strings.php:313
msgid "Earned Rewards"
msgstr "المكافآت المكتسبة"

#: includes/Ecre_Strings.php:314
msgid "Pending Rewards"
msgstr "المكافآت المعلقة"

#: includes/Ecre_Strings.php:315
msgid "Used by"
msgstr "مستخدمة بواسطة"

#: includes/Ecre_Strings.php:316
msgid "Used"
msgstr "مستخدمة"

#: includes/Ecre_Strings.php:317
msgid "Invitation date"
msgstr "تاريخ الدعوة"

#: includes/Ecre_Strings.php:318, includes/Ecre_Strings.php:506
msgid "Earned Date"
msgstr "تاريخ الاكتساب"

#: includes/Ecre_Strings.php:319, includes/Ecre_Strings.php:329, includes/Ecre_Strings.php:469
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:320
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: includes/Ecre_Strings.php:321, includes/Ecre_Strings.php:616
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: includes/Ecre_Strings.php:322
msgid "No invites found"
msgstr "لم يتم العثور على دعوات"

#: includes/Ecre_Strings.php:323
msgid "Your Coupon Rewards"
msgstr "مكافآت قسائمك"

#: includes/Ecre_Strings.php:324
msgid "Here are the coupons you have earned by sharing your referral code with others"
msgstr "إليك القسائم التي اكتسبتها من خلال مشاركة رمز الإحالة الخاص بك مع الآخرين"

#: includes/Ecre_Strings.php:325, includes/Ecre_Strings.php:466
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"

#: includes/Ecre_Strings.php:326
msgid "amount"
msgstr "المبلغ"

#: includes/Ecre_Strings.php:327, includes/Ecre_Strings.php:467
msgid "Usage Limit"
msgstr "حد الاستخدام"

#: includes/Ecre_Strings.php:328, includes/Ecre_Strings.php:335
msgid "Expiry Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: includes/Ecre_Strings.php:330
msgid "No Reward Coupons Available"
msgstr "لا توجد قسائم مكافأة متاحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:331, includes/Ecre_Strings.php:496
msgid "Available"
msgstr "متاح"

#: includes/Ecre_Strings.php:332
msgid "Your Point Rewards"
msgstr "مكافآت النقاط الخاصة بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:333
msgid "Here are the points you have earned by sharing your referral code with others"
msgstr "إليك النقاط التي اكتسبتها من خلال مشاركة رمز الإحالة الخاص بك مع الآخرين"

#: includes/Ecre_Strings.php:334, includes/Ecre_Strings.php:552
msgid "Reward Points"
msgstr "نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:336
msgid "No Reward Points Available"
msgstr "لا توجد نقاط مكافأة متاحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:337
msgid "Share via email"
msgstr "مشاركة عبر البريد الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:338
msgid "Send"
msgstr "إرسال"

#: includes/Ecre_Strings.php:339
msgid "Email is required"
msgstr "البريد الإلكتروني مطلوب"

#: includes/Ecre_Strings.php:340
msgid "Invalid email format"
msgstr "صيغة البريد الإلكتروني غير صالحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:341
msgid "Name is required"
msgstr "الاسم مطلوب"

#: includes/Ecre_Strings.php:342
msgid "Email send Succesfully!"
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح!"

#: includes/Ecre_Strings.php:343
msgid "The email was not sent! Please make sure that the email setup is configured correctly on your site."
msgstr "لم يتم إرسال البريد الإلكتروني! يرجى التأكد من أن إعداد البريد الإلكتروني مضبوط بشكل صحيح على موقعك."

#: includes/Ecre_Strings.php:344
msgid "Ops!"
msgstr "عذراً!"

#: includes/Ecre_Strings.php:346
msgid "Choose file to upload"
msgstr "اختر ملفاً للتحميل"

#: includes/Ecre_Strings.php:347
msgid "Supported format: svg, png, jpg"
msgstr "الصيغ المدعومة: svg، png، jpg"

#: includes/Ecre_Strings.php:348
msgid "Reset Icon"
msgstr "إعادة تعيين الأيقونة"

#: includes/Ecre_Strings.php:349
msgid "Do you want to reset the icon?"
msgstr "هل تريد إعادة تعيين الأيقونة؟"

#: includes/Ecre_Strings.php:350
msgid "Your uploaded icon will be deleted and the default icon will be used for the EchoRewards menu"
msgstr "سيتم حذف الأيقونة التي قمت بتحميلها وسيتم استخدام الأيقونة الافتراضية لقائمة إيكو ريووردز"

#: includes/Ecre_Strings.php:356
msgid "Your friend's email"
msgstr "بريد صديقك الإلكتروني"

#: includes/Ecre_Strings.php:357
msgid "Your friend's name"
msgstr "اسم صديقك"

#: includes/Ecre_Strings.php:361
msgid "Copied !"
msgstr "تم النسخ !"

#: includes/Ecre_Strings.php:362
msgid "Ask admin to enable social sharing"
msgstr "اطلب من المسؤول تفعيل المشاركة الاجتماعية"

#: includes/Ecre_Strings.php:363
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح!"

