msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dropwp Glovo v1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 10:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Dropwp <webmaster@dropshippingwordpress>\n"
"Language-Team: Dropwp <hello@dropwp.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: dropwp_generator.php:19 dropwp_generator.php:200
#: partials/_install_plugins_page-header.php:13
msgid "Dropwp Generator"
msgstr "Dropwp Generator"

#: dropwp_generator.php:20
msgid "WooCommerce shop generator"
msgstr "Generador de tiendas para WooCommerce"

#: dropwp_generator.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: dropwp_generator.php:199
msgid "Dropwp Generator: Install Required Plugins"
msgstr "Dropwp Generator: Instalar Plugins"

#: dropwp_generator.php:201 class-tgm-plugin-activation.php:346
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugins: %s"

#: dropwp_generator.php:202 class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Hubo algún error con la API de plugins."

#: dropwp_generator.php:204
#, php-format
msgid "Dropwp Generator requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "Dropwp Generator requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dropwp Generator necesita el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dropwp Generator necesita los plugins: %1$s."

#: dropwp_generator.php:209
#, php-format
msgid "Dropwp Generator recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "Dropwp Generator recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dropwp Generator recomienda el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dropwp Generator recomienda los plugins: %1$s."

#: dropwp_generator.php:214 class-tgm-plugin-activation.php:359
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Lo sentimos, pero no tienes los permisos necesarios para instalar el plugin "
"%1$s "
msgstr[1] ""
"Lo sentimos, pero no tienes los permisos necesarios para instalar los "
"plugins %1$s "

#: dropwp_generator.php:219
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with Dropwp Generator: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with Dropwp Generator: %1$s."
msgstr[0] ""
"El siguiente plugin tiene que ser actualizado para asegurar la "
"compatibilidad con Dropwp Generator: %1$s."
msgstr[1] ""
"Los siguientes plugins tienen que ser actualizados para asegurar la "
"compatibilidad con Dropwp Generator: %1$s."

#: dropwp_generator.php:224 class-tgm-plugin-activation.php:369
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay actualizaciones disponibles para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para: %1$s."

#: dropwp_generator.php:229 class-tgm-plugin-activation.php:374
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Lo sentimos, pero no tienes los permisos necesarios para actualizar el "
"plugin %1$s "
msgstr[1] ""
"Lo sentimos, pero no tienes los permisos necesarios para actualizar los "
"plugins %1$s "

#: dropwp_generator.php:234 class-tgm-plugin-activation.php:379
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin obligatorio no está activado: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugin obligatorios no están activados: %1$s."

#: dropwp_generator.php:239 class-tgm-plugin-activation.php:384
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado no está activado: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugin recomendados no están activados: %1$s."

#: dropwp_generator.php:244 class-tgm-plugin-activation.php:389
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Lo sentimos, pero no tienes los permisos necesarios para activar el plugin "
"%1$s "
msgstr[1] ""
"Lo sentimos, pero no tienes los permisos necesarios para activar los plugins "
"%1$s "

#: dropwp_generator.php:249 class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Instalar plugin"
msgstr[1] "Instalar plugins"

#: dropwp_generator.php:254 class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Actualizar plugin"
msgstr[1] "Actualizar plugins"

#: dropwp_generator.php:259 class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Activar plugin"
msgstr[1] "Activar plugins"

#: dropwp_generator.php:263 class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al Instalador de Plugins Obligatorios"

#: dropwp_generator.php:264 class-tgm-plugin-activation.php:410
#: class-tgm-plugin-activation.php:3056
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: dropwp_generator.php:265 class-tgm-plugin-activation.php:411
#: class-tgm-plugin-activation.php:2859
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin fue activado correctamente: "
msgstr[1] "Los siguientes plugins fueron activados correctamente:"

#: dropwp_generator.php:266 class-tgm-plugin-activation.php:412
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se han realizado acciones. El plugin %1$s ya está activo."

#: dropwp_generator.php:267
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for Dropwp Generator. "
"Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Se necesita una versión más nueva de %s."

