# Copyright (C) 2022 Barn2 Plugins
# This file is distributed under the GNU General Public License v3.0.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Post Types and Fields 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://barn2.com/support-center/\n"
"Last-Translator: Barn2 Plugins <support@barn2.com>\n"
"Language-Team: Barn2 Plugins <support@barn2.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-26T00:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 16:20+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.6.0\n"
"X-Domain: easy-post-types-fields\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr-FR\n"

#: src/Admin/views/html-manage-page-header.php:22
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Easy Post Types and Fields"
msgstr "Types et champs de publication faciles"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/easy-post-types-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/easy-post-types-fields/"

#. Description of the plugin
msgid "Create custom post types, fields and taxonomies."
msgstr "Créez des types de publication, des champs et des taxonomies personnalisés."

#. Author of the plugin
msgid "Barn2 Plugins"
msgstr "Barn2 Plugins"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://barn2.com"
msgstr "https://barn2.com"

#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:483
msgid "%s setup wizard"
msgstr "%s assistant de configuration"

#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:617
#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:625
#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:660
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:620
msgid ""
"If you need to access the setup wizard again, please click on the button "
"below."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'accéder à l'assistant de configuration à nouveau, "
"veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:639
#: dependencies/src/Setup_Wizard.php:672
msgid ""
"Warning: This will overwrite your existing settings for %s. Are you sure "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Avertissement : Cela écrasera vos paramètres existants pour %s. Êtes-vous "
"sûr de vouloir continuer ?"

#: dependencies/src/Steps/Cross_Selling.php:26
#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:29
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: dependencies/src/Steps/Cross_Selling.php:27
#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:38
msgid "Extra features"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires"

#: dependencies/src/Steps/Cross_Selling.php:28
msgid "Enhance your site with these fantastic plugins from Barn2."
msgstr "Améliorez votre site avec ces fantastiques plugins de Barn2."

#: dependencies/src/Steps/Cross_Selling.php:69
#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:98
msgid ""
"Something went wrong while retrieving the list of products. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de la récupération de la liste des produits. "
"Veuillez réessayer plus tard."

#: dependencies/src/Steps/Ready.php:23
#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:25
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Ready.php:25
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#: dependencies/src/Steps/Ready.php:24
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuration terminée"

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:25
#: dependencies/src/Steps/Welcome_Free.php:23
#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:25
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:33
msgid "License key"
msgstr "Clé de licence"

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:33
msgid "Enter your license key to start using the plugin."
msgstr "Entrez votre clé de licence pour commencer à utiliser le plugin."

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:33
msgid "The licence key is contained in your order confirmation email."
msgstr "La clé de licence se trouve dans votre e-mail de confirmation de commande."

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:53
msgid "You are not allowed to retrieve license details."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à récupérer les détails de la licence."

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:65
#: dependencies/src/Steps/Welcome_Free.php:40
msgid "You are not allowed to validate your license."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à valider votre licence."

#: dependencies/src/Steps/Welcome.php:69
msgid "Please enter a license key."
msgstr "Veuillez entrer une clé de licence."