#: includes/Ecre_Strings.php:364
msgid "Failed to send email. Please try again."
msgstr "فشل إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: includes/Ecre_Strings.php:365
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "حدث خطأ. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: includes/Ecre_Strings.php:367
msgid "Total orders"
msgstr "إجمالي الطلبات"

#: includes/Ecre_Strings.php:368
msgid "New Users"
msgstr "المستخدمون الجدد"

#: includes/Ecre_Strings.php:369
msgid "Card Color Settings"
msgstr "إعدادات لون البطاقة"

#: includes/Ecre_Strings.php:370
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: includes/Ecre_Strings.php:372
msgid "Card Background"
msgstr "خلفية البطاقة"

#: includes/Ecre_Strings.php:373
msgid "Copy Button Color Settings"
msgstr "إعدادات لون زر النسخ"

#: includes/Ecre_Strings.php:374
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"

#: includes/Ecre_Strings.php:375
msgid "Hover Text Color"
msgstr "لون النص عند التمرير"

#: includes/Ecre_Strings.php:376
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: includes/Ecre_Strings.php:377
msgid "Hover Background"
msgstr "الخلفية عند التمرير"

#: includes/Ecre_Strings.php:378
msgid "Svg Color"
msgstr "لون SVG"

#: includes/Ecre_Strings.php:379
msgid "Svg Hover Color"
msgstr "لون SVG عند التمرير"

#: includes/Ecre_Strings.php:380
msgid "Share Button Color Settings"
msgstr "إعدادات لون زر المشاركة"

#: includes/Ecre_Strings.php:381
msgid "remaining referrals this month"
msgstr "الإحالات المتبقية هذا الشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:384
msgid "each time someone uses your code."
msgstr "في كل مرة يستخدم فيها شخص ما رمزك."

#: includes/Ecre_Strings.php:385
msgid "Invite Button Color Settings"
msgstr "إعدادات لون زر الدعوة"

#: includes/Ecre_Strings.php:386
msgid "Border Color"
msgstr "لون الحدود"

#: includes/Ecre_Strings.php:387
msgid "Border Hover Color"
msgstr "لون الحدود عند التمرير"

#: includes/Ecre_Strings.php:388
msgid "Coupon"
msgstr "قسيمة"

#: includes/Ecre_Strings.php:389
msgid "Discount Amount"
msgstr "مبلغ الخصم"

#: includes/Ecre_Strings.php:390
msgid "No expiration date"
msgstr "لا يوجد تاريخ انتهاء"

#: includes/Ecre_Strings.php:391
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: includes/Ecre_Strings.php:392
msgid "Order ID"
msgstr "رقم الطلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:393
msgid "Coupon apply date"
msgstr "تاريخ تطبيق القسيمة"

#: includes/Ecre_Strings.php:394
msgid "Enable to hide the referral menu icon"
msgstr "تفعيل لإخفاء أيقونة قائمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:395
msgid "Link"
msgstr "رابط"

#: includes/Ecre_Strings.php:396
msgid "Customer needs to be logged in to apply referral coupon or link"
msgstr "يجب على العميل تسجيل الدخول لتطبيق قسيمة الإحالة أو الرابط"

#: includes/Ecre_Strings.php:397
msgid "If this option is enabled, the customer needs to be logged to apply the referral coupon or referral link. That means guest users won't be able to use the referral link. Only logged in users can apply the referral link"
msgstr "إذا تم تفعيل هذا الخيار، فيجب على العميل تسجيل الدخول لتطبيق قسيمة الإحالة أو رابط الإحالة. هذا يعني أن المستخدمين الضيوف لن يتمكنوا من استخدام رابط الإحالة. فقط المستخدمون المسجلون يمكنهم تطبيق رابط الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:401
msgid "sign up fee"
msgstr "رسوم التسجيل"

#: includes/Ecre_Strings.php:402
msgid "recurring fee"
msgstr "الرسوم المتكررة"

#: includes/Ecre_Strings.php:403
msgid "WooCommerce Subscription plugin is not active"
msgstr "إضافة WooCommerce Subscription غير مفعلة"

#: includes/Ecre_Strings.php:404
msgid "This feature requires WooCommerce Subscription plugin. You don’t have WooCommerce Subscription plugin installed or activated on your site."
msgstr "تتطلب هذه الميزة إضافة WooCommerce Subscription. ليس لديك إضافة WooCommerce Subscription مثبتة أو مفعلة على موقعك."

#: includes/Ecre_Strings.php:405
msgid "get the plugin from this link"
msgstr "احصل على الإضافة من هذا الرابط"

#: includes/Ecre_Strings.php:406
msgid "and activate it to use subscription coupons."
msgstr "وقم بتفعيلها لاستخدام قسائم الاشتراك."

#: includes/Ecre_Strings.php:407
msgid "Please"
msgstr "يرجى"

#: includes/Ecre_Strings.php:408, includes/Ecre_Strings.php:443, includes/Ecre_Strings.php:483, includes/Ecre_Strings.php:573
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"

#: includes/Ecre_Strings.php:409
msgid "Do you want to reset the note?"
msgstr "هل تريد إعادة تعيين الملاحظة؟"

#: includes/Ecre_Strings.php:410
msgid "Your current note will be replaced with the default note upon saving after the reset."
msgstr "سيتم استبدال ملاحظتك الحالية بالملاحظة الافتراضية عند الحفظ بعد إعادة التعيين."

