# Copyright (C) 2025 Eclapier Johanny
# This file is distributed under the same license as the Easy reward program plugin.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy reward program0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/erpup --"
"include='*.php'\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-06 12:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:54+0400\n"
"Last-Translator: ECLAPIER JOHANNY <johanny.eclapier@upstart.re>Language-"
"Team: upstart.reReport-Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Domain: easy-reward-program\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: .git\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: src\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: lib\n"

#: easy-reward-program.php:54
#, php-format
msgid ""
"Easy reward program requires WooCommerce to be installed and active. You can "
"download %s here."
msgstr ""
"Easy reward program nécessite l'installation et l'activation de WooCommerce. "
"Vous pouvez télécharger %s ici."

#: easy-reward-program.php:128
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Le clonage est interdit."

#: easy-reward-program.php:136
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "La désérialisation des instances de cette classe est interdite."

#: includes/controllers/admin/AdminDashboardClass.php:107
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/controllers/admin/AdminManagementClass.php:56
msgid "General"
msgstr "Réglages généraux"

#: includes/controllers/admin/AdminManagementClass.php:62
msgid "Manage User"
msgstr "Gestion des utilisateurs"

#: includes/controllers/admin/AdminManagementClass.php:95
msgid "Cash"
msgstr "Cash"

#: includes/controllers/admin/AdminManagementClass.php:101
msgid "Points"
msgstr "Points"

#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:74
msgid "Action not authorized jt"
msgstr "Action non autorisée jt"

#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:83
#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:143
msgid "You have no permission to change the settings"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier les paramètres"

#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:113
msgid "Update failed"
msgstr "Echec de la mise à jour"

#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:113
msgid "Update successful"
msgstr "Mise à jour réussie"

#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:134
msgid "Action not authorized"
msgstr "Action non autorisée"

#: includes/controllers/admin/AdminPostClass.php:167
msgid "The credits have been added successfully."
msgstr "Les crédits ont été ajoutés avec succès."

#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:41
#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:43
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi.."

#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:44
msgid "Error on server,please try again later"
msgstr "Erreur sur le serveur, veuillez réessayer plus tard"

#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:54
msgid "⛔ ooops, we have a problem ! try again later ⛔"
msgstr "⛔ Oups, nous avons un problème ! Veuillez réessayer plus tard. ⛔"

#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:62
msgid "⛔ You dont have privileges ⛔"
msgstr "⛔ Vous n'avez pas les privilèges nécessaires ⛔"

#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:108
msgid ""
"Your request has been sent successfully. We will respond as soon as possible."
msgstr ""
"Votre demande a été envoyée avec succès. Nous vous répondrons dans les plus "
"brefs délais."

#: includes/controllers/admin/SupportAjaxClass.php:114
msgid ""
"The email could not be sent. Please check your server's mailing "
"configuration or contact support directly."
msgstr ""
"L'e-mail n'a pas pu être envoyé. Veuillez vérifier la configuration de "
"messagerie de votre serveur ou contacter directement le service d'assistance."

#: includes/controllers/user/UserManagementClass.php:151
msgid "A coupon has been issued to your customer."
msgstr "Un coupon a été émis à votre client."

#: includes/controllers/user/UserManagementClass.php:158
msgid "An error occurred while creating the coupon"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du coupon"

#: includes/controllers/user/UserPostClass.php:53
msgid "Action not autorized"
msgstr "Action non autorisée"

#: includes/controllers/user/UserPostClass.php:81
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Votre compte a été activé"

#: includes/controllers/user/UserPostClass.php:103
msgid "Alert Security : Action not authorized"
msgstr "Alerte de sécurité : action non autorisée"

#: includes/controllers/user/UserPostClass.php:126
#, php-format
msgid "Success: user %s deleted."
msgstr "Succès : utilisateur %s supprimé."

#: includes/controllers/user/UserPostClass.php:131
#, php-format
msgid "Failure: unable to delete user %s."
msgstr "Échec : impossible de supprimer l'utilisateur %s."