#: lib/Admin/Settings_API_Helper.php:464
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: lib/Admin/Settings_Util.php:68
#: src/Util.php:441
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: lib/Admin/Settings_Util.php:73
#: src/Util.php:442
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: lib/Util.php:32
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:87
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:75
#: src/Util.php:296
msgid "Post types"
msgstr "Types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:76
msgid "Post type"
msgstr "Type de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:77
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter nouveau"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:78
msgid "Add new post type"
msgstr "Ajouter un nouveau type de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:79
#: src/Admin/CPT_Editor.php:309
msgid "Edit post type"
msgstr "Modifier le type de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:80
msgid "New post type"
msgstr "Nouveau type de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:81
msgid "View post type"
msgstr "Voir le type de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:82
msgid "View post types"
msgstr "Voir les types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:83
msgid "Search custom post types"
msgstr "Rechercher des types de publication personnalisés"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:84
msgid "No custom post types have been created yet."
msgstr "Aucun type de publication personnalisé n'a encore été créé."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:86
msgid "All post types"
msgstr "Tous les types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:87
msgid "Post Type Attributes"
msgstr "Attributs du type de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:88
msgid "Filter post types list"
msgstr "Filtrer la liste des types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:89
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:90
msgid "Post types list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:91
msgid "Post types list"
msgstr "Liste des types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:92
msgid "Post type published."
msgstr "Type de publication publié."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:93
msgid "Post type published privately."
msgstr "Type de publication publié en privé."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:94
msgid "Post type reverted to draft."
msgstr "Type de publication reverti à l'ébauche."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:95
msgid "Post scheduled."
msgstr "Publication programmée."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:96
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:97
msgid "A link to a post type."
msgstr "Un lien vers un type de publication."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:99
msgid "Define a custom post type"
msgstr "Définir un type de publication personnalisé"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:212
#: src/Util.php:320
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:213
msgid "Custom field"
msgstr "Champ personnalisé"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:215
#. translators: 1: the plural name of the post type, 2: the opening tab of an anchor element, 3: the closing tag of an anchor element, 4: the singular name of the post type, 5: the plural name of the post type,
msgid ""
"Use custom fields to store extra data about your %1$s, such as a reference "
"number or link. Custom fields are for data that is unique to each %4$s. If "
"you want to use the data to organize or group your %5$s then you should "
"create a %2$staxonomy%3$s instead."
msgstr ""
"Utilisez des champs personnalisés pour stocker des données supplémentaires "
"sur votre %1$s, comme un numéro de référence ou un lien. Les champs "
"personnalisés sont pour des données qui sont uniques à chaque %4$s. Si vous "
"souhaitez utiliser les données pour organiser ou grouper vos %5$s, alors "
"vous devriez créer une %2$staxonomie%3$s à la place."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:219
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:382
#: src/Util.php:320
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:220
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:222
#. translators: the plural name of the post type
msgid ""
"Taxonomies let you organize and group your %1$s. For example, you might "
"want to organize them by category, tag, year, author, or industry. If you "
"need to add data that is unique to each %4$s then you should create a "
"%2$scustom field%3$s instead."
msgstr ""
"Les taxonomies vous permettent d'organiser et de grouper vos %1$s. Par "
"exemple, vous pourriez vouloir les organiser par catégorie, étiquette, "
"année, auteur ou industrie. Si vous devez ajouter des données qui sont "
"uniques à chaque %4$s, alors vous devriez créer un %2$schamp "
"personnalisé%3$s à la place."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:264
msgid "Post Types"
msgstr "Types de publication"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:265
msgid ""
"Use this page to manage your custom post types. You can add and edit post "
"types, custom fields and taxonomies."
msgstr ""
"Utilisez cette page pour gérer vos types de publication personnalisés. Vous "
"pouvez ajouter et modifier des types de publication, des champs "
"personnalisés et des taxonomies."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:303
msgid "Manage Taxonomies"
msgstr "Gérer les taxonomies"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:304
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr "Gérer les champs personnalisés"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:316
#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:36
#: src/Util.php:333
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:317
#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:299
#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:300
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:551
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:552
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:328
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:329
#: src/Util.php:333
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:321
#. translators: either 'Add' or 'Edit'
msgid "%s Taxonomy"
msgstr "%s Taxonomie"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:323
#. translators: either 'Add' or 'Edit'
msgid "%s Custom Field"
msgstr "%s Champ Personnalisé"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:339
msgid "Display your post types and fields with Posts Table Pro"
msgstr "Affichez vos types de publication et champs avec Posts Table Pro"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:353
msgid "Restrict access to parts of your website with Password Protected Categories"
msgstr ""
"Restreindre l'accès à certaines parties de votre site Web avec des "
"Catégories Protégées par Mot de Passe"

