# Copyright (C) 2022 Aleksandr Levashov <me@webcodist.com>
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EDI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/e-commerce-data-"
"interchange\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28T08:02:34+03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandr Levashov <me@webcodist.com>\n"
"Language-Team: Русский\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: edi\n"

#. %d: product count.
#: src/Parsers/ImportXMLParser.php:99
msgid "%d products were moved to \"Pending\""
msgstr "%d товаров было перемещено в \"На утверждении\""

#. %s: file name.
#: src/SaleInterchange.php:142
#, php-format
msgid "%s was processed successfully."
msgstr "%s успешно обработан."

#. %s: archive file name.
#: src/SaleInterchange.php:108
#, php-format
msgid "%s was unpacked."
msgstr "%s был распакован."

#: src/Settings.php:165
msgid "Admin area"
msgstr "Админка"

#: src/Settings.php:147
msgid "Advanced settings"
msgstr "Продвинутые настройки"

#. Author of the plugin
msgid "Aleksandr Levashov <aleksandr@byteperfect.dev>"
msgstr "Александр Левашов <aleksandr@byteperfect.dev>"

#. %s: attribute map value.
#: src/Utils.php:277 src/Utils.php:300
#, php-format
msgid "Attribute map is: %s."
msgstr "Сопоставление атрибутов: %s."

#. %1$s: attribute term GUID, %2$d - attribute term ID.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:333
#, php-format
msgid "Attribute term was created. GUID %1$s -> ID %2$d."
msgstr "Значение атрибута было создано. GUID %1$s -> ID %2$d."

#. %1$s: attribute GUID, %2$d - attribute ID.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:348
#, php-format
msgid "Attribute term was updated. GUID %1$s -> ID %2$d."
msgstr "Значение атрибута было обновлено. GUID %1$s -> ID %2$d."

#. %1$s: attribute GUID, %2$d - attribute ID.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:215
#, php-format
msgid "Attribute was created. GUID %1$s -> ID %2$d."
msgstr "Атрибут был создан. GUID %1$s -> ID %2$d."

#. %1$s: attribute GUID, %2$d - attribute ID.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:252
#, php-format
msgid "Attribute was updated. GUID %1$s -> ID %2$d."
msgstr "Атрибут был обновлен. GUID %1$s -> ID %2$d."

#. %s: category data.
#: src/Parsers/CategoriesParser.php:218
#, php-format
msgid "Cannot update product category: %s"
msgstr "Невозможно обновить категорию товара: %s"

#: src/Settings.php:163
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#. Name of the plugin
msgid "E-Commerce Data Interchange"
msgstr "Обмен Данными Электронной Коммерции"

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:312
#, php-format
msgid "Error close stream: %s."
msgstr "Ошибка закрытия потока: %s."

#. %1$s: source file name, %2$s: destination file name.
#: src/DirectFileSystem.php:332
#, php-format
msgid "Error copy stream from %1$s to %2$s."
msgstr "Ошибка копирования потока из %1$s в %2$s."

#. %s: error message.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:205
#, php-format
msgid "Error create attribute: %s"
msgstr "Ошибка создания атрибута: %s"

#. %s: directory name.
#: src/DirectFileSystem.php:95
#, php-format
msgid "Error create directory: %s."
msgstr "Ошибка создания каталога: %s."

#. %s: error message.
#: src/Parsers/CategoriesParser.php:179
#, php-format
msgid "Error create product category: %s"
msgstr "Ошибка при создании категории товара: %s"

#. %s: attribute ID.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:283
msgid "Error get attribute slug by ID: %d."
msgstr "Ошибка получения имени атрибута по идентификатору: %d."

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:249
#, php-format
msgid "Error get pointer position: %s."
msgstr "Ошибка получения позиции указателя: %s."

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:199
#, php-format
msgid "Error open stream: %s."
msgstr "Ошибка открытия потока: %s."

#: src/Parsers/DataXML.php:54
msgid "Error parsing loaded string."
msgstr "Ошибка анализа загруженной строки."