#: includes/controllers/woo/CustomAccountClass.php:83
#: includes/controllers/woo/CustomAccountClass.php:105
msgid "My rewards"
msgstr "Mes récompenses"

#: includes/controllers/woo/CustomAccountClass.php:130
msgid "Crédits win"
msgstr "Crédits gagnés"

#: includes/controllers/woo/CustomMailClass.php:68
msgid "Your wallet"
msgstr "Votre portefeuille"

#: includes/controllers/woo/CustomMailClass.php:80
msgid "You earned in your wallet with this purchase:"
msgstr "Vous avez gagné dans votre portefeuille grâce à cet achat :"

#: includes/controllers/woo/CustomMailClass.php:96
msgid "You now have the following in your account:"
msgstr "Vous disposez désormais des éléments suivants dans votre compte :"

#: includes/controllers/woo/CustomMailClass.php:113
msgid "You have won a coupon with this purchase"
msgstr "Vous avez gagné un coupon avec cet achat"

#: includes/controllers/woo/CustomOrderClass.php:138
msgid "Coupons are already active on the account."
msgstr "Les coupons sont déjà actifs sur le compte."

#: includes/controllers/woo/RewardClass.php:41
msgid "You have no permission"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation"

#: includes/controllers/woo/RewardClass.php:91
msgid "ERP"
msgstr "ERP"

#: includes/controllers/woo/RewardClass.php:141
msgid "reward-service "
msgstr ""

#: includes/controllers/woo/RewardClass.php:145
#, php-format
msgid "%1s, you have received a reward 🎁"
msgstr "%1s, vous avez reçu une récompense 🎁"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:40
msgid "What is Easy reward program ?"
msgstr "Qu'est-ce que le programme Easy Reward ?"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:43
msgid " is a WordPress and WooCommerce extension. Its purpose is to"
msgstr " est une extension WordPress et WooCommerce. Son objectif est de"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:43
msgid " reward your customers "
msgstr " récompensez vos clients "

#: includes/services/InternationalisationClass.php:43
msgid "purchases by accumulating points or currency"
msgstr "achats en accumulant des points ou de la monnaie"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:47
msgid "How does Easy reward program work?"
msgstr "Qu'est-ce que le programme Easy Reward ?"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:50
msgid ""
"1. The customer sactivates the program from their account, then in the Easy "
"reward program tab."
msgstr ""
"1. Le client active le programme depuis son compte, puis dans l'onglet "
"« Programme de récompenses Easy »."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:51
msgid "2. They then continue with their purchase(s) on the website."
msgstr "2. Ils poursuivent ensuite leurs achats sur le site web."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:52
msgid ""
"3. The customer confirms their order, the extension calculates the number of "
"points awarded and adds them to the loyalty account."
msgstr ""
"3. Le client confirme sa commande, l'extension calcule le nombre de points "
"attribués et les ajoute au compte de fidélité."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:53
msgid ""
"4. Once the maximum number of points has been reached on the account, a "
"coupon is generated and sent by email."
msgstr ""
"4. Une fois que le nombre maximum de points a été atteint sur le compte, un "
"coupon est généré et envoyé par e-mail."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:58
msgid "Does the extension respect privacy?"
msgstr "L'extension respecte-t-elle la vie privée ?"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:60
msgid ""
"Yes, the extension has been designed to respect user data. It complies with "
"the GDPR."
msgstr ""
"Oui, l'extension a été conçue dans le respect des données des utilisateurs. "
"Elle est conforme au RGPD."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:63
msgid "I am the site administrator. How do I add credits to a user?"
msgstr ""
"Je suis l'administrateur du site. Comment puis-je ajouter des crédits à un "
"utilisateur ?"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:66
msgid "1. Click on the User Management tab."
msgstr "1. Cliquez sur l'onglet Gestion des utilisateurs."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:67
msgid "2. Search for the user's name."
msgstr "2. Recherchez le nom de l'utilisateur."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:68
msgid "3. Move the cursor over the amount you want to choose."
msgstr "3. Déplacez le curseur sur le montant que vous souhaitez sélectionner."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:69
msgid "4. After, right-click on Add."
msgstr "4. Ensuite, cliquez avec le bouton droit sur Ajouter."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:70
msgid "5. A notification will confirm that the credits have been allocated."
msgstr "5. Une notification confirmera que les crédits ont été attribués."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:74
msgid "I have a problem, How do I contact support?"
msgstr "J'ai un problème, Comment puis-je contacter le service d'assistance ?"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:77
msgid ""
"You can contact the developer on the extension forum of the WordPress "
"repository."
msgstr ""
"Vous pouvez contacter le développeur sur le forum dédié aux extensions du "
"répertoire WordPress."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:99
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions Générales"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:112
msgid "We need your consent to get started."
msgstr "Nous avons besoin de votre consentement pour commencer."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:113
#, php-format
msgid ""
"By activating your account, you agree to our %1$s. This will allow you to "
"take advantage of our reward system based on your purchases."
msgstr ""
"En activant votre compte, vous acceptez nos %1$s. Cela vous permettra de "
"profiter de notre système de récompenses basé sur vos achats."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:114
msgid "The reward system does not collect any personal data."
msgstr "Le système de récompense ne collecte aucune données personnelles."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:115
msgid ""
"We respect your privacy and handle your personal data in accordance with "
"GDPR."
msgstr ""
"Nous respectons votre vie privée et traitons vos données personnelles "
"conformément au RGPD."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:125
#: includes/services/InternationalisationClass.php:126
msgid "Activate account"
msgstr "Activer le compte"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:128
#: includes/services/InternationalisationClass.php:130
msgid "Yes, I want to activate"
msgstr "Oui, je veux activer"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:129
#: includes/services/InternationalisationClass.php:131
msgid "No, I dont want"
msgstr "Non, je ne veux pas"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:134
msgid "Delete account"
msgstr "Je supprime mon compte"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:135
msgid "This action is irreversible."
msgstr "Cette action est irreversible."