#: src/Admin/CPT_Editor.php:421
msgid ""
"The post type is missing or an error occurred when completing this "
"operation."
msgstr ""
"Le type de publication est manquant ou une erreur s'est produite lors de la "
"réalisation de cette opération."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:476
msgid "The slug of a post type is required."
msgstr "Le slug d'un type de publication est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:481
msgid "The slug of a post type must be 17 characters or less."
msgstr "Le slug d'un type de publication doit comporter 17 caractères ou moins."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:486
msgid "The singular name of a post type is required."
msgstr "Le nom au singulier d'un type de publication est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:491
msgid "The plural name of a post type is required."
msgstr "Le nom au pluriel d'un type de publication est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:505
msgid ""
"A post type with the same slug is already registered. Please choose a "
"different slug."
msgstr ""
"Un type de publication avec le même slug est déjà enregistré. Veuillez "
"choisir un slug différent."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:556
msgid "The slug of a taxonomy is required."
msgstr "Le slug d'une taxonomie est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:571
#. translators: the maximum number of characters of the slug
msgid "The slug of a taxonomy for this post type must be %d characters or less."
msgstr ""
"Le slug d'une taxonomie pour ce type de publication doit comporter %d "
"caractères ou moins."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:576
msgid "The singular name of a taxonomy is required."
msgstr "Le nom au singulier d'une taxonomie est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:581
msgid "The plural name of a taxonomy is required."
msgstr "Le nom au pluriel d'une taxonomie est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:629
msgid ""
"A taxonomy with the same slug is already registered to this post type. "
"Please choose a different slug."
msgstr ""
"Une taxonomie avec le même slug est déjà enregistrée pour ce type de "
"publication. Veuillez choisir un slug différent."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:671
msgid "The slug of a custom field is required."
msgstr "Le slug d'un champ personnalisé est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:676
msgid "The name of a custom field is required."
msgstr "Le nom d'un champ personnalisé est requis."

#: src/Admin/CPT_Editor.php:713
msgid ""
"A field with the same slug is already registered to this post type. Please "
"choose a different slug."
msgstr ""
"Un champ avec le même slug est déjà enregistré pour ce type de publication. "
"Veuillez choisir un slug différent."

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:97
msgid "No custom fields for this post type yet"
msgstr "Aucun champ personnalisé pour ce type de publication pour l'instant"

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:133
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:154
#. translators: a post type name followed by underscore
msgid ""
"The slug is a unique code that you can use to identify the custom taxonomy. "
"For example, you can use it to display the data with the Posts Table Pro "
"plugin. If you are using the slug in other ways &ndash; for example for "
"development purposes &ndash; then you should add the prefix '%1$s' before "
"the slug, for example '%1$scategory' instead of just 'category'."
msgstr ""
"Le slug est un code unique que vous pouvez utiliser pour identifier la "
"taxonomie personnalisée. Par exemple, vous pouvez l'utiliser pour afficher "
"les données avec le plugin Posts Table Pro. Si vous utilisez le slug d'une "
"autre manière &ndash; par exemple à des fins de développement &ndash; alors "
"vous devriez ajouter le préfixe '%1$s' avant le slug, par exemple "
"'%1$scatégorie' au lieu de juste 'catégorie'."

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:224
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:352
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:247
#. translators: a custom field name
#. translators: a post type name
#. translators: the name of the taxonomy
msgid "%s (Edit)"
msgstr "%s (Modifier)"

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:307
#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:308
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:558
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:560
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:336
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:337
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:157
msgid "No custom post types found"
msgstr "Aucun type de publication personnalisé trouvé"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:220
#. translators: %s: Number of posts.
msgid "Easy Post Types <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Types de publication faciles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:222
#. translators: %s: Number of posts.
msgid "Other Post Types <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Autres types de publication <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:260
msgid ""
"The slug is a unique code that you can use to identify the custom post "
"type. For example, you can use it to display the data with the Posts Table "
"Pro plugin. If you are using the slug in other ways &ndash; for example for "
"development purposes &ndash; then you should add the prefix 'ept_' before "
"the slug, for example 'ept_article' instead of just 'article'."
msgstr ""
"Le slug est un code unique que vous pouvez utiliser pour identifier le type "
"de publication personnalisé. Par exemple, vous pouvez l'utiliser pour "
"afficher les données avec le plugin Posts Table Pro. Si vous utilisez le "
"slug d'une autre manière &ndash; par exemple à des fins de développement "
"&ndash; alors vous devriez ajouter le préfixe 'ept_' avant le slug, par "
"exemple 'ept_article' au lieu de juste 'article'."

