msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Code Placement\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 22:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Jens Herdy <herdy@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Loco-Target-Locale: de_DE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: inc/ext\n"

#: inc/actions/add.php:24 inc/actions/add.php:81
msgid "A maximum of 30 Characters is allowed"
msgstr "Maximal 30 Zeichen sind erlaubt"

#: inc/actions/add.php:33
msgid "Special Characters are not allowed in the Code Name"
msgstr "Sonderzeichen sind im Code Namen nicht erlaubt"

#: inc/actions/add.php:42
msgid "The Code Name and / or the Code must be filled in"
msgstr "Der Code Name und / oder der Code müssen ausgefüllt werden"

#: inc/actions/add.php:52
msgid "The Code Name already exist - It must be uniqe"
msgstr "Der Name existiert bereits - Er muss einmalig sein"

#: inc/actions/add.php:72
msgid "New Code"
msgstr "Code hinzufügen"

#: inc/actions/add.php:76 inc/actions/edit.php:78 inc/home.php:41
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: inc/actions/add.php:79
msgid "Only Letters and Numbers are allowed"
msgstr "Nur Buchstaben und Zahlen sind erlaubt"

#: inc/actions/add.php:80
msgid "Instead of Whitesspaces use Underlines"
msgstr "Anstelle von Leerzeichen sind Unterstriche zu benutzen"

#: inc/actions/add.php:85 inc/actions/edit.php:83
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: inc/actions/add.php:89 inc/actions/edit.php:87
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: inc/actions/add.php:91 inc/actions/edit.php:89
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: inc/actions/add.php:92 inc/actions/edit.php:90
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/actions/add.php:93 inc/actions/edit.php:91
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: inc/actions/add.php:94 inc/actions/edit.php:92
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/actions/add.php:98 inc/actions/edit.php:96
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/actions/add.php:100 inc/actions/edit.php:98
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: inc/actions/add.php:101 inc/actions/edit.php:99
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: inc/actions/add.php:104 inc/actions/edit.php:102 inc/error.php:22
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: inc/actions/add.php:104
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: inc/actions/alignment.php:23 inc/actions/delete.php:17
#: inc/actions/edit.php:30 inc/actions/edit.php:64 inc/actions/status.php:23
msgid "Modifying of the ID is not allowed"
msgstr "Das verändern der ID ist nicht erlaubt"

#: inc/actions/alignment.php:31
msgid ""
"Modifying the Alignment to something else than 0, 1, 2 or 3 is not allowed"
msgstr ""
"Das verändern der Ausrichtung zu etwas anderem als 0, 1, 2 oder 3 ist nicht "
"erlaubt"

#: inc/actions/edit.php:39
msgid "The Code must be filled in"
msgstr "Es muss ein Code eingegeben werden"

#: inc/actions/edit.php:74
msgid "Edit Code"
msgstr "Code bearbeiten"

#: inc/actions/edit.php:102 inc/pages/settings.php:40
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: inc/actions/settings.php:18
msgid "The Option \"Codes per Page\" must be filled in"
msgstr "Die Option \"Codes pro Seite\" muss ausgefüllt werden"

#: inc/actions/settings.php:27
msgid "The Value for the Option \"Codes per Page\" must be numeric"
msgstr "Die Wert der Option \"Codes pro Seite\" muss numerisch sein"

#: inc/actions/status.php:31
msgid "Modifying of the Status to something else than 1 or 2 is not allowed"
msgstr ""
"Das verändern des Status zu etwas anderem als 1 oder 2 ist nicht erlaubt"

#: inc/error.php:11 inc/error.php:16 inc/pages/system.php:23
#: inc/pages/system.php:51 inc/pages/system.php:63 inc/pages/system.php:75
#: inc/pages/system.php:93 inc/pages/system.php:103
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: inc/functions.php:15
msgid ""
"You don´t have the Permissions to access this Page. Please contact the "
"Administrator."
msgstr ""
"Du hast nicht die Berechtigungen um diese Seite aufzurufen. Bitte "
"kontaktiere den Administrator."

#: inc/functions.php:26 inc/functions.php:138 inc/load.php:51
msgid "Easy Code Placement"
msgstr "Easy Code Placement"

#: inc/functions.php:139
msgid "Add a Code wherever you want it."
msgstr "Füge einen Code ein wo immer du möchtest."

#: inc/functions.php:185
msgid "Code to Display:"
msgstr "Code der angezeigt werden soll:"

#: inc/functions.php:187
msgid "Please select a Code"
msgstr "Bitte wähle einen Code aus"

#: inc/functions.php:204
msgid "Remove Borders and Design from Widget?"
msgstr "Rahmen und Design vom Widget entfernen?"

#: inc/functions.php:270
msgid "Added on"
msgstr "Hinzugefügt am"

#: inc/functions.php:272
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"

#: inc/functions.php:275
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: inc/functions.php:276 inc/functions.php:309
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: inc/functions.php:306
msgid "Are you really sure you want to permanently delete this Shortcode?"
msgstr ""
"Bist du wirklich sicher das du den Shortcode für immer löschen möchtest?"