#: includes/services/InternationalisationClass.php:136
msgid "Yes, i want to delete"
msgstr "Oui, je veux supprimer"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:140
msgid "Code copy with succes"
msgstr "Copie du code réussie"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:164
msgid ""
"As the reward mode is %$1s, the coupon amount will be equal to the maximum "
"account amount: %$2s %$3s"
msgstr ""
"Le mode de récompense étant %1s, le montant du coupon sera égal au montant "
"maximum du compte : %2s %3s"

#: includes/services/InternationalisationClass.php:165
msgid "Please enter a valid amount of credits to add."
msgstr "Veuillez saisir un montant valide de crédits à ajouter."

#: includes/view/admin/AdminViewPageClass.php:157
msgid "I want to report a bug."
msgstr "Je veux rapporter un bug."

#: includes/view/admin/AdminViewPageClass.php:158
msgid "I want to request a feature."
msgstr "Je souhaite demander une fonctionnalité."

#: includes/view/admin/AdminViewPageClass.php:159
msgid "I want to give feedback."
msgstr "Je souhaite donner mon avis."

#: template/admin/advanced-setting-template.php:26
msgid "Settings Coupons "
msgstr "Paramètres des coupons "

#: template/admin/advanced-setting-template.php:31
msgid "Limiter a un seul coupon actif"
msgstr "Limiter à un seul coupon actif"

#: template/admin/faq-template.php:25
msgid "Frequently Asked Question"
msgstr "Foire Aux Questions"

#: template/admin/footer-admin-template.php:25
#, php-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"

#: template/admin/footer-admin-template.php:32
msgid "🙏 If you would like to support development, you can make a donation"
msgstr ""
"🙏 Si vous souhaitez soutenir le développement, vous pouvez faire un don"

#: template/admin/footer-admin-template.php:33
msgid "Here"
msgstr "Ici"

#: template/admin/footer-admin-template.php:37
#: template/admin/footer-admin-template.php:53
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: template/admin/footer-admin-template.php:59
msgid ""
"If you encounter difficulties using the extension or would like to make "
"comments to improve its functionality, please use the form above. The "
"developer will respond as soon as possible."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de l'extension ou "
"si vous souhaitez faire des commentaires afin d'améliorer ses "
"fonctionnalités, veuillez utiliser le formulaire ci-dessus. Le développeur "
"vous répondra dans les plus brefs délais."

#: template/admin/footer-admin-template.php:65
msgid "Select a topic :"
msgstr "Sélectionnez un sujet :"

#: template/admin/footer-admin-template.php:67
msgid "Select a topic"
msgstr "Sélectionner un sujet"

#: template/admin/footer-admin-template.php:78
msgid "Describe your problem"
msgstr "Décrivez votre problème"

#: template/admin/footer-admin-template.php:80
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: template/admin/footer-admin-template.php:88
msgid "Sorry, support is not available, please try again later"
msgstr ""
"Désolé, l'assistance n'est pas disponible, veuillez réessayer plus tard"

#: template/admin/footer-admin-template.php:93
msgid ""
"We automatically collect your first name, last name, email address, and "
"domain name for the purpose of responding to you."
msgstr ""
"Nous recueillons automatiquement votre prénom, votre nom, votre adresse e-"
"mail et votre nom de domaine afin de pouvoir vous répondre."