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:261
msgid ""
"Use custom fields for storing unique data about your custom posts, and use "
"taxonomies for organizing and grouping the custom posts."
msgstr ""
"Utilisez des champs personnalisés pour stocker des données uniques sur vos "
"publications personnalisées, et utilisez des taxonomies pour organiser et "
"regrouper les publications personnalisées."

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:262
msgid "The current number of posts for the custom post type."
msgstr "Le nombre actuel de publications pour le type de publication personnalisé."

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:381
#: src/Post_Types/Abstract_Post_Type.php:210
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:568
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:570
#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:147
#: src/Taxonomy.php:171
#. translators: %s: Post type plural name.
#. translators: the plural post type name
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:116
msgid "No taxonomies for this post type yet"
msgstr "Aucune taxonomie pour ce type de publication pour l'instant"

#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:158
#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:19
msgid ""
"Hierarchical taxonomies have a nested parent/child structure like WordPress "
"post categories, whereas non-hierarchical taxonomies are flat like tags."
msgstr ""
"Les taxonomies hiérarchiques ont une structure parent/enfant imbriquée "
"comme les catégories de publication WordPress, tandis que les taxonomies "
"non hiérarchiques sont plates comme des étiquettes."

#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:279
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:279
msgid "No"
msgstr "Non"

#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:344
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:345
msgid "Manage terms"
msgstr "Gérer les termes"

#: src/Admin/Review_Notice.php:115
msgid "Are you enjoying Easy Post Types and Fields?"
msgstr "Appréciez-vous Easy Post Types et Fields ?"

#: src/Admin/Review_Notice.php:116
msgid ""
"Congratulations, you've just published your first custom post type! If you "
"have time, it would be great if you could leave us a review and let us know "
"what you think of the plugin."
msgstr ""
"Félicitations, vous venez de publier votre premier type de publication "
"personnalisé ! Si vous avez le temps, ce serait super si vous pouviez nous "
"laisser un avis et nous faire savoir ce que vous pensez du plugin."

#: src/Admin/Review_Notice.php:119
msgid "Add Review"
msgstr "Ajouter un avis"

#: src/Admin/Review_Notice.php:120
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: src/Admin/Review_Notice.php:123
msgid "Barn2"
msgstr "Barn2"

#: src/Admin/views/html-manage-page-fields.php:45
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:25
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/Admin/views/html-manage-page-fields.php:51
#: src/Admin/views/html-manage-page-post_type.php:54
#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:54
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: src/Admin/views/html-manage-page-fields.php:57
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/Admin/views/html-manage-page-header.php:38
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter nouveau"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:22
#. translators: either `Taxonomy` or `Custom field`
msgid "%s editor"
msgstr "%s éditeur"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:35
#. translators: 1: 'Add' or 'Update', 2: 'custom field' or 'taxonomy' phpcs:ignore Squiz.PHP.CommentedOutCode.Found
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:36
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:37
#: assets/js/admin/ept-editor.js:38
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:37
#: assets/js/admin/ept-editor.js:38
msgid "custom field"
msgstr "champ personnalisé"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:46
#: src/Admin/views/html-manage-page-post_type.php:89
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/Admin/views/html-manage-page-lists.php:56
#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:161
#: src/Taxonomy.php:209
#. translators: either `Taxonomy` or `Custom field`
#. translators: the plural post type name
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "%s list"
msgstr "%s liste"

#: src/Admin/views/html-manage-page-post_type.php:42
#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:42
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:37
msgid "Singular name"
msgstr "Nom singulier"