#: inc/functions.php:308
msgid "No!"
msgstr "Nein!"

#: inc/home.php:24
msgid "« Previous"
msgstr "« Vorherige"

#: inc/home.php:25
msgid "Next »"
msgstr "Nächste »"

#: inc/home.php:42
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/home.php:43
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: inc/home.php:57
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Kopiere Shortcode in die Zwischenablage"

#: inc/home.php:57
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: inc/home.php:63
msgid "Online - Click to change"
msgstr "Online - Klicke um dies zu ändern"

#: inc/home.php:65
msgid "Offline - Click to change"
msgstr "Offline - Klicke um dies zu ändern"

#: inc/home.php:70
msgid "No Alignment - Click to change"
msgstr "Keine Ausrichtung - Klicke um dies zu ändern"

#: inc/home.php:72
msgid "Alignment Left - Click to change"
msgstr "Ausrichtung links - Klicke um dies zu ändern"

#: inc/home.php:74
msgid "Alignment Center - Click to change"
msgstr "Ausrichtung zentriert - Klicke um dies zu ändern"

#: inc/home.php:76
msgid "Alignment Right - Click to change"
msgstr "Ausrichtung rechts - Klicke um dies zu ändern"

#: inc/home.php:79
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: inc/home.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: inc/home.php:84
msgid "Informations"
msgstr "Informationen"

#: inc/home.php:92
msgid "No Code found - Click \"Add New Code\" to add one."
msgstr ""
"Kein Code gefunden - Klick auf \"Neuen Code hinzufügen\" um einen "
"hinzuzufügen."

#: inc/home.php:101
msgid "Add New Code"
msgstr "Neuen Code hinzufügen"

#: inc/home.php:138
msgid ""
"If you want to thank the developer for this free Plugin, you are welcome to "
"make a donation via PayPal (you don't need a PayPal account to make the "
"donation)."
msgstr ""
"Wenn du dem Entwickler für dieses kostenlose Plugin danken möchtest, kannst "
"du gerne bei PayPal eine Spende hinterlassen (es wird kein PayPal Account "
"benötigt)."

#: inc/load.php:55
msgid "Home"
msgstr "Übersicht"

#: inc/load.php:56
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: inc/load.php:57
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: inc/load.php:58
msgid "System Information"
msgstr "System Informationen"

#: inc/pages/help.php:12
msgid "Where do I get the Shortcode from?"
msgstr "Wo bekomme ich den Shortcode her?"

#: inc/pages/help.php:13
msgid ""
"You only need to Click on the \"Copy\" Button in the Row with your Shortcode "
"you need. When you click on the Button the Shortcode is copied to your "
"Clipoard. Now you only need to Press \"Strg + V\" on your Keyboard or Right-"
"Click on your Mouse and click on \"Insert\" at the place you want to have "
"the Shortcode."
msgstr ""
"In der Zeile in der sich dein benötigter Shortcode befindet brauchst du "
"lediglich auf den \"Kopieren\" Button drücken. Wenn du auf diesen Button "
"klickst wird der Shortcode in deine Zwischenablage kopiert. Nun musst du "
"lediglich an der Stelle an der du den Shortcode haben möchtest \"Strg + V\" "
"auf deiner Tastatur drücken oder auf deine rechte Maustaste klicken und "
"\"Einfügen\" auswählen."

#: inc/pages/help.php:16
msgid "The \"Copy\" Button don´t work or I want to write the Code manually!"
msgstr ""
"Der \"Kopieren\" Button funktioniert nicht oder ich möchte den Code manuell "
"eingeben!"

#: inc/pages/help.php:17
msgid ""
"Just type [ecp code=\"%PLACEHOLDER%\"] at the place you want to have the "
"Shortcode. Replace %PLACEHOLDER% with the Name of your Shortcode."
msgstr ""
"Schreibe einfach [ecp code=\"%PLATZHALTER%\"] an die Stelle an der du deinen "
"Shortcode haben möchtest. Ersetze %PLATZHALTER% mit dem Namen deines "
"Shortcodes."

#: inc/pages/help.php:20
msgid "Where can I place the Shortcode?"
msgstr "Wo kann ich den Shortcode platzieren?"

#: inc/pages/help.php:21
msgid ""
"At the moment you can place the Shortcode at the following Areas: Widget "
"Title and Content, Title of Posts and Pages (only Text and without "
"alignement), Content of Posts and Pages, Menu (in the Link-Text and the URL "
"must be \"#\" if you dont want to link it somewhere), Tags and Excerpts."
msgstr ""
"Im Moment kannst du den Shortcode in folgenden Bereichen platzieren: Widget "
"Titel und Inhalt, Titel von Beiträgen und Seiten (nur Text und ohne "
"Ausrichtung), Inhalt von Beiträgen und Seiten, Menü (in den Text des Links "
"und die URL muss \"#\" sein wenn du diesen nicht verlinken möchtest), "
"Schlagwörter und Auszüge."