#: includes/Ecre_Strings.php:411, includes/Ecre_Strings.php:639
msgid "or use your referral link"
msgstr "أو استخدم رابط الإحالة الخاص بك"

#: includes/Ecre_Strings.php:413
msgid "Referral:"
msgstr "الإحالة:"

#: includes/Ecre_Strings.php:414, includes/Ecre_Strings.php:460, includes/Ecre_Strings.php:501, includes/Ecre_Strings.php:536
msgid "Custom Settings"
msgstr "الإعدادات المخصصة"

#: includes/Ecre_Strings.php:415, includes/Ecre_Strings.php:461, includes/Ecre_Strings.php:502, includes/Ecre_Strings.php:537
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: includes/Ecre_Strings.php:416
msgid "upgrade"
msgstr "ترقية"

#: includes/Ecre_Strings.php:417, includes/Ecre_Strings.php:463, includes/Ecre_Strings.php:504, includes/Ecre_Strings.php:551
msgid "Clear Filter"
msgstr "مسح الفلتر"

#: includes/Ecre_Strings.php:418
msgid "Loading referral history..."
msgstr "جاري تحميل سجل الإحالة..."

#: includes/Ecre_Strings.php:419
msgid "Referred User"
msgstr "المستخدم المُحال"

#: includes/Ecre_Strings.php:420, includes/Ecre_Strings.php:507
msgid "Order Value"
msgstr "قيمة الطلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:421
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: includes/Ecre_Strings.php:422
msgid "Referral Status"
msgstr "حالة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:423, includes/Ecre_Strings.php:470, includes/Ecre_Strings.php:508, includes/Ecre_Strings.php:553
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: includes/Ecre_Strings.php:424
msgid "No referral history found"
msgstr "لم يتم العثور على سجل إحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:425
msgid "Customize Referral Options"
msgstr "تخصيص خيارات الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:427
msgid "Referral type is set from custom coupon edit. To change it, please edit the coupon in WooCommerce Marketing > Coupons."
msgstr "تم تعيين نوع الإحالة من تعديل القسيمة المخصصة. لتغييره، يرجى تعديل القسيمة في WooCommerce Marketing > القسائم."

#: includes/Ecre_Strings.php:428
msgid "Referral type is set from global settings. To change it, please go to Referral Global Settings."
msgstr "تم تعيين نوع الإحالة من الإعدادات العامة. لتغييره، يرجى الانتقال إلى الإعدادات العامة للإحالة."

#: includes/Ecre_Strings.php:429
msgid "Percent"
msgstr "نسبة مئوية"

#: includes/Ecre_Strings.php:435
msgid "Enter monthly limit"
msgstr "أدخل الحد الشهري"

#: includes/Ecre_Strings.php:436, includes/Ecre_Strings.php:474, includes/Ecre_Strings.php:562
msgid "Reset to Default"
msgstr "إعادة تعيين إلى الافتراضي"

#: includes/Ecre_Strings.php:438, includes/Ecre_Strings.php:476, includes/Ecre_Strings.php:563, includes/Ecre_Strings.php:678
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."

#: includes/Ecre_Strings.php:440, includes/Ecre_Strings.php:480, includes/Ecre_Strings.php:570
msgid "Do you want to reset?"
msgstr "هل تريد إعادة التعيين؟"

#: includes/Ecre_Strings.php:441
msgid "All your custom referral settings will be lost and set to the global defaults."
msgstr "ستفقد جميع إعدادات الإحالة المخصصة الخاصة بك وسيتم تعيينها إلى القيم الافتراضية العامة."

#: includes/Ecre_Strings.php:445
msgid "Percentage Coupon - Offers"
msgstr "قسيمة نسبة مئوية - عروض"

#: includes/Ecre_Strings.php:446
msgid "Fixed Coupon - Offers"
msgstr "قسيمة ثابتة - عروض"

#: includes/Ecre_Strings.php:447
msgid "Sign Up Fee Coupon - Offers"
msgstr "قسيمة رسوم التسجيل - عروض"

#: includes/Ecre_Strings.php:448
msgid "Recurring Fee Coupon - Offers"
msgstr "قسيمة رسوم دورية - عروض"

#: includes/Ecre_Strings.php:449
msgid "off to new customers"
msgstr "خصم للعملاء الجدد"

#: includes/Ecre_Strings.php:450
msgid "off sign up fee"
msgstr "خصم على رسوم التسجيل"

#: includes/Ecre_Strings.php:451
msgid "off recurring payments"
msgstr "خصم على الدفعات الدورية"

#: includes/Ecre_Strings.php:452, includes/Ecre_Strings.php:522, includes/Ecre_Strings.php:531
msgid "View Order"
msgstr "عرض الطلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:454
msgid "VIEW"
msgstr "عرض"

#: includes/Ecre_Strings.php:456, includes/Ecre_Strings.php:492
msgid "Customize Rewards for Each Customers"
msgstr "تخصيص المكافآت لكل عميل"

#: includes/Ecre_Strings.php:457, includes/Ecre_Strings.php:493
msgid "Upgrade to Pro and reward each customer in the way that works best for them custom coupons, special perks, and more."
msgstr "قم بالترقية إلى Pro وكافئ كل عميل بالطريقة التي تناسبه: قسائم مخصصة، مزايا خاصة، والمزيد."