#: dropwp_generator.php:268 class-tgm-plugin-activation.php:414
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s"

#: dropwp_generator.php:269 class-tgm-plugin-activation.php:415
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ocultar este aviso."

#: dropwp_generator.php:270 class-tgm-plugin-activation.php:416
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, pídele ayuda al administrador de la web."

#: class-tgm-plugin-activation.php:344
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar Plugins Obligatorios"

#: class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los plugins: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el plugins: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:364
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"El siguiente plugin tiene que ser actualizado para asegurar la "
"compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] ""
"Los siguientes plugins tienen que ser actualizados para asegurar la "
"compatibilidad con este tema: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: class-tgm-plugin-activation.php:413
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Se necesita una versión más actualizada de %s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1908
#, php-format
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2194
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2197
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2213
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de Wordpress"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2216
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2219
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2236
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2240
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2242
msgid "Active"
msgstr "Activado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2248
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización obligatoria no disponible"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2251
msgid "Requires Update"
msgstr "Actualización obligatoria"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2254
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2262
#, php-format
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2307
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2310
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2313
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2316
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2414
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima necesaria:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2426
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2449
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""
"No hay plugins para instalar, actualizar ni activar. <a href=\"%1$s\">Volver "
"al Escritorio</a>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2464
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2465
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2470
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2518
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2522
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2527
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2636
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2670
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron plugins para instalar."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2672
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron plugins para actualizar."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2708
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar ahora mismo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2710
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar ahora mismo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3055
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Error activando plugins."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3389
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3391
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Error instalando %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3392
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Error en la instalación de %1$s ."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3396
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Iniciando instalación y activación. Este proceso puede tardar varios "
"minutos, ten paciencia."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3397
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3398
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Instalaciones y activaciones finalizadas."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3399
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3402
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Iniciando instalación. Este proceso puede tardar varios minutos, ten "
"paciencia."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3404
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Instalaciones finalizadas."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3405
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: partials/_install_plugins_page-header.php:13
msgid "by Dropwp"
msgstr "por Dropwp"

#: partials/_install_plugins_page-header.php:14
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: partials/_install_plugins_page-header.php:21
msgid "Dropwp"
msgstr "Dropwp"

#: partials/_install_plugins_page-footer.php:12
msgid ""
"If you want news about or modules or Wordpress general hints, join our "
"newsletter"
msgstr "Si quieres conocer nuestras novedades apúntate a nuestro Follow"

#: partials/_install_plugins_page-footer.php:15
msgid "email"
msgstr "email"

#~ msgctxt " status"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Enviado"

#~ msgid "Sent (%s)"
#~ msgid_plural "Sent (%s)"
#~ msgstr[0] "Enviado (%s)"
#~ msgstr[1] "Enviados (%s)"

#~ msgctxt " status"
#~ msgid "Waiting approval"
#~ msgstr "Esperando confirmación"

#~ msgid "Waiting approval (%s)"
#~ msgid_plural "Waiting approval (%s)"
#~ msgstr[0] "Esperando confirmación (%s)"
#~ msgstr[1] "Esperando confirmación (%s)"

#~ msgctxt " status"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Error (%s)"
#~ msgid_plural "Error (%s)"
#~ msgstr[0] "Error (%s)"
#~ msgstr[1] "Error (%s)"

#~ msgctxt " status"
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Cancelado"

#~ msgid "Cancelled (%s)"
#~ msgid_plural "Cancelled (%s)"
#~ msgstr[0] "Cancelado (%s)"
#~ msgstr[1] "Cancelados (%s)"

#~ msgid "Glovo Shipping"
#~ msgstr "Glovo Shipping"

#~ msgctxt " post type singular name"
#~ msgid "Glovo Shipping"
#~ msgstr "Glovo Shipping"

#~ msgid "Add Glovo Shipping"
#~ msgstr "Añadir Glovo"

#~ msgid "Add New Glovo Shipping"
#~ msgstr "Añadir nuevo Glovo"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "Edit Glovo Shipping"
#~ msgstr "Editar Glovo"

#~ msgid "New Glovo Shipping"
#~ msgstr "Nuevo Glovo"