#: template/admin/general-setting-template.php:27
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: template/admin/general-setting-template.php:32
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: template/admin/general-setting-template.php:41
msgid "Loyalty program settings"
msgstr "Paramètres du programme de fidélité"

#: template/admin/general-setting-template.php:46
msgid ""
"Select how your loyalty balance is calculated: in points, cash, or another "
"unit."
msgstr ""
"Sélectionnez comment votre solde de fidélité est calculé : en points, cash "
"ou une autre unité."

#: template/admin/general-setting-template.php:49
msgid "Rewards are counted in:"
msgstr "Les récompenses sont comptabilisées en :"

#: template/admin/general-setting-template.php:80
msgid "Calculation method"
msgstr "Méthode de calcul"

#: template/admin/general-setting-template.php:84
msgid "Define how the loyalty points are calculated"
msgstr "Définissez comment les points de fidélité sont calculés"

#: template/admin/general-setting-template.php:88
msgid "For every"
msgstr "Pour chaque"

#: template/admin/general-setting-template.php:100
#, php-format
msgid "%s spent, "
msgstr "%s dépensé, "

#: template/admin/general-setting-template.php:106
msgid "your customer earns"
msgstr "votre client gagne"

#: template/admin/general-setting-template.php:125
msgid "Coupon eligibility & balance cap"
msgstr "Éligibilité des coupons et plafond du solde"

#: template/admin/general-setting-template.php:129
msgid "Set the maximum balance required for  win a coupon"
msgstr "Définissez le solde maximum requis pour un coupon"

#: template/admin/general-setting-template.php:135
msgid "Maximum balance allowed:"
msgstr "Solde maximum autorisé :"

#: template/admin/general-setting-template.php:153
msgid "Coupon reward rules"
msgstr "Règles des récompenses par coupon"

#: template/admin/general-setting-template.php:158
msgid "Define how points are converted into discount coupons."
msgstr "Définissez comment les points sont convertis en coupons de réduction."

#: template/admin/general-setting-template.php:166
#, php-format
msgid ""
"When limit reached with %1s point(s) earned, the customer receives a coupon "
"worth"
msgstr ""
"Lorsque la limite est atteinte avec %1s point(s) gagnés, le client reçoit un "
"coupon d'une valeur de"

#: template/admin/header-template.php:22
msgid "Easy Reward Program"
msgstr "Easy reward program"

#: template/admin/header-template.php:26
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: template/admin/user-manage-template.php:22
msgid "Manage your user"
msgstr "Gérer vos utilisateurs"

#: template/admin/user-manage-template.php:26
msgid "Manage your users, you can view the number of credits and add more. "
msgstr ""
"Gérez vos utilisateurs, vous pouvez consulter le nombre de crédits et en "
"ajouter davantage. "

#: template/admin/user-manage-template.php:32
msgid "icon-rotate-device"
msgstr ""

#: template/admin/user-manage-template.php:34
msgid "Rotate your device to manage your users"
msgstr "Faites pivoter votre appareil pour gérer vos utilisateurs"

#: template/admin/user-manage-template.php:41
#: template/user/coupon-user-template.php:30
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: template/admin/user-manage-template.php:42
msgid "Balance"
msgstr "Solde"

#: template/admin/user-manage-template.php:43
msgid "Date of registration"
msgstr "Date d'enregistrement"

#: template/admin/user-manage-template.php:45
msgid "Manage credits user"
msgstr "Gérer les crédits utilisateur"

#: template/admin/user-manage-template.php:53
msgid "No users registered"
msgstr "Aucun utilisateur enregistré"

#: template/admin/user-manage-template.php:61
#, php-format
msgid "This user has %d active coupon(s)"
msgstr "Cet utilisateur dispose de %d coupon(s) actif(s)."

#: template/admin/user-manage-template.php:83
msgid "User account balance"
msgstr "Solde du compte utilisateur"

#: template/admin/user-manage-template.php:107
msgid "Drag to add points with the cursor"
msgstr "Faites glisser pour ajouter des points avec le curseur"

#: template/admin/user-manage-template.php:114
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: template/admin/user-manage-template.php:114
msgid "Adding credit(s) has been disabled because a coupon is already active."
msgstr "L'ajout de crédits a été désactivé car un coupon est déjà actif."