#: includes/Ecre_Strings.php:458, includes/Ecre_Strings.php:494, includes/Ecre_Strings.php:534
msgid "Unlock Custom Rewards"
msgstr "فتح المكافآت المخصصة"

#: includes/Ecre_Strings.php:459, includes/Ecre_Strings.php:500
msgid "Reward:"
msgstr "المكافأة:"

#: includes/Ecre_Strings.php:462, includes/Ecre_Strings.php:478
msgid "Issue New Reward"
msgstr "إصدار مكافأة جديدة"

#: includes/Ecre_Strings.php:464
msgid "Loading reward coupons..."
msgstr "جاري تحميل قسائم المكافأة..."

#: includes/Ecre_Strings.php:465
msgid "Reward Coupon"
msgstr "قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:468
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: includes/Ecre_Strings.php:471
msgid "No reward coupons found"
msgstr "لم يتم العثور على قسائم مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:472
msgid "Customize Reward Coupon Options"
msgstr "تخصيص خيارات قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:479, includes/Ecre_Strings.php:569
msgid "Create Reward"
msgstr "إنشاء مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:481, includes/Ecre_Strings.php:571
msgid "All your custom reward settings will be lost and set to the global defaults."
msgstr "ستفقد جميع إعدادات المكافأة المخصصة الخاصة بك وسيتم تعيينها إلى القيم الافتراضية العامة."

#: includes/Ecre_Strings.php:485, includes/Ecre_Strings.php:517, includes/Ecre_Strings.php:577
msgid "Gets"
msgstr "يحصل على"

#: includes/Ecre_Strings.php:486
msgid "coupon for each successful referral"
msgstr "قسيمة لكل إحالة ناجحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:487
msgid "sign up fee discount for each referral"
msgstr "خصم رسوم تسجيل لكل إحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:488
msgid "recurring fee discount for each referral"
msgstr "خصم رسوم دورية لكل إحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:489
msgid "⚠️ The global reward type is Reward Points, so you can only adjust points for this user, not assign coupons."
msgstr "⚠️ نوع المكافأة العام هو نقاط مكافأة، لذا يمكنك فقط تعديل النقاط لهذا المستخدم، ولا يمكنك تعيين قسائم."

#: includes/Ecre_Strings.php:490
msgid "⚠️ You have set Custom Reward settings from Reward Points tab, so first reset it if you want to get settings from global."
msgstr "⚠️ لقد قمت بتعيين إعدادات مكافأة مخصصة من علامة تبويب نقاط المكافأة، لذا يجب إعادة تعيينها أولاً إذا كنت تريد الحصول على الإعدادات العامة."

#: includes/Ecre_Strings.php:495
msgid "Total Earned"
msgstr "إجمالي المكتسب"

#: includes/Ecre_Strings.php:497
msgid "Redeemed"
msgstr "المسترد"

#: includes/Ecre_Strings.php:498
msgid "Points will expire on"
msgstr "ستنتهي صلاحية النقاط في"

#: includes/Ecre_Strings.php:499
msgid "Points expired on"
msgstr "انتهت صلاحية النقاط في"

#: includes/Ecre_Strings.php:503, includes/Ecre_Strings.php:514
msgid "Issue New Points"
msgstr "إصدار نقاط جديدة"

#: includes/Ecre_Strings.php:505, includes/Ecre_Strings.php:554
msgid "Loading reward points..."
msgstr "جاري تحميل نقاط المكافأة..."

#: includes/Ecre_Strings.php:509, includes/Ecre_Strings.php:555
msgid "No reward points found"
msgstr "لم يتم العثور على نقاط مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:510
msgid "Customize Reward Point Options"
msgstr "تخصيص خيارات نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:512
msgid "Redeem limit per order"
msgstr "حد الاستبدال لكل طلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:513
msgid "Enable redeem limit"
msgstr "تفعيل حد الاستبدال"

#: includes/Ecre_Strings.php:515
msgid "Points to issue"
msgstr "نقاط للإصدار"

#: includes/Ecre_Strings.php:516
msgid "Issue Points"
msgstr "إصدار النقاط"

#: includes/Ecre_Strings.php:518
msgid "points per successful referral"
msgstr "نقاط لكل إحالة ناجحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:519
msgid "⚠️ The global reward type is Coupon, so you can only adjust coupons for this user, not assign points."
msgstr "⚠️ نوع المكافأة العام هو قسيمة، لذا يمكنك فقط تعديل القسائم لهذا المستخدم، ولا يمكنك تعيين نقاط."

#: includes/Ecre_Strings.php:525
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: includes/Ecre_Strings.php:528
msgid "Issued"
msgstr "صادر"

#: includes/Ecre_Strings.php:529
msgid "Expires"
msgstr "ينتهي"

#: includes/Ecre_Strings.php:532
msgid "Customize Reward Points for Each Customers"
msgstr "تخصيص نقاط المكافأة لكل عميل"

#: includes/Ecre_Strings.php:533
msgid "Upgrade to Pro and reward each customer with reward points in the way that works best for them."
msgstr "قم بالترقية إلى Pro وكافئ كل عميل بنقاط مكافأة بالطريقة التي تناسبه."