#. %1$s: document GUID, %2$d: order ID.
#: src/Parsers/DocumentsParser.php:65
#, php-format
msgid "Error processing GUID %1$s, order ID %2$s."
msgstr "Ошибка обработки GUID %1$s, идентификатор заказа %2$s."

#. %1$s: GUID, %2$s: product ID.
#: src/Parsers/SaleProductsParser.php:70
#, php-format
msgid "Error processing GUID %1$s, product ID %2$s."
msgstr "Ошибка обработки GUID %1$s, идентификатор товара %2$s."

#. %s: error message.
#: src/Parsers/DocumentsParser.php:336
#, php-format
msgid "Error processing shipping methods: %s"
msgstr "Ошибка при обработке способов доставки: %s"

#. %1$s: product GUID, %2$s: error message.
#: src/Parsers/SaleProductsParser.php:110
#, php-format
msgid "Error processing SKU of GUID %1$s. %2$s"
msgstr "Ошибка обработки SKU GUID %1$s. %2$s"

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:225
#, php-format
msgid "Error read from stream: %s."
msgstr "Ошибка чтения из потока: %s."

#. %s: error message.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:151
#, php-format
msgid "Error register taxonomy: %s"
msgstr "Ошибка регистрации таксономии: %s"

#. %s: property name.
#: src/DirectFileSystem.php:134
#, php-format
msgid "Error remove directory: %s."
msgstr "Ошибка удаления каталога: %s."

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:292
#, php-format
msgid "Error seek stream: %s."
msgstr "Ошибка перехода в потоке: %s."

#. %s: property name.
#: src/DirectFileSystem.php:394
#, php-format
msgid "Error set file mode: %s."
msgstr "Ошибка установки режима файла: %s."

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:372
#, php-format
msgid "Error unlink file: %s."
msgstr "Ошибка удаления файла: %s."

#. %s: error message.
#: src/DirectFileSystem.php:424
#, php-format
msgid "Error unzip file: %s"
msgstr "Ошибка распаковки файла: %s"

#: src/Utils.php:307
msgid "Error update attribute map."
msgstr "Ошибка обновления сопоставления атрибутов."

#. %s: error message.
#: src/Parsers/AttributesParser.php:242
#, php-format
msgid "Error update attribute: %s"
msgstr "Ошибка обновления атрибута: %s"

#. %s: attribute map value.
#: src/Parsers/ProductImagesParser.php:161
#, php-format
msgid "Error upload image: %s"
msgstr "Ошибка загрузки изображения: %s"

#. %s: file name.
#: src/DirectFileSystem.php:272
#, php-format
msgid "Error write to stream: %s."
msgstr "Ошибка записи в поток: %s."

#: src/Request.php:340 src/Settings.php:139
msgid "Export orders"
msgstr "Экспорт заказов"

#. %1$d: total order processed, %2$d: total orders.
#: src/OrderQuery.php:161
#, php-format
msgid "Exported %1$d of %2$d orders."
msgstr "Экспортировано %1$d из %2$d заказов."

#. %s: access type.
#: src/EDI.php:242
#, php-format
msgid "File system %s is not implemented."
msgstr "Файловая система %s не реализована."

#: src/Settings.php:68
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"

#: src/Request.php:336
msgid "Getting the import file"
msgstr "Получение файла импорта"

#: src/partials/upsale-box.php:12
msgid "Having trouble with setup?"
msgstr "Возникли трудности с настройкой?"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://ediplugin.org/"
msgstr ""

#: src/Request.php:338
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: src/Settings.php:110
msgid "Import attributes"
msgstr "Импортировать атрибуты"

#: src/Settings.php:96
msgid "Import categories"
msgstr "Импортировать категории"

#: src/Settings.php:171
msgid "Import chunk size (in bytes)"
msgstr "Размер импортируемого фрагмента (в байтах)"

#: src/Settings.php:117
msgid "Import images"
msgstr "Импортировать изображения"

#: src/Settings.php:132
msgid "Import orders"
msgstr "Импортировать заказы"

#: src/Settings.php:103
msgid "Import products"
msgstr "Импортировать товары"

#: src/Request.php:334
msgid "Initialization"
msgstr "Инициализация"

#: src/Settings.php:248
msgid "Interrupt"
msgstr "Прервать"

#: src/Request.php:345
msgid "Interrupting the import process..."
msgstr "Прерывание процесса импорта..."