#: src/Admin/views/html-manage-page-post_type.php:48
#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:48
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:42
msgid "Plural name"
msgstr "Nom pluriel"

#: src/Admin/views/html-manage-page-post_type.php:60
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Features.php:26
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: src/Admin/views/html-manage-page-post_type.php:80
msgid "Update post type"
msgstr "Mettre à jour le type de publication"

#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:44
msgid "e.g. Category"
msgstr "par exemple, Catégorie"

#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:50
msgid "e.g. Categories"
msgstr "par exemple, Catégories"

#: src/Admin/views/html-manage-page-taxonomies.php:60
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hiérarchique"

#: src/Admin/views/html-promo-display.php:29
#. translators: 1: the opening tag of an anchor element, 2: the closing tag of an anchor element
msgid ""
"Once you have created your post types, custom fields and taxonomies, you "
"can use %1$sPosts Table Pro%2$s to display them in a user-friendly table."
msgstr ""
"Une fois que vous avez créé vos types de publication, champs personnalisés "
"et taxonomies, vous pouvez utiliser %1$sPosts Table Pro%2$s pour les "
"afficher dans un tableau convivial."

#: src/Admin/views/html-promo-display.php:37
msgid ""
"Posts Table Pro is a dynamic WordPress table plugin which lists any type of "
"WordPress content in a searchable table. As well as displaying any custom "
"post type, you can choose which columns of information to show in the table "
"- including your custom fields and taxonomies."
msgstr ""
"Posts Table Pro est un plugin de tableau dynamique pour WordPress qui liste "
"tout type de contenu WordPress dans un tableau consultable. En plus "
"d'afficher n'importe quel type de publication personnalisé, vous pouvez "
"choisir quelles colonnes d'information afficher dans le tableau - y compris "
"vos champs personnalisés et taxonomies."

#: src/Admin/views/html-promo-display.php:40
msgid ""
"Your website visitors can use the search box, sortable columns and filter "
"dropdowns to find exactly what they are looking for."
msgstr ""
"Vos visiteurs de site Web peuvent utiliser la boîte de recherche, les "
"colonnes triables et les menus déroulants de filtre pour trouver exactement "
"ce qu'ils recherchent."

#: src/Admin/views/html-promo-protect.php:29
#. translators: 1: the opening tag of an anchor element, 2: the closing tag of an anchor element
msgid ""
"Do you need to control who can access your custom post types? You can "
"easily do this with the %1$sPassword Protected Categories%2$s plugin."
msgstr ""
"Avez-vous besoin de contrôler qui peut accéder à vos types de publication "
"personnalisés ? Vous pouvez facilement le faire avec le plugin %1$sPassword "
"Protected Categories%2$s."

#: src/Admin/views/html-promo-protect.php:37
msgid ""
"Password Protected Categories lets you restrict access to any or all of "
"your categories or taxonomies."
msgstr ""
"Password Protected Categories vous permet de restreindre l'accès à "
"certaines ou à toutes vos catégories ou taxonomies."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:27
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Ready.php:27
#. translators: the plural name of a post type
msgid ""
"Now, you can either add extra fields to your post type, or start adding new "
"%s straight away."
msgstr ""
"Maintenant, vous pouvez soit ajouter des champs supplémentaires à votre "
"type de publication, soit commencer à ajouter de nouveaux %s immédiatement."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:29
#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Ready.php:29
#. translators: the singular name of a post type
msgid "The %s post type is ready!"
msgstr "Le type de publication %s est prêt !"

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Features.php:28
#. translators: the plural name of a post type
msgid ""
"Choose which of the standard features you will use. Later, you can create "
"custom fields and taxonomies for storing additional information."
msgstr ""
"Choisissez lesquelles des fonctionnalités standard vous utiliserez. Plus "
"tard, vous pourrez créer des champs personnalisés et des taxonomies pour "
"stocker des informations supplémentaires."