#: includes/Ecre_Strings.php:535
msgid "Reward Points:"
msgstr "نقاط المكافأة:"

#: includes/Ecre_Strings.php:544
msgid "The points will be expired on"
msgstr "ستنتهي صلاحية النقاط في"

#: includes/Ecre_Strings.php:545
msgid "The reward points have expired"
msgstr "لقد انتهت صلاحية نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:546
msgid "The reward points is unavailable"
msgstr "نقاط المكافأة غير متوفرة"

#: includes/Ecre_Strings.php:547
msgid "Redeem during checkout"
msgstr "استبدال أثناء الدفع"

#: includes/Ecre_Strings.php:548
msgid "per points"
msgstr "لكل نقطة"

#: includes/Ecre_Strings.php:550
msgid "Issue Reward Points"
msgstr "إصدار نقاط مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:556
msgid "Customize Reward Points Options"
msgstr "تخصيص خيارات نقاط المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:557
msgid "Number of points awarded per successful referral"
msgstr "عدد النقاط الممنوحة لكل إحالة ناجحة"

#: includes/Ecre_Strings.php:558
msgid "Redeem limit of the reward points per order"
msgstr "حد استبدال نقاط المكافأة لكل طلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:559
msgid "Enable the reward points per order"
msgstr "تفعيل نقاط المكافأة لكل طلب"

#: includes/Ecre_Strings.php:561, includes/Ecre_Strings.php:681
msgid "Enter redeem limit (leave empty for no limit)"
msgstr "أدخل حد الاستبدال (اتركه فارغاً لعدم وجود حد)"

#: includes/Ecre_Strings.php:565
msgid "Issuing Reward Points"
msgstr "إصدار نقاط مكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:566
msgid "Enter the points"
msgstr "أدخل النقاط"

#: includes/Ecre_Strings.php:567
msgid "Number of points to issue to this user"
msgstr "عدد النقاط المراد إصدارها لهذا المستخدم"

#: includes/Ecre_Strings.php:568, includes/Ecre_Strings.php:677
msgid "Creating..."
msgstr "جاري الإنشاء..."

#: includes/Ecre_Strings.php:574
msgid "Eligibility Status"
msgstr "حالة الأهلية"

#: includes/Ecre_Strings.php:578
msgid "points per referral"
msgstr "نقاط لكل إحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:580
msgid "points gets"
msgstr "نقاط يحصل عليها"

#: includes/Ecre_Strings.php:582
msgid "⚠️ The global reward type is Reward Coupons, so you can only adjust coupons for this user, not assign points."
msgstr "⚠️ نوع المكافأة العام هو قسائم مكافأة، لذا يمكنك فقط تعديل القسائم لهذا المستخدم، ولا يمكنك تعيين نقاط."

#: includes/Ecre_Strings.php:583
msgid "⚠️ You have set Custom Reward settings from Reward Coupons tab, so first reset it if you want to get settings from global."
msgstr "⚠️ لقد قمت بتعيين إعدادات مكافأة مخصصة من علامة تبويب قسائم المكافأة، لذا يجب إعادة تعيينها أولاً إذا كنت تريد الحصول على الإعدادات العامة."

#: includes/Ecre_Strings.php:584
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."

#: includes/Ecre_Strings.php:585
msgid "All Time"
msgstr "كل الوقت"

#: includes/Ecre_Strings.php:586
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"

#: includes/Ecre_Strings.php:588
msgid "Customized"
msgstr "مخصص"

#: includes/Ecre_Strings.php:589
msgid "This customer has custom reward/referral rules that override the global configuration."
msgstr "هذا العميل لديه قواعد مكافأة/إحالة مخصصة تتجاوز التكوين العام."

#: includes/Ecre_Strings.php:590
msgid "Quick Summary"
msgstr "ملخص سريع"

#: includes/Ecre_Strings.php:591
msgid "Total Referrers"
msgstr "إجمالي المُحيلين"

#: includes/Ecre_Strings.php:592
msgid "Total Referral Sales"
msgstr "إجمالي مبيعات الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:593
msgid "Reward Issued"
msgstr "المكافآت الصادرة"

#: includes/Ecre_Strings.php:594
msgid "All Referrers"
msgstr "جميع المُحيلين"

#: includes/Ecre_Strings.php:595
msgid "Loading referrers..."
msgstr "جاري تحميل المُحيلين..."

#: includes/Ecre_Strings.php:596
msgid "No referrers found"
msgstr "لم يتم العثور على مُحيلين"

#: includes/Ecre_Strings.php:597
msgid "Conversion Rate"
msgstr "معدل التحويل"

#: includes/Ecre_Strings.php:598
msgid "Loading referrer details..."
msgstr "جاري تحميل تفاصيل المُحيل..."