#: src/Parsers/OffersParser.php:255 src/Parsers/ProductsParser.php:208
msgid "Is not a valid product."
msgstr "Недействительный товар."

#: src/partials/upsale-box.php:29
msgid "Learn more about help options"
msgstr "Узнать больше о вариантах помощи"

#: src/Parsers/DataXML.php:49
msgid "Load from empty string."
msgstr "Загрузка из пустой строки."

#. %s: request mode.
#: src/AbstractInterchange.php:56
#, php-format
msgid "Mode is not supported: %s"
msgstr "Режим не поддерживается: %s"

#: src/partials/upsale-box.php:20
msgid ""
"On the plugin's official website, you can get qualified help from the "
"plugin's author."
msgstr ""
"На официальном сайт плагина вы сможете получить квалифицированную помощь от "
"автора плагина."

#. %d: order ID.
#: src/OrderQuery.php:126
msgid "Order #%d was nor exported."
msgstr "Заказ #%d не был экспортирован."

#. %d: order ID.
#: src/Parsers/DocumentsParser.php:157
msgid "Order does not exist: %d."
msgstr "Заказ не существует: %d."

#: src/EDI.php:180
msgid "Order modified timestamp was set. Order ID: "
msgstr "Установлена отметка времени изменения заказа. Номер заказа: "

#. %1$s: GUID, %2$S : order ID.
#: src/Parsers/DocumentsParser.php:180
#, php-format
msgid "Order was updated. GUID %1$s -> ID %2$s."
msgstr "Заказ был обновлен. GUID %1$s -> ID %2$s."

#: src/Request.php:327
msgid "Orders synchronization"
msgstr "Синхронизация заказов"

#: src/Parsers/OffersParser.php:185
msgid "Parent product is not valid."
msgstr "Родительский товар недействителен."

#. %s: file name.
#: src/CatalogInterchange.php:101
#, php-format
msgid "Parser not found for file name: %s."
msgstr "Парсер не найден для файла: %s."

#: src/Settings.php:88
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/Settings.php:91
msgid "Password used for 1C interchange."
msgstr "Пароль для обмена с 1С."

#. %s: Permalinks settings URL.
#: src/partials/permalinks-missing-notice.php:14
#, php-format
msgid ""
"Please configure the permanent links on %s page to ensure proper operation "
"of the electronic data interchange."
msgstr ""
"Пожалуйста, настройте постоянные ссылки на странице %s, чтобы обеспечить "
"корректную работу электронного обмена данными."

#. %s: file name.
#: src/CatalogInterchange.php:46 src/SaleInterchange.php:135
#, php-format
msgid "Processing %s ..."
msgstr "Обрабатывается %s ..."

#. %d: parent id.
#: src/Parsers/CategoriesParser.php:163
msgid "Product category parent is invalid: %d"
msgstr "Родительская категория товара недействительна: %d"

#. %s: category name.
#: src/Parsers/CategoriesParser.php:189
#, php-format
msgid "Product category was created: %s"
msgstr "Категория товара была создана: %s"

#. %s: category data.
#: src/Parsers/CategoriesParser.php:226
#, php-format
msgid "Product category was not updated: %s"
msgstr "Категория товара обновлена не была: %s"

#. %s: category name.
#: src/Parsers/CategoriesParser.php:234
#, php-format
msgid "Product category was updated: %s"
msgstr "Категория товара была обновлена: %s"

#. %s: action mode.
#: src/Parsers/DocumentsParser.php:102
#, php-format
msgid "Product is not synchronized: %s."
msgstr "Товар не синхронизирован: %s."