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Features.php:30
#. translators: the plural name of a post type
msgid "What type of information do you need for your %s?"
msgstr "Quel type d'information avez-vous besoin pour votre %s ?"

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Features.php:93
msgid "It is not possible to create the post type with the current configuration."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de créer le type de publication avec la configuration "
"actuelle."

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:26
msgid ""
"First, let's choose the name for your post type. This will appear as a link "
"on the left hand side of the WordPress admin."
msgstr ""
"Tout d'abord, choisissons le nom de votre type de publication. Cela "
"apparaîtra comme un lien sur le côté gauche de l'administration WordPress."

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:27
msgid "What sort of content do you want to create?"
msgstr "Quel type de contenu souhaitez-vous créer ?"

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:38
msgid "e.g. Article"
msgstr "p. ex. Article"

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:43
msgid "e.g. Articles"
msgstr "p. ex. Articles"

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:58
msgid "Both fields must not be empty."
msgstr "Les deux champs ne doivent pas être vides."

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:64
msgid "The name of the post type cannot be longer than 17 characters."
msgstr "Le nom du type de publication ne peut pas dépasser 17 caractères."

#: src/Admin/Wizard/Steps/EPT_Name.php:75
msgid ""
"A post type with this name is already present. Please input a different "
"name."
msgstr ""
"Un type de publication avec ce nom est déjà présent. Veuillez saisir un nom "
"différent."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:33
#. translators: %1$s: URL to All Access Pass page %2$s: URL to the KB about the upgrading process
msgid ""
"Enhance your store with these fantastic plugins from Barn2, or get them all "
"with an <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">All Access Pass<a/>! (<a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">learn how here</a>)"
msgstr ""
"Améliorez votre boutique avec ces fantastiques plugins de Barn2, ou "
"obtenez-les tous avec un <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">All Access "
"Pass<a/> ! (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">apprenez comment ici</a>)"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:26
msgid "Welcome to Easy Post Types and Fields"
msgstr "Bienvenue dans Easy Post Types and Fields"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:27
msgid ""
"Use this setup wizard to quickly create a post type (e.g. Events, Members, "
"Articles, or something else). Your post type will have its own section in "
"the WordPress admin. If you want to add fields to existing post types, then "
"skip the setup wizard and go to the Other Post Types section."
msgstr ""
"Utilisez cet assistant de configuration pour créer rapidement un type de "
"publication (par exemple, Événements, Membres, Articles, ou autre chose). "
"Votre type de publication aura sa propre section dans l'administration "
"WordPress. Si vous souhaitez ajouter des champs aux types de publication "
"existants, alors passez l'assistant de configuration et allez à la section "
"Autres Types de Publication."

#: src/Admin/Wizard/Wizard.php:28
msgid "You are not authorized."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:129
#: src/Taxonomy.php:191
#. translators: the singular post type name
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:131
#: src/Taxonomy.php:185
#. translators: the singular post type name
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:133
#. translators: the singular post type name
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:139
#: src/Taxonomy.php:167
#. translators: the plural post type name
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:141
#: src/Taxonomy.php:201
#. translators: the plural post type name
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "No %s found."
msgstr "Aucun %s trouvé."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:143
#. translators: the plural post type name
msgid "No %s found in Trash."
msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:145
#: src/Taxonomy.php:175
#. translators: the singular post type name
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s :"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:149
#. translators: the singular post type name
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archives"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:151
#. translators: the singular post type name
msgid "%s Attributes"
msgstr "%s Attributs"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:153
#. translators: the singular post type name
msgid "Insert into %s"
msgstr "Insérer dans %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:155
#. translators: the singular post type name
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Téléversé dans ce %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:157
#. translators: the plural post type name
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtrer la liste %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:159
#: src/Taxonomy.php:207
#. translators: the plural post type name
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "%s list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:163
#. translators: the singular post type name
msgid "%s published."
msgstr "%s publié."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:165
#. translators: the singular post type name
msgid "%s published privately."
msgstr "%s publié en privé."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:167
#. translators: the singular post type name
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s reverti à l'état de brouillon."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:169
#. translators: the singular post type name
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s programmé."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:171
#. translators: the singular post type name
msgid "%s updated."
msgstr "%s mis à jour."