#: includes/Ecre_Strings.php:599
msgid "Referral History"
msgstr "سجل الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:600
msgid "Reward Coupons"
msgstr "قسائم المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:601
msgid "Minimize"
msgstr "تصغير"

#: includes/Ecre_Strings.php:602
msgid "Restart Migration"
msgstr "إعادة تشغيل الترحيل"

#: includes/Ecre_Strings.php:603
msgid "Close Notice"
msgstr "إغلاق الإشعار"

#: includes/Ecre_Strings.php:604
msgid "Start Migration"
msgstr "بدء الترحيل"

#: includes/Ecre_Strings.php:605
msgid "Do It Later"
msgstr "القيام بذلك لاحقاً"

#: includes/Ecre_Strings.php:606
msgid "View More"
msgstr "عرض المزيد"

#: includes/Ecre_Strings.php:607
msgid "Migrating data"
msgstr "ترحيل البيانات"

#: includes/Ecre_Strings.php:608
msgid "Migration failed! Please try again"
msgstr "فشل الترحيل! يرجى المحاولة مرة أخرى"

#: includes/Ecre_Strings.php:609
msgid "Data migration completed"
msgstr "اكتمل ترحيل البيانات"

#: includes/Ecre_Strings.php:610
msgid "Migrate your data to unlock more features"
msgstr "قم بترحيل بياناتك لفتح المزيد من الميزات"

#: includes/Ecre_Strings.php:611
msgid "We are migrating the data. The process is safe and will run in the background, you can keep using your site"
msgstr "نحن نقوم بترحيل البيانات. العملية آمنة وستعمل في الخلفية، يمكنك الاستمرار في استخدام موقعك"

#: includes/Ecre_Strings.php:612
msgid "Something went wrong while migrating your rewards data. Don’t worry, your existing rewards and referrals are safe. Please re-run the migration again. If the issue continues, please contact support."
msgstr "حدث خطأ ما أثناء ترحيل بيانات المكافآت الخاصة بك. لا تقلق، مكافآتك وإحالاتك الحالية آمنة. يرجى إعادة تشغيل الترحيل مرة أخرى. إذا استمرت المشكلة، يرجى الاتصال بالدعم."

#: includes/Ecre_Strings.php:613
msgid "The data migration has been completed successfully. You can dismiss the notice now"
msgstr "تم اكتمل ترحيل البيانات بنجاح. يمكنك إغلاق الإشعار الآن"

#: includes/Ecre_Strings.php:614
msgid "By migrating your data, you’ll unlock more flexible customization for each referrals and rewards and get better analytics for referral performance. The process will run in the background, you can continue to use your site."
msgstr "من خلال ترحيل بياناتك، ستفتح تخصيصاً أكثر مرونة لكل إحالة ومكافأة وستحصل على تحليلات أفضل لأداء الإحالة. العملية ستعمل في الخلفية، يمكنك الاستمرار في استخدام موقعك."

#: includes/Ecre_Strings.php:615
msgid "Prev"
msgstr "السابق"

#: includes/Ecre_Strings.php:617
msgid "The plugin only works when WooCommerce is"
msgstr "لا تعمل الإضافة إلا عندما يكون WooCommerce"

#: includes/Ecre_Strings.php:618
msgid "activated"
msgstr "مفعلاً"

#: includes/Ecre_Strings.php:619
msgid "Tags are supported"
msgstr "العلامات مدعومة"

#: includes/Ecre_Strings.php:620
msgid "Supported tags list"
msgstr "قائمة العلامات المدعومة"

#: includes/Ecre_Strings.php:621
msgid "Use %referrer_name to show the name of the referrer"
msgstr "استخدم %referrer_name لإظهار اسم المُحيل"

#: includes/Ecre_Strings.php:622
msgid "Use %referral_discount to show the referral discount amount"
msgstr "استخدم %referral_discount لإظهار قيمة خصم الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:623
msgid "Use %referral_coupon to show the referral coupon"
msgstr "استخدم %referral_coupon لإظهار قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:624
msgid "Use %site_name to show the name of the website"
msgstr "استخدم %site_name لإظهار اسم الموقع"

#: includes/Ecre_Strings.php:625
msgid "Use %reward_discount to show reward discount amount"
msgstr "استخدم %reward_discount لإظهار قيمة خصم المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:626
msgid "Use %reward_coupon to show the reward coupon"
msgstr "استخدم %reward_coupon لإظهار قسيمة المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:627
msgid "Enable email notification for reward email"
msgstr "تفعيل إشعار بريدي لبريد المكافأة"

#: includes/Ecre_Strings.php:628
msgid "When this option is enabled, customers will receive a email notification as soon as they receive a reward coupon."
msgstr "عند تفعيل هذا الخيار، سيتلقى العملاء إشعاراً بريدياً بمجرد حصولهم على قسيمة مكافأة."

#: includes/Ecre_Strings.php:629
msgid "Enable referral link"
msgstr "تفعيل رابط الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:630
msgid "Enable referral link for your customers."
msgstr "تفعيل رابط الإحالة لعملائك."

#: includes/Ecre_Strings.php:631
msgid "Disable monthly referral limit"
msgstr "تعطيل حد الإحالة الشهري"

#: includes/Ecre_Strings.php:632
msgid "If you enable this option, then your customer will be able to make unlimited referrals each month. Monthly referral limit won't be applicable for them."
msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، فسيتمكن عميلك من إجراء إحالات غير محدودة كل شهر. لن ينطبق حد الإحالة الشهري عليهم."