#. %1$s: product GUID, %2$d - product ID.
#. %1$s: product GUID, %2$d: product ID.
#: src/Parsers/ProductsParser.php:186 src/Parsers/SaleProductsParser.php:133
#, php-format
msgid "Product was created. GUID %1$s -> ID %2$d."
msgstr "Товар был создан. GUID %1$s -> ID %2$d."

#. %s: action mode.
#: src/Parsers/DocumentsParser.php:359 src/Parsers/DocumentsParser.php:400
msgid "Product was not found: %d."
msgstr "Товар не найден: %d."

#. %1$s: product GUID, %2$d - product ID.
#: src/Parsers/ProductsParser.php:241
#, php-format
msgid "Product was updated. GUID %1$s -> ID %2$d."
msgstr "Товар был обновлен. GUID %1$s -> ID %2$d."

#: src/Request.php:325
msgid "Products synchronization"
msgstr "Синхронизация товаров"

#: src/AbstractInterchange.php:45
msgid "Running interchange..."
msgstr "Выполняется обмен ..."

#: src/Settings.php:125
msgid "Sale settings"
msgstr "Настройки синхронизации заказов"

#: src/EDI.php:114
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/Settings.php:164
msgid "Settings page"
msgstr "Страница настроек"

#: src/Settings.php:73
msgid "Site URL used for 1C interchange:"
msgstr "URL сайта для обмена с 1С:"

#: src/Settings.php:158
msgid "Status indicator"
msgstr "Индикатор статуса синнхронизации"

#: src/Settings.php:57
msgid "Synchronization settings with 1C"
msgstr "Настройки синхронизации с 1С"

#: src/Request.php:272
msgid "Synchronization was interrupted on the site side."
msgstr "Синхронизация была прервана на стороне сайта."

#. %s: WooCommerce URL.
#: src/partials/woocommerce-missing-notice.php:14
#, php-format
msgid "The %s plugin is required for electronic data interchange."
msgstr "Плагин %s необходим для электронного обмена данными."

#: src/Settings.php:172
msgid "The maximum allowed file size to transfer per request."
msgstr "Максимально допустимый размер файла для передачи по запросу."

#. Description of the plugin
#| msgid ""
#| "The plugin provides data interchange between the WooCommerce plugin and "
#| "1C."
msgid ""
"The plugin provides data interchange between the WooCommerce plugin and 1С."
msgstr "Плагин обеспечивает обмен данными между WooCommerce и 1С."

#. %s: property name.
#: src/Request.php:228
#, php-format
msgid "Undefined property: %s"
msgstr "Неопределенное свойство: %s"

#: src/SaleInterchange.php:118
msgid "Unexpected contents of the import directory."
msgstr "Неожиданное содержимое каталога импорта."

#. %s: file name.
#: src/CatalogInterchange.php:53
#, php-format
msgid "Unexpected file name: %s."
msgstr "Неожиданное имя файла: %s."

#: src/Request.php:196
msgid "Unexpected XML entry."
msgstr "Неожиданная запись XML."

#. %s: file name.
#: src/CatalogInterchange.php:31
#, php-format
msgid "Unpacking %s ..."
msgstr "Распаковывается %s ..."

#: src/Settings.php:80
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: src/Settings.php:83
msgid "Username used for 1C interchange."
msgstr "Имя пользователя для обмена с 1С."

#. %d: variation ID.
#: src/Parsers/OffersParser.php:230
msgid "Variation with ID %d not found or is not a valid variation."
msgstr ""
"Вариация с идентификатором %d не найдена или не является допустимой "
"вариацией."

#: src/Settings.php:150
msgid ""
"🛑 Please do not change these settings unless you are sure what you are doing!"
msgstr ""
"🛑 Пожалуйста, не меняйте эти настройки, если вы не уверены в том, что "
"делаете!"