#~ msgid "View Glovo Shipping"
#~ msgstr "Ver Glovo"

#~ msgid "Search Glovo Shippings"
#~ msgstr "Buscar envíos de Glovo"

#~ msgid "No Glovo Shippings found"
#~ msgstr "No se encontraron envíos de Glovo"

#~ msgid "No Glovo Shippings found in trash"
#~ msgstr "No hay envíos de Glovo en la papelera"

#~ msgid "Parent Glovo Shippings"
#~ msgstr "Envíos de Glovo"

#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Glovo Shippings"
#~ msgstr "Envíos de Glovo"

#~ msgid "List of Glovo Shippings."
#~ msgstr "Lista de Glovos"

#~ msgid "Glovo order"
#~ msgstr "Orden de Glovo"

#~ msgid "WooCommerce order"
#~ msgstr "Orden de WooCommerce"

#~ msgid "Ship to"
#~ msgstr "Enviar a"

#~ msgid "City code"
#~ msgstr "CP"

#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Fecha de creación"

#~ msgid "Preferred delivery"
#~ msgstr "Preferencia de entrega"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Acciones"

#~ msgid "Date error"
#~ msgstr "Fecha de error"

#~ msgid "Y/m/d H:i:s"
#~ msgstr "Y/m/d H:i:s"

#~ msgctxt "full name"
#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Guest"
#~ msgstr "Invitado"

#~ msgctxt "Order number by X"
#~ msgid "%s by %s"
#~ msgstr "%s by %s"

#~ msgid "Show more details"
#~ msgstr "Mostrar detalles"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Glovo order sent"
#~ msgstr "Orden de Glovo enviada"

#~ msgid "Glovo order cancelled"
#~ msgstr "Orden de Glovo cancelada"

#~ msgid "Dropwp Glovo Shipping"
#~ msgstr "Dropwp Glovo Shipping"

#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Acciones en bloque"

#~ msgid "Send Grouped"
#~ msgstr "Enviar agrupados"

#~ msgid "Glovo Order"
#~ msgstr "Orden de Glovo"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Soporte"

#~ msgid "Preferred delivery hour"
#~ msgstr "Hora de entrega estimada"

#~ msgid "Glovo tracking"
#~ msgstr "Seguimiento de Glovo"

#~ msgid "As soon as posible"
#~ msgstr "Lo antes posible"

#~ msgid "Dropwp Glovo"
#~ msgstr "Dropwp Glovo"

#~ msgid "WooCommerce integration with Glovo shipping"
#~ msgstr "Integración de WooCommerce y el sistema de envíos de Glovo"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activar"

#~ msgid "Enable Dropwp Glovo Shipping"
#~ msgstr "Activar Dropwp Glovo Shipping"

#~ msgid "Dropwp license"
#~ msgstr "Licencia de Dropwp"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licencia"

#~ msgid "Dropwp Glovo license for site "
#~ msgstr "Licencia de Dropwp Glovo para esta web"

#~ msgid "Glovo API"
#~ msgstr "Glovo API"

#~ msgid ""
#~ "Configuration to connect to Glovo servers. You need to register at Glovo "
#~ "Site."
#~ msgstr ""
#~ "Configuración para conectar a los servidores de Glovo. Necesitas "
#~ "registrarte en su sitio web."

#~ msgid "Server URL"
#~ msgstr "URL del servidor"

#~ msgid "URL to Glovo servers."
#~ msgstr "URL de los servidores de Glovo."

#~ msgid "Client ID"
#~ msgstr "Client ID"

#~ msgid "Glovo Client ID."
#~ msgstr "ID de cliente de Glovo"

#~ msgid "Client Secret"
#~ msgstr "Client Secret"

#~ msgid "Glovo Client Secret."
#~ msgstr "Contraseña de Glovo"

#~ msgid "Google API"
#~ msgstr "Google API"

#~ msgid ""
#~ "Google API credentials. A user is needed to query address coordinates. "
#~ "More information could be found at Google site following this "
#~ msgstr ""
#~ "Credenciales para Google API. Se necesita un usuario para consultar las "
#~ "coordenadas de las direcciones. Puedes consultar más información en la "
#~ "página de Google: "

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlace"

#~ msgid "Google API key"
#~ msgstr "Google API key"

#~ msgid "Google API key."
#~ msgstr "Google API key."