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:95
msgid "Thank you for your loyalty !"
msgstr "Merci de votre fidélité !"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:107
#, php-format
msgid ""
"to thank you for your loyalty, we are offering you a discount code worth "
"%1$s%2$s. You can use it to get a discount on your next purchase anywhere on "
"the site."
msgstr ""
"pour vous remercier de votre fidélité, nous vous offrons un code de "
"réduction d'une valeur de %1$s%2$s. Vous pouvez l'utiliser pour bénéficier "
"d'une réduction sur votre prochain achat sur tout le site."

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:138
msgid "YOUR CODE:"
msgstr "VOTRE CODE :"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:146
msgid "AMOUNT:"
msgstr "MONTANT :"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:153
msgid "EXPIRATION DATE:"
msgstr "DATE D'EXPIRATION :"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:181
msgid "See you soon on our website!"
msgstr "À bientôt sur notre site web !"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:182
msgid "The team"
msgstr "L’équipe"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:184
msgid "Go to our website"
msgstr "À bientôt sur notre site web !"

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:194
msgid ""
"This email is sent automatically. Any reply you send will not be processed "
"by our services."
msgstr ""
"Cet e-mail est envoyé automatiquement. Toute réponse que vous envoyez ne "
"sera pas traitée par nos services."

#: template/mail/simply-mail-reward-template.php:195
msgid ""
"Your coupon is valid for a limited time and can only be used once. Remember "
"to use it quickly in order to reactivate your credit collection."
msgstr ""
"Votre coupon est valable pour une durée limitée et ne peut être utilisé "
"qu'une seule fois. N'oubliez pas de l'utiliser rapidement afin de réactiver "
"l'attribution des points."

#: template/user/account-balance-template.php:27
msgid "Activate your account please!"
msgstr "Veuillez activer votre compte !"

#: template/user/account-balance-template.php:39
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: template/user/account-balance-template.php:50
msgid ""
"Activate your account to enjoy exclusive discounts rewarding your loyalty."
msgstr ""
"Activez votre compte pour profiter de réductions exclusives qui récompensent "
"votre fidélité."

#: template/user/account-balance-template.php:68
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"

#: template/user/account-balance-template.php:76
msgid "You have collected:"
msgstr "Vous avez collecté :"

#: template/user/account-balance-template.php:80
msgid " in your account."
msgstr " sur votre compte."

#: template/user/account-balance-template.php:84
msgid "With every purchase on the site, you earn"
msgstr "À chaque achat effectué sur le site, vous gagnez"

#: template/user/account-balance-template.php:88
msgid "Once you have accumulated"
msgstr "Une fois que vous avez accumulé"

#: template/user/account-balance-template.php:92
msgid "we will send you a discount code of "
msgstr "nous vous enverrons un code de réduction de "

#: template/user/account-balance-template.php:96
msgid "to thank you for your loyalty."
msgstr "pour vous remercier de votre fidélité."

#: template/user/coupon-user-template.php:22
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"

#: template/user/coupon-user-template.php:29
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: template/user/coupon-user-template.php:31
msgid "Deadline"
msgstr "Expire le"

#: template/user/coupon-user-template.php:32
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: template/user/coupon-user-template.php:38
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: template/user/coupon-user-template.php:42
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: template/user/coupon-user-template.php:51
msgid "Copy me"
msgstr "Copiez-moi"

#: template/user/coupon-user-template.php:73
msgid ""
"Get the discount code and use it in your shopping cart when you place your "
"next order"
msgstr ""
"Obtenez le code de réduction et utilisez le dans votre panier lors de votre "
"prochaine commande"

#: template/user/coupon-user-template.php:77
msgid "The discount amount will be applied once your order is confirmed."
msgstr ""
"Le montant de la réduction sera appliqué une fois votre commande confirmée."