#: includes/Ecre_Strings.php:633
msgid "Filter/Reset"
msgstr "تصفية/إعادة تعيين"

#: includes/Ecre_Strings.php:634
msgid "Customers With"
msgstr "العملاء الذين لديهم"

#: includes/Ecre_Strings.php:635
msgid "Custom rewards"
msgstr "مكافآت مخصصة"

#: includes/Ecre_Strings.php:636
msgid "Custom referrals"
msgstr "إحالات مخصصة"

#: includes/Ecre_Strings.php:637
msgid "Do you want to reset the custom referral and rewards?"
msgstr "هل تريد إعادة تعيين الإحالات والمكافآت المخصصة؟"

#: includes/Ecre_Strings.php:638
msgid "The customers who have custom referral coupons and rewards will reset to the system defaults. This action will remove all manual changes and cannot be undone."
msgstr "سيتم إعادة تعيين العملاء الذين لديهم قسائم إحالة ومكافآت مخصصة إلى القيم الافتراضية للنظام. سيؤدي هذا الإجراء إلى إزالة جميع التغييرات اليدوية ولا يمكن التراجع عنه."

#: includes/Ecre_Strings.php:640
msgid "You are using an older version of the EchoRewards Pro plugin"
msgstr "أنت تستخدم إصداراً قديماً من إضافة إيكو ريووردز Pro"

#: includes/Ecre_Strings.php:643
msgid "Discount with Referral Coupon"
msgstr "الخصم باستخدام قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:644
msgid "Sales with Referral Coupon"
msgstr "المبيعات باستخدام قسيمة الإحالة"

#: includes/Ecre_Strings.php:646
msgid "Jan"
msgstr "يناير"

#: includes/Ecre_Strings.php:647
msgid "Feb"
msgstr "فبراير"

#: includes/Ecre_Strings.php:648
msgid "Mar"
msgstr "مارس"

#: includes/Ecre_Strings.php:649
msgid "Apr"
msgstr "أبريل"

#: includes/Ecre_Strings.php:650
msgid "May"
msgstr "مايو"

#: includes/Ecre_Strings.php:651
msgid "Jun"
msgstr "يونيو"

#: includes/Ecre_Strings.php:652
msgid "Jul"
msgstr "يوليو"

#: includes/Ecre_Strings.php:653
msgid "Aug"
msgstr "أغسطس"

#: includes/Ecre_Strings.php:654
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"

#: includes/Ecre_Strings.php:655
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر"

#: includes/Ecre_Strings.php:656
msgid "Nov"
msgstr "نوفمبر"

#: includes/Ecre_Strings.php:657
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر"

#: includes/Ecre_Strings.php:659
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#: includes/Ecre_Strings.php:660
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"

#: includes/Ecre_Strings.php:661
msgid "This Week"
msgstr "هذا الأسبوع"

#: includes/Ecre_Strings.php:662
msgid "Last Week"
msgstr "الأسبوع الماضي"

#: includes/Ecre_Strings.php:663
msgid "Last 6 Months"
msgstr "آخر 6 أشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:664
msgid "Last 1 Year"
msgstr "آخر سنة"

#: includes/Ecre_Strings.php:665
msgid "1 Month"
msgstr "شهر واحد"

#: includes/Ecre_Strings.php:666
msgid "3 Month"
msgstr "3 أشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:667
msgid "6 Month"
msgstr "6 أشهر"

#: includes/Ecre_Strings.php:668
msgid "1 Year"
msgstr "سنة واحدة"

#: includes/Ecre_Strings.php:669
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: includes/Ecre_Strings.php:674
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: includes/Ecre_Strings.php:675
msgid "No limit"
msgstr "بدون حد"

#: includes/Ecre_Strings.php:676
msgid "No expiry"
msgstr "بدون انتهاء صلاحية"

#: includes/Ecre_Strings.php:679
msgid "percent"
msgstr "بالمئة"

#: includes/Ecre_Strings.php:680
msgid "days"
msgstr "أيام"

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:109
msgid "This coupon cannot be used at this moment!"
msgstr "لا يمكن استخدام هذه القسيمة في هذه اللحظة!"

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:137, includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:201, includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:306
msgid "Total cart amount must be %1$s%2$s or more to apply the coupon code"
msgstr "يجب أن يكون إجمالي قيمة السلة %1$s%2$s أو أكثر لتطبيق رمز القسيمة"

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:165
msgid "This coupon is not valid for you."
msgstr "هذه القسيمة ليست صالحة لك."

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:180
msgid "You are not eligible to apply this coupon. Please log in to use your reward coupon."
msgstr "أنت غير مؤهل لتطبيق هذه القسيمة. يرجى تسجيل الدخول لاستخدام قسيمة المكافأة الخاصة بك."

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:233
msgid "This coupon is only for new customer first order."
msgstr "هذه القسيمة مخصصة للطلب الأول للعملاء الجدد فقط."

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:235
msgid "You already applied with this coupon."
msgstr "لقد قمت بالفعل بالتطبيق باستخدام هذه القسيمة."

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:250
msgid "You can not use your own referral coupon."
msgstr "لا يمكنك استخدام قسيمة الإحالة الخاصة بك."

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:288
msgid "A referral coupon has already been used with this email address."
msgstr "تم بالفعل استخدام قسيمة إحالة مع عنوان البريد الإلكتروني هذا."