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Configuración general"

#~ msgid "Method title"
#~ msgstr "Nombre"

#~ msgid "This controls the title which the users sees during checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Configuración que verán los clientes al seleccionar este método de envío."

#~ msgid "Shipping cost"
#~ msgstr "Precio del envío"

#~ msgid "Shipping cost."
#~ msgstr "Precio del envío."

#~ msgid "Status settings"
#~ msgstr "Configuración de estados"

#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Estado de la orden"

#~ msgid ""
#~ "Create a Glovo order when the shop order changes to any of these statuses."
#~ msgstr ""
#~ "Crear un pedido de Glovo cuando el pedido de WooCommerce pase a uno de "
#~ "estos estados."

#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "Cambiar estado"

#~ msgid "Enable shop order status change on Glovo order creation."
#~ msgstr ""
#~ "Activar el cambio automático de estado de la orden de WooCommerce cuando "
#~ "se cree una orden de Glovo."

#~ msgid "New status"
#~ msgstr "Nuevo estado"

#~ msgid "Change shop orders to this status when a Glovo order is created."
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar los pedidos de la tienda a este estado cuando se cree el pedido "
#~ "de Glovo."

#~ msgid "Cities settings"
#~ msgstr "Configuración de ciudades"

#~ msgid "Available cities"
#~ msgstr "Ciudades disponibles"

#~ msgid "Cities enabled for Glovo delivery."
#~ msgstr "Ciudades disponibles para envíos de Glovo."

#~ msgid "Pickup addresses"
#~ msgstr "Dirección de recogida"

#~ msgid "Pickup addresses for each available city."
#~ msgstr "Dirección de recogida para cada una de las ciudades disponibles."

#~ msgid "Opening hours settings"
#~ msgstr "Configuración de horarios de apertura"

#~ msgid "Opening hours"
#~ msgstr "Horario de apertura"

#~ msgid "Opening hours for the shop to prepare orders."
#~ msgstr "Horarios en los que se prepararán pedidos."

#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "Nombre completo"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contraseña"

#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Dirección 1"

#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Dirección 2"

#~ msgid "ZIP Code"
#~ msgstr "Código postal"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"

#~ msgid "Warning!! Curl extension is note enabled."
#~ msgstr "¡Advertencia! No está activada la extensión CURL"

#~ msgid "Invalid Dropwp Glovo license."
#~ msgstr "Licencia de Dropwp Glovo incorrecta."

#~ msgid "Cannot connect to Glovo API: check settings."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede conectar a los servidores de Glovo: revisa la configuración."

#~ msgid "Error code: "
#~ msgstr "Código de error:"

#~ msgid "Glovo API not set."
#~ msgstr "No está configurada la API de Glovo"

#~ msgid "A Google API key is needed to geolocalize addresses."
#~ msgstr "Se precisa una API key de Google para geolocalizar las direcciones."

#~ msgid "Customer for %s is not available. Check settings."
#~ msgstr "No hay usuario para %s. Revisa la configuración."

#~ msgid "Incorrect address/customer configuration for %s."
#~ msgstr "Dirección o datos de usuario incorrectos para %s."

#~ msgid "Hour configurations"
#~ msgstr "Configuración de horas"

#~ msgid "Add new day config"
#~ msgstr "Añadir nuevo día"

#~ msgid "Configure opening hours for each day type."
#~ msgstr "Configurar horarios para cada tipo de día."

#~ msgid "Day asignations"
#~ msgstr "Asignación de días"

#~ msgid "Assign hour configuration for each day of week."
#~ msgstr "Asignar horario para cada día de la semana."