#: template/user/coupon-user-template.php:87
msgid "You have no coupons"
msgstr "Vous n’avez aucun coupon"

#: template/user/option-page-template.php:25
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: template/user/option-page-template.php:39
msgid "Delete my account"
msgstr "Supprimer mon compte"

#: template/woo/reward-checkout-template.php:17
msgid "My fidelity account"
msgstr "Mon compte fidelité"

#: template/woo/reward-checkout-template.php:21
msgid "See my account"
msgstr "Voir mon compte"

#: template/woo/reward-checkout-template.php:35
msgid "With this purchase, you have collected:"
msgstr "Avec cet achat, vous avez accumulé :"

#: template/woo/reward-checkout-template.php:44
msgid ""
"Great, you've collected the maximum amount on your account. We'll send you a "
"surprise by email!"
msgstr ""
"Super, vous avez atteint le montant maximum sur votre compte. Nous vous "
"envoyons une surprise par e-mail !"

#~ msgid "You have already reached the maximum number of coupons."
#~ msgstr "Vous avez déjà atteint le nombre maximum de coupons."

#~ msgid "REWARD"
#~ msgstr "RECOMPENSE"

#~ msgid "Table not deleted"
#~ msgstr "Tableau non supprimé"

#~ msgid "VALIDITY:"
#~ msgstr "VALIDITÉ :"

#~ msgid "A voucher has been issued to your customer."
#~ msgstr "Un bon d'achat a été émis à votre client."

#~ msgid "My Fidelity"
#~ msgstr "My Fidelity"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s%2$sEasy reward program%3$s is a WordPress and WooCommerce extension. "
#~ "Its purpose is to %4$s reward your customers %5$s purchases by "
#~ "accumulating points or currency. %6$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s%2$sEasy reward program%3$s est une extension WordPress et "
#~ "WooCommerce. Son objectif est de %4$s récompenser vos clients %5$s pour "
#~ "leurs achats en accumulant des points ou de la monnaie. %6$s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s\n"
#~ "                        %2$s 1. The customer %3$sactivates%4$s the "
#~ "program from their account, then in the Easy reward programtab.%5$s \n"
#~ "                        %6$s 2. They then continue with their purchase(s) "
#~ "on the website.%7$s\n"
#~ "                        %8$s 3. The customer confirms their order, the "
#~ "extension calculates the number of points awarded and adds them to the "
#~ "loyalty account.%9$s\n"
#~ "                        %10$s 4. Once the maximum number of points has "
#~ "been reached on the account, a coupon is generated and sent by email."
#~ "%11$s\n"
#~ "                        %12$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s\n"
#~ "                        %2$s 1. Le client %3$sactive%4$s le programme "
#~ "depuis son compte, puis dans l'onglet Programme de récompenses Easy."
#~ "%5$s \n"
#~ "                        %6$s 2. Il poursuit ensuite ses achats sur le "
#~ "site web.%7$s\n"
#~ "                        %8$s 3. Le client confirme sa commande, "
#~ "l'extension calcule le nombre de points attribués et les ajoute au compte "
#~ "de fidélité.%9$s\n"
#~ "                        %10$s 4. Une fois le nombre maximum de points "
#~ "atteint sur le compte, un coupon est généré et envoyé par e-mail.%11$s\n"
#~ "                        %12$s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s %2$s 1. Click on the User Management tab.%3$s %4$s 2. Search for the "
#~ "user's name.%5$s \n"
#~ "                            %6$s 3. Move the cursor over the amount you "
#~ "want to choose.\n"
#~ "                            %7$s%8$s 4. After, right-click on Add.\n"
#~ "                            %9$s%10$s 5. A notification will confirm that "
#~ "the credits have been allocated.%11$s%12$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s %2$s 1. Cliquez sur l'onglet Gestion des utilisateurs.%3$s %4$s 2. "
#~ "Recherchez le nom de l'utilisateur.%5$s \n"
#~ "                            %6$s 3. Placez le curseur sur le montant que "
#~ "vous souhaitez sélectionner.\n"
#~ "                            %7$s%8$s 4. Ensuite, cliquez avec le bouton "
#~ "droit sur Ajouter.\n"
#~ "                            %9$s%10$s 5. Une notification confirmera que "
#~ "les crédits ont été attribués.%11$s%12$s"

#, php-format
#~ msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%1s\">Terms and Conditions</a>"
#~ msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%1s\">Conditions générales</a>"

#~ msgid "Amount to be credited"
#~ msgstr "Montant à créditer"