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:539, includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:553
msgid "discount applied"
msgstr "تم تطبيق الخصم"

#: includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:547, includes/Frontend/Ecre_Coupon_Tracking.php:561
msgid "[Remove]"
msgstr "[إزالة]"

#: includes/Frontend/Ecre_MyAccount_Menu.php:112
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:175, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:207, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:225
msgid "with this coupon code"
msgstr "باستخدام رمز القسيمة هذا"

#: includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:193, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:215
msgid "on subscriptions Sign Up Fee with this coupon code"
msgstr "على رسوم تسجيل الاشتراكات باستخدام رمز القسيمة هذا"

#: includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:200, includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:220
msgid "on subscription renewals with this coupon code"
msgstr "على تجديد الاشتراكات باستخدام رمز القسيمة هذا"

#: includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:416
msgid "Reward Point:"
msgstr "نقطة مكافأة:"

#: includes/Templates/Ecre_Email_Template.php:421
msgid "reward points"
msgstr "نقاط مكافأة"

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:21
msgid "Hey! Enjoying the EchoRewards plugin? 😍 Join our "
msgstr "مرحباً! هل تستمتع بإضافة إيكو ريووردز؟ 😍 انضم إلى "

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:22
msgid "Influencer Program "
msgstr "برنامج المؤثرين "

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:23
msgid "to make money from your social media content. You can also check our"
msgstr "لكسب المال من محتوى وسائل التواصل الاجتماعي الخاص بك. يمكنك أيضاً التحقق من"

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:24
msgid "Affiliate Program "
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة "

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:25
msgid "to get a "
msgstr "للحصول على "

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:26
msgid "25% commission "
msgstr "عمولة بنسبة 25% "

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:27
msgid "on every sale!"
msgstr "على كل عملية بيع!"

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:31
msgid "Affiliate Program"
msgstr "برنامج التسويق بالعمولة"

#: includes/Templates/notices/affiliate_notice.php:32
msgid "Influencer Program"
msgstr "برنامج المؤثرين"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:22
msgid "Seems like "
msgstr "يبدو أن "

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:22
msgid " is bringing you value 🥳"
msgstr " يقدم لك قيمة 🥳"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:24
msgid "Hi there! You've been using EchoRewards for a while. Would you consider leaving us a 😍 5-star review? Your feedback will help us to develop better features and spread the word."
msgstr "أهلاً بك! لقد كنت تستخدم إيكو ريووردز لفترة من الوقت. هل تمانع في ترك تقييم 😍 5 نجوم لنا؟ ستساعدنا ملاحظاتك في تطوير ميزات أفضل ونشر الخبر."

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:26
msgid "Please Rate Us:"
msgstr "يرجى تقييمنا:"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:35
msgid "I already did it"
msgstr "لقد قمت بذلك بالفعل"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:46
msgid "Would you like to be remind in the future?"
msgstr "هل ترغب في أن يتم تذكيرك في المستقبل؟"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:49
msgid "Remind Me After:"
msgstr "ذكرني بعد:"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:51, includes/Templates/notices/review_notice.php:54
msgid "7 Days"
msgstr "7 أيام"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:55
msgid "14 Days"
msgstr "14 يوماً"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:56
msgid "Remind me never"
msgstr "لا تذكرني أبداً"

#: includes/Templates/notices/review_notice.php:61
msgid "Ok"
msgstr "حسناً"

#: includes/Templates/notices/upgrade_notice.php:21
msgid "Advance coupon use cases and many more premium features are available in the "
msgstr "حالات استخدام القسائم المتقدمة والعديد من الميزات الممتازة الأخرى متوفرة في "

#: includes/Templates/notices/upgrade_notice.php:21
msgid "plugin 😍"
msgstr "الإضافة 😍"

#: includes/Templates/notices/upgrade_notice.php:24
msgid "Upgrade Now"
msgstr "الترقية الآن"

#: includes/wppool/class-plugin.php:328
msgid "Deal Ends In"
msgstr "ينتهي العرض خلال"

#: includes/wppool/class-plugin.php:333, includes/wppool/class-plugin.php:342, includes/wppool/class-plugin.php:351, includes/wppool/class-plugin.php:360
msgid "00"
msgstr "00"

#: includes/wppool/class-plugin.php:336
msgid "Days"
msgstr "أيام"

#: includes/wppool/class-plugin.php:345
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"

#: includes/wppool/class-plugin.php:354
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"

#: includes/wppool/class-plugin.php:363
msgid "Seconds"
msgstr "ثواني"

#: includes/wppool/class-plugin.php:370
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "الترقية إلى Pro"

#: includes/wppool/class-plugin.php:374
msgid "Try a free demo"
msgstr "تجربة عرض مجاني"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Search"
msgstr "بحث"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Install & Activate WooCommerce"
msgstr "تثبيت وتفعيل إضافة WooCommerce"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "تفعيل إضافة WooCommerce"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Reward point"
msgstr "نقطة المكافأة"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Pending payment"
msgstr "في انتظار الدفع"



#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Fixed cart"
msgstr "سلة ثابتة"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Fixed product"
msgstr "منتج ثابت"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Percentage product"
msgstr "نسبة مئوية للمنتج"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "On-hold"
msgstr "قيد الانتظار"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Cancelled"
msgstr "الغيت"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Refunded"
msgstr "تم استرداد المبلغ"


#: includes/Ecre_Strings.php
msgid "Failed"
msgstr "فشلت"