#~ msgid "Holydays"
#~ msgstr "Festivos"

#~ msgid "Add holyday"
#~ msgstr "Añadir festivo"

#~ msgid ""
#~ "Select holydays: no orders will be delivered on these days. Values showed "
#~ "are Month-Day."
#~ msgstr ""
#~ "Festivos: no se aceptarán envíos de Glovo para estos días. Los valores "
#~ "mostrados son Mes-Día."

#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"

#~ msgid "Download catalog"
#~ msgstr "Descargar catálogo"

#~ msgid "Import products"
#~ msgstr "Importar productos"

#~ msgid "Import variants"
#~ msgstr "Importar combinaciones"

#~ msgid "Import cleanup"
#~ msgstr "Limpiar importación"

#~ msgid "Unknown step"
#~ msgstr "Paso desconocido"

#~ msgid "Dropwp Dreamlove"
#~ msgstr "Dropwp Dreamlove"

#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "Configuración general"

#~ msgid "Enable widget"
#~ msgstr "Activar Widget"

#~ msgid "Show Dropwp Dreamlove importer widget on WordPress dashboard."
#~ msgstr "Mostrar Widget de información de importación en Wordpress Dashboard"

#~ msgid "Refresh interval"
#~ msgstr "Intervalo de actualización"

#~ msgid "5 sec."
#~ msgstr "5 seg."

#~ msgid "10 sec."
#~ msgstr "10 seg."

#~ msgid "15 sec."
#~ msgstr "15 seg."

#~ msgid "25 sec."
#~ msgstr "25 seg."

#~ msgid "This setting only affects the stats update on plugin admin page."
#~ msgstr ""
#~ "Esta configuración solo afecta al refresco de la pagina de la "
#~ "configuración del modulo"

#~ msgid "URLs"
#~ msgstr "URLs"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "URL for catalog download"
#~ msgstr "URL para descarga de catalogo"

#~ msgid "Dropwp Dreamlove license for site"
#~ msgstr "Licencia para el sitio"

#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Nombre de Producto"

#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "URL del Producto"

#~ msgid "Short description characters"
#~ msgstr "Tamaño en caracteres descripción corta"

#~ msgid "Short description"
#~ msgstr "Descripción corta"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripción"

#~ msgid "SEO Title"
#~ msgstr "Título SEO"

#~ msgid "All-in-one SEO Title"
#~ msgstr "Título para All-in-one SEO"

#~ msgid "SEO Title size"
#~ msgstr "Caracteres de título SEO"

#~ msgid "Maximun number of characters for All-in-one SEO Title"
#~ msgstr "Número máximo de caracteres en el título para All-in-one SEO"

#~ msgid "SEO Keywords"
#~ msgstr "Palabras clave SEO"

#~ msgid "All-in-one SEO Keywords"
#~ msgstr "Palabras clave para All-in-one SEO"

#~ msgid "SEO Keywords size"
#~ msgstr "Caracteres de palabras clave"

#~ msgid "Maximun number of characters for All-in-one SEO Keywords"
#~ msgstr ""
#~ "Número máximo de caracteres en las palabras clave para All-in-one SEO"

#~ msgid "SEO Description"
#~ msgstr "Descripción SEO"

#~ msgid "All-in-one SEO description"
#~ msgstr "Descripción para All-in-one SEO"

#~ msgid "SEO Description size"
#~ msgstr "Caracteres de descripción SEO"

#~ msgid "Maximun number of characters for All-in-one SEO description"
#~ msgstr "Número máximo de caracteres para la descripción de All-in-one SEO"

#~ msgid "Token management"
#~ msgstr "Gestión de Token"

#~ msgid "Import URL:"
#~ msgstr "Cron URL productos:"

#~ msgid "Import images URL:"
#~ msgstr "Cron URL de Imágenes:"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Token"

#~ msgid ""
#~ "Token used for cron calls. Configured crons should be updated if token is "
#~ "modified."
#~ msgstr ""
#~ "Token usado para llamadas desde cron. Las tareas han de reconfigurarse en "
#~ "caso de cambiar el token."