#: inc/pages/help.php:24
msgid "The Output doesn´t look right or it has a colored Background!"
msgstr ""
"Die Ausgabe sieht nicht richtig aus oder hat einen farbigen Hintergrund!"

#: inc/pages/help.php:25
msgid ""
"Be sure to use the \"Copy\" Button to get your Shortcode or write in "
"manually. Otherwise it can happen that you Copy HTML Code that´s around the "
"Shortcode. You couldn´t see see it but you can Copy it!"
msgstr ""
"Stell bitte sicher das du den \"Kopieren\" Button verwendest oder den "
"Shortcode selber schreibst. Andernfalls kann es passieren das du HTML Code "
"kopierst der um den Shortcode herum liegt. Du kannst ihn nicht sehen aber du "
"kannst ihn kopieren!"

#: inc/pages/settings.php:14
msgid "Who can manage this Plugin?"
msgstr "Wer kann dieses Plugin verwalten?"

#: inc/pages/settings.php:21
msgid "Adminstrators and higher"
msgstr "Administratoren und höher"

#: inc/pages/settings.php:22
msgid "Editors and higher"
msgstr "Redakteure und höher"

#: inc/pages/settings.php:23
msgid "Authors and higher"
msgstr "Autoren und höher"

#: inc/pages/settings.php:24
msgid "Contributors and higher"
msgstr "Mitarbeiter und höher"

#: inc/pages/settings.php:29 inc/pages/system.php:70
msgid "Codes per Page"
msgstr "Codes pro Seite"

#: inc/pages/system.php:10
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: inc/pages/system.php:14
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"

#: inc/pages/system.php:18
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL Version"

#: inc/pages/system.php:28
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress Version"

#: inc/pages/system.php:32
msgid "WordPress Network Page"
msgstr "WordPress Netzwerk Seite"

#: inc/pages/system.php:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: inc/pages/system.php:37
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: inc/pages/system.php:42
msgid "Plugin Version (File)"
msgstr "Plugin Version (Datei)"

#: inc/pages/system.php:46
msgid "Plugin Version (Database)"
msgstr "Plugin Version (Datenbank)"

#: inc/pages/system.php:58
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: inc/pages/system.php:84
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: inc/pages/system.php:88
msgid "PHP max. execution time"
msgstr "PHP max. Ausführungszeit"

#: inc/pages/system.php:98
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP Speicherlimit"

#: inc/pages/system.php:108
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress Speicherlimit"

#: inc/pages/system.php:114
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"

#: inc/pages/system.php:118
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"

#: inc/pages/system.php:122
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten URL"

#: inc/pages/system.php:126
msgid "Plugin URL"
msgstr "Plugin URL"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wert"

#~ msgid ""
#~ "At the moment you can place the Shortcode at the following Areas: Widget "
#~ "Title and Content, Title of Posts and Pages (only Text and without "
#~ "alignement), Content of Posts and Pages, Menu (in the Link-Text and the "
#~ "URL must be \"#\" if you dont want to link it somewhere), Tags and "
#~ "Excerpts"
#~ msgstr ""
#~ "Im Moment kannst du den Shortcode in folgenden Bereichen platzieren: "
#~ "Widget Titel und Inhalt, Titel von Beiträgen und Seiten (nur Text und "
#~ "ohne Ausrichtung), Inhalt von Beiträgen und Seiten, Menü (in den Text des "
#~ "Links und die URL muss \"#\" sein wenn du diesen nicht verlinken "
#~ "möchtest), Schlagwörter und Auszüge"

#~ msgid "Added"
#~ msgstr "Hinzugefügt"

#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "Zuletzt geändert"

#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Verändert"

#~ msgid "Confirm deletion"
#~ msgstr "Löschen bestätigen"

#~ msgid "Codes"
#~ msgstr "Codes"

#~ msgid "Status is Online - Click to change"
#~ msgstr "Status ist Online - Klicke um dies zu ändern"

#~ msgid "Status is Offline - Click to change"
#~ msgstr "Status ist Offline - Klicke um dies zu ändern"

#~ msgid "Left Alignment - Click to change"
#~ msgstr "Linke Ausrichtung - Klicke um dies zu ändern"

#~ msgid "Center Alignment - Click to change"
#~ msgstr "Zentrierte Ausrichtung - Klicke um dies zu ändern"

#~ msgid "Right Alignment - Click to change"
#~ msgstr "Rechte Ausrichtung - Klicke um dies zu ändern"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "http://www.randnotizen.org/easy-code-placement"
#~ msgstr "http://www.randnotizen.org/easy-code-placement"

#~ msgid "Jens Herdy"
#~ msgstr "Jens Herdy"

#~ msgid "http://www.randnotizen.org"
#~ msgstr "http://www.randnotizen.org"

#~ msgid "A great Wordpress Plugin to place ANY Code ANYWHERE you want."
#~ msgstr ""
#~ "Ein tolles Wordpress Plugin um jeglichen Code dort zu platzieren wo du es "
#~ "möchtest."