#, php-format
#~ msgid "By activating, you agree to our %1$s"
#~ msgstr "En activant cette fonction, vous acceptez nos %1$s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You have collected: <strong style=\"font-size:xx-large\">%1$s %2$s</"
#~ "strong> in your pot."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez collecté : <strong style=\"font-size:xx-large\">%1$s %2$s</"
#~ "strong> sur votre compte."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "With every purchase on the site, you earn <strong>%1$s</strong>. Once you "
#~ "have accumulated <strong>%2$s %3$s</strong>, we will send you a discount "
#~ "code of <strong>%4$s%5$s</strong> to thank you for your loyalty."
#~ msgstr ""
#~ "À chaque achat sur le site, vous gagnez <strong>%1$s</strong>. Une fois "
#~ "que vous aurez accumulé <strong>%2$s %3$s</strong>, nous vous enverrons "
#~ "un code de réduction de <strong>%4$s%5$s</strong> pour vous remercier de "
#~ "votre fidélité."

#~ msgid "What is My Fidelity?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que Easy reward program?"

#~ msgid "Easy reward programcannot function without WooCommerce."
#~ msgstr "Easy reward programne peut pas fonctionner sans WooCommerce."

#, php-format
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "en %s"

#~ msgid "You can use one coupon"
#~ msgstr "Vous pouvez utiliser un seul coupon"

#~ msgid "sucess"
#~ msgstr "succès"

#~ msgid "Failure"
#~ msgstr "Échec"

#~ msgid "This article earns you on your account:"
#~ msgstr "Cet article vous rapporte sur votre compte:"

#~ msgid "This cart earns you on your account:"
#~ msgstr "Ce panier vous rapporte:"

#~ msgid "Your Account:"
#~ msgstr "Votre compte"

#~ msgid "You have win a coupon with this purchase"
#~ msgstr "Vous avez gagné un coupon avec cet achat"

#, fuzzy
#~| msgid "Your account"
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "Votre compte"

#~ msgid "checked"
#~ msgstr "coché"

#~ msgid "You have received a reward thanks to your purchases:"
#~ msgstr "Vous avez reçu une récompense grâce à vos achats :"

#, php-format
#~ msgid "Value: %s %s"
#~ msgstr "Valeur : %s %s"

#, php-format
#~ msgid "Valid until:%s"
#~ msgstr "Valide jusqu'au:%s"

#~ msgid "This coupon is valid for a single use on our site."
#~ msgstr "Ce coupon est valable pour une seule utilisation sur notre site."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<span style=\"text-transform:capitalize;font-weight:600\">%s</span>, to "
#~ "thank you for your loyalty, we are offering you a discount code worth "
#~ "%s%s."
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"text-transform:capitalize;font-weight:600;\">%s</span>pour "
#~ "vous remercier de votre fidélité, nous vous offrons un code de réduction "
#~ "d'une valeur de %s%s."

#~ msgid "You do not have enough credit to redeem."
#~ msgstr "Vous n’avez pas assez de crédits pour échanger."

#~ msgid "I'm getting my reward"
#~ msgstr "Je récupère ma récompense"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancée"

#~ msgid " Congrats, you win a coupon !"
#~ msgstr " Félicitations, vous gagnez un bon de réduction !"

#, php-format
#~ msgid "You win on your wallet : %s"
#~ msgstr "Vous gagnez sur votre portefeuille : %s"

#~ msgid "Manage your users"
#~ msgstr "Gérer vos utilisateurs"

#~ msgid "Amount account"
#~ msgstr "Montant du compte"

#~ msgid "Add credits"
#~ msgstr "Ajouter des credits"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Validité"

#~ msgid "Valide"
#~ msgstr "Valide"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Utilisé"

#~ msgid "My Program Fidelity"
#~ msgstr "Mon Programme De Fidelité"

#~ msgid "My program fidelity"
#~ msgstr "Ma fidélité"

#~ msgid "The limit of the account has been reached"
#~ msgstr "La limite du compte a été atteinte"

#~ msgid "Coupon not authorized"
#~ msgstr "Coupon non autorisé"

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Paramètres généraux"

#~ msgid "Settings product page "
#~ msgstr "Paramètres de la page produit       "

#~ msgid "Show the number of credits to win in the product page"
#~ msgstr "Afficher le nombre de crédits à gagner sur la page produit"

#~ msgid "Settings Cart page "
#~ msgstr "Paramètres de la page panier "

#~ msgid "Show the number of credits to win in the cart"
#~ msgstr "Afficher le nombre de crédits à gagner dans le panier"

#~ msgid "You not have any reward"
#~ msgstr "Vous n’avez aucune récompense"