#~ msgid "Elements to process"
#~ msgstr "Elementos a procesar"

#~ msgid "Number of products"
#~ msgstr "Número de productos:"

#~ msgid ""
#~ "Number of products or variants to proces on each call to the product "
#~ "importer."
#~ msgstr ""
#~ "Número de productos o combinaciones a procesar en cada proceso del "
#~ "importador"

#~ msgid "Number of images"
#~ msgstr "Número de imágenes"

#~ msgid "Number of images to download on each call to the images importer."
#~ msgstr "Número de imágenes a importar en cada proceso"

#~ msgid "Update options"
#~ msgstr "Opciones de actualización"

#~ msgid "Update prices"
#~ msgstr "Actualizar precios"

#~ msgid ""
#~ "Update product prices. Custom defined rules and price management will be "
#~ "applied."
#~ msgstr ""
#~ "Actualizar precios de productos. Las reglas definidas serán aplicadas."

#~ msgid "Update stock"
#~ msgstr "Actualizar stock"

#~ msgid ""
#~ "Update product stock values with catalog stock. Product visibility could "
#~ "be configured on "
#~ msgstr ""
#~ "Actualizar stock de productos con los valores de stock. La visibilidad de "
#~ "los productos puede ser configurada en"

#~ msgid "WooCommerce -> Products -> Inventory"
#~ msgstr "WooCommerce -> Productos -> Inventario"

#~ msgid "Disable products"
#~ msgstr "Desactivar productos"

#~ msgid ""
#~ "Disable previous imported products not available on last downloaded "
#~ "catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Deshabilitar productos que ya no vengan en el fichero del proveedor."

#~ msgid "Brands"
#~ msgstr "Marcas"

#~ msgid "Brand taxonomy"
#~ msgstr "Taxonomía de marcas"

#~ msgid ""
#~ "Common brand plugins use \"product_brand\" taxonomy. Only modify this "
#~ "value if your brand plugin uses another one."
#~ msgstr ""
#~ "La taxonomía habitual a usar suele ser \"product_brand\". Este campos "
#~ "sólo se debe cambiar si el plugin de marcas utiliza otra taxonomía."

#~ msgid "Update brands"
#~ msgstr "Actualizar marcas"

#~ msgid "Read catalog brand and set value on product creation."
#~ msgstr "Actualizar la marca, en la actualización del producto"

#~ msgid "Create brands"
#~ msgstr "Crear marcas"

#~ msgid "Create a new brand if product brand does not exist."
#~ msgstr "Crear marca en caso de que no exista"

#~ msgid "Settings overrides"
#~ msgstr "Configuraciones avanzadas"

#~ msgid ""
#~ "This settings will only be used on the next download. Once the file is "
#~ "procesed, all settings will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Estas configuraciones sólo serán efectivas para la próxima importación. "
#~ "Una vez se procese el fichero entero, todas estas opciones serán "
#~ "desactivadas."

#~ msgid "Update images"
#~ msgstr "Actualizar imágenes"

#~ msgid ""
#~ "Remove current assigned images and gallery and download new images on "
#~ "catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Eliminar las imágenes actuales de los productos y descargar de nuevo las "
#~ "del catálogo."

#~ msgid "Update SEO"
#~ msgstr "Actualizar SEO"

#~ msgid "Update SEO values and configurations."
#~ msgstr "Actualizar Valores de SEO "

#~ msgid "Update Tax"
#~ msgstr "Actualizar impuestos"

#~ msgid "Update product tax classes."
#~ msgstr "Actualizar impuestos"

#~ msgid "Create category images"
#~ msgstr "Crear imágenes para las categorías"

#~ msgid ""
#~ "Assign a image to each category. Images will be ramdomly selected from "
#~ "products on the category."
#~ msgstr ""
#~ "Asignar imágenes a las categorías. Las imágenes se asignaran de forma "
#~ "aleatoria con los productos que pertenezcan a esa categoría."