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:173
#: src/Taxonomy.php:215
#. translators: the singular post type name
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "%s Link"
msgstr "%s Lien"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:175
#: src/Taxonomy.php:217
#. translators: the singular post type name
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "A link to a %s."
msgstr "Un lien vers un %s."

#: src/Taxonomy.php:158
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Le nom est la façon dont il apparaît sur votre site."

#: src/Taxonomy.php:159
msgid ""
"The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is "
"usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Le &#8220;slug&#8221; est la version conviviale pour l'URL du nom. Il est "
"généralement en minuscules et ne contient que des lettres, des chiffres et "
"des tirets."

#: src/Taxonomy.php:160
msgid ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr ""
"Attribuez un terme parent pour créer une hiérarchie. Le terme Jazz, par "
"exemple, serait le parent de Bebop et Big Band."

#: src/Taxonomy.php:161
msgid ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgstr ""
"La description n'est pas mise en avant par défaut ; cependant, certains "
"thèmes peuvent l'afficher."

#: src/Taxonomy.php:169
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Popular %s"
msgstr "%s Populaire"

#: src/Taxonomy.php:173
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "Parent %s"
msgstr "%s Parent"

#: src/Taxonomy.php:187
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"

#: src/Taxonomy.php:189
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "Update %s"
msgstr "Mettre à jour %s"

#: src/Taxonomy.php:193
#. translators: the singular name of a taxonomy
msgid "New %s Name"
msgstr "Nouveau nom %s"

#: src/Taxonomy.php:195
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Séparez %s par des virgules"

#: src/Taxonomy.php:197
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Ajouter ou supprimer %s"

#: src/Taxonomy.php:199
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Choisissez parmi les %s les plus utilisés"

#: src/Taxonomy.php:203
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "No %s"
msgstr "Aucun %s"

#: src/Taxonomy.php:205
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrer par %s"

#: src/Taxonomy.php:211
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "Most Used"
msgstr "Les Plus Utilisés"

#: src/Taxonomy.php:213
#. translators: the plural name of a taxonomy
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Aller à %s"

#: src/Util.php:392
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: src/Util.php:393
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: src/Util.php:394
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: src/Util.php:395
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: src/Util.php:396
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"

#: src/Util.php:397
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: src/Util.php:398
msgid "Page attributes"
msgstr "Attributs de la page"

#: src/Util.php:399
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: src/Util.php:428
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: src/Util.php:429
msgid "Visual Editor"
msgstr "Éditeur visuel"

#: assets/js/admin/ept-editor.js:20
msgid "Are you sure you want to delete the %1$s post type?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le type de publication %1$s ?"

#: assets/js/admin/ept-editor.js:25
msgid ""
"The database contains at least one post of this post type. By deleting this "
"post type, WordPress will not be able to access those posts any longer. Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"La base de données contient au moins une publication de ce type. En "
"supprimant ce type de publication, WordPress ne pourra plus accéder à ces "
"publications. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#: assets/js/admin/ept-editor.js:40
msgid "Are you sure you want to delete the “%1$s” %2$s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le “%1$s” %2$s ?"

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:139
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:265
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:161
msgctxt "column name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:140
#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:266
#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:162
msgctxt "column name"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: src/Admin/List_Tables/Custom_Field_List_Table.php:141
msgctxt "column name"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:267
msgctxt "column name"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:268
msgctxt "column name"
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:269
msgctxt "column name"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: src/Admin/List_Tables/Post_Type_List_Table.php:270
msgctxt "column name"
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#: src/Admin/List_Tables/Taxonomy_List_Table.php:163
msgctxt "column name"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hiérarchique"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:135
#. translators: the singular post type name
msgctxt "singular"
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"

#: src/Post_Types/Custom_Post_Type.php:137
#. translators: the plural post type name
msgctxt "plural"
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"