#~ msgid "Override brands"
#~ msgstr "Sobreescribir marcas"

#~ msgid "Assign catalog brands overriding current configured product brands."
#~ msgstr "Actualizar marcas en el producto"

#~ msgid "Override categories"
#~ msgstr "Reasignar categorías"

#~ msgid "Override currently asigned product categories."
#~ msgstr ""
#~ "Reasignar categorías de productos, esto producirá la perdida de sus "
#~ "asociaciones"

#~ msgid "Force job flag"
#~ msgstr "Desactivar control de solapamiento"

#~ msgid ""
#~ "Warning: if this option is set, the same job could run multiple instances "
#~ "at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "Si activa esta opción es probable que se dupliquen productos en el "
#~ "momento de la creación. Además se podrán crear muchos procesos saturando "
#~ "el servidor."

#~ msgid "Import new categories"
#~ msgstr "Importas categorías nuevas"

#~ msgid "Default margin (%)"
#~ msgstr "Margen por defecto (%)"

#~ msgid ""
#~ "Margin to apply when no margin is assigned to default product category."
#~ msgstr "Margen a aplicar por defecto"

#~ msgid "Minimun profit"
#~ msgstr "Beneficio mínimo"

#~ msgid "Minimum profit value on each product."
#~ msgstr "Beneficio mínimo por producto"

#~ msgid "Margin method"
#~ msgstr "Cálculo de margen"

#~ msgid "Buy: cost_price * margin profit"
#~ msgstr "Sobre Compra: coste * margen_de_beneficio"

#~ msgid "Sell: cost_price / ((100 - margin profit) / 100)"
#~ msgstr "Venta: precio_coste / ((100 - margin profit) / 100)"

#~ msgid "Oficial price"
#~ msgstr "Precio original"

#~ msgid "Oficial price + margin profit"
#~ msgstr "Precio oficial + margen"

#~ msgid "Selected method to calculate current product price."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar el método para cálculos el precio de los productos y del "
#~ "beneficio"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Estándar"

#~ msgid "General tax value"
#~ msgstr "Impuestos Generales"

#~ msgid "General tax class"
#~ msgstr "Impuestos Generales"

#~ msgid "Reduced tax value"
#~ msgstr "Impuestos Reducidos"

#~ msgid "Reduced tax class"
#~ msgstr "Impuestos Reducidos"

#~ msgid "Super reduced value"
#~ msgstr "Impuestos Superreducidos"

#~ msgid "Super reduced tax class"
#~ msgstr "Impuestos Superreducidos"

#~ msgid "Dreamlove importer"
#~ msgstr "Dream Love, importador"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"

#~ msgid "Manuals"
#~ msgstr "Manuales"

#~ msgid "Price calculations"
#~ msgstr "Cálculo de precios"

#~ msgid "Tax configuration"
#~ msgstr "Configuración de impuestos"

#~ msgid "Tax value"
#~ msgstr "Valor de impuestos"

#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "Clase de impuestos"

#~ msgid "General tax"
#~ msgstr "Impuestos Generales"

#~ msgid "Reduced tax"
#~ msgstr "Impuestos reducidos"

#~ msgid "Super reduced tax"
#~ msgstr "Impuestos super reducidos"

#~ msgid "Category configurations"
#~ msgstr "Configuración de categorías"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"

#~ msgid "Search value in categories."
#~ msgstr "Valores de búsqueda en categorías"

#~ msgid "Configure all categories margin"
#~ msgstr "Asignar margen a todas las categorías"

#~ msgid "Assign this margin value to all current categories."
#~ msgstr "Asignar este valor a todas las categorías"

#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleccionar todo"

#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Deseleccionar"

#~ msgid "Toggle select"
#~ msgstr "Invertir Seleccion"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Expandir todos"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Contraer todo"

#~ msgid "Toggle expand"
#~ msgstr "Invertir selección"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"

#~ msgid "Category name"
#~ msgstr "Nombre de categoría"

#~ msgid "Margin"
#~ msgstr "Margen"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "SKU"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NOMBRE"

#~ msgid "CREATION DATE"
#~ msgstr "FECHA DE CREACIÓN"

#~ msgid "LAST UPDATE"
#~ msgstr "ULTIMA ACTUALIZACIÓN"

#~ msgid "Brand configuration"
#~ msgstr "Configuración de marcas"

#~ msgid ""
#~ "No brand plugin detected. We recommend to install one to provide a brand "
#~ "to products."
#~ msgstr ""
#~ "No tiene módulos para fabricantes, te recomendamos alguno de los "
#~ "siguientes"

#~ msgid "For example:"
#~ msgstr "Por ejemplo:"

#~ msgid "Product import"
#~ msgstr "Importación de productos"

#~ msgid "Run import step"
#~ msgstr "Ejecutar cron de importación"

#~ msgid "Job start"
#~ msgstr "Inicio de la importación"

#~ msgid "Job last activity"
#~ msgstr "Última actualización"

#~ msgid "Last product"
#~ msgstr "Último producto"

#~ msgid "Total imported products"
#~ msgstr "Total de productos importados"

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Paso"

#~ msgid "Import finished"
#~ msgstr "Importación finalizada"

#~ msgid "Image downloads"
#~ msgstr "Descarga de imágenes"

#~ msgid "Run download image step"
#~ msgstr "Ejecutar descarga de imágenes"

#~ msgid "Run import image step"
#~ msgstr "Ejecutar cron de imágenes"

#~ msgid "Images on queue"
#~ msgstr "Imágenes en cola"

#~ msgid "Total images downloaded"
#~ msgstr "Imágenes descargadas"

#~ msgid "Manual download OK"
#~ msgstr "Descargas manuales correctas"

#~ msgid "Manual download Error"
#~ msgstr "Descargas manuales con error"

#~ msgid "Available variables:"
#~ msgstr "Variables disponibles:"

#~ msgid "Short description from the catalog"
#~ msgstr "Descripción corta"

#~ msgid "Product full description"
#~ msgstr "Descripción Larga"

#~ msgid "Product brand"
#~ msgstr "Marca del producto"

#~ msgid "Product EAN"
#~ msgstr "EAN"

#~ msgid "Import Status"
#~ msgstr "Estado de la importación"

#~ msgid "Lastest products"
#~ msgstr "Últimos productos"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuración"

#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "SEO"

#~ msgid "Categories & Prices"
#~ msgstr "Categorías y precios"

#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Configuración guardada."

#~ msgid "Last activity"
#~ msgstr "Última actividad"

#~ msgid "Current step"
#~ msgstr "Proceso Actual"

#~ msgid "Dreamlove catalog importer."
#~ msgstr "Importador de catálogos de productos de Dreamlove."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivado"

#~ msgid "Disabled (%s)"
#~ msgid_plural "Disabled (%s)"
#~ msgstr[0] "Desactivado (%s)"
#~ msgstr[1] "Desactivados (%s)"

#~ msgid " ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid " internal ID."
#~ msgstr "ID interno"

#~ msgid "Original SKU"
#~ msgstr "Referencia original"

#~ msgid "Original SKU from catalog."
#~ msgstr "Referencia original del catalogo"

#~ msgid " last import"
#~ msgstr "última importación"

#~ msgid " last import."
#~ msgstr "última importación."

#~ msgid "EAN / UPC"
#~ msgstr "EAN / UPC"

#~ msgid "EAN / UPC code."
#~ msgstr "EAN / UPC "

#~ msgid "Cost price"
#~ msgstr "Precio de costo"

#~ msgid "Product cost price."
#~ msgstr "Precio de costo del producto."

#~ msgid "Last update"
#~ msgstr "Última actualización"

#~ msgid "External product or without Dreamlove ID configured."
#~ msgstr "Productos no importados desde el módulo."

#~ msgid "Job %d disabled after error: "
#~ msgstr "Tarea %d desactivada después del error:"

#~ msgid "Timeout (%d s.): Job %d disabled"
#~ msgstr "Tiempo superado (%d s.): Tarea %d desactivada"

#~ msgid "images on queue"
#~ msgstr "imágenes en cola"

#~ msgid "Dropwp Dreamlove."
#~ msgstr "Dropwp Dreamlove."

#~ msgid "Shipping"
#~ msgstr "Envío"

#~ msgid "No shipping class"
#~ msgstr "Sin clase de envío"

#~ msgid "Shipping class"
#~ msgstr "Clase de envío"
