msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shopping discounts v1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 21:38+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: dn-checkout-extra-fields.php:53
msgid "Main"
msgstr "Lista"

#: dn-checkout-extra-fields.php:56
msgid "About"
msgstr "Contatti"

#: dn-checkout-extra-fields.php:106
msgid "Field not found"
msgstr "Campo non trovato"

#: dn-checkout-extra-fields.php:108
msgid "Sure you want delete"
msgstr "Sicuro di voler eliminare"

#: dn-checkout-extra-fields.php:110
msgid "Delete it"
msgstr "Eliminalo"

#: dn-checkout-extra-fields.php:111
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"

#: dn-checkout-extra-fields.php:120
msgid "Label without input field"
msgstr "Annotazione"

#: dn-checkout-extra-fields.php:121
msgid "Text"
msgstr "Campo di testo"

#: dn-checkout-extra-fields.php:122
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di controllo"

#: dn-checkout-extra-fields.php:123
msgid "Number"
msgstr "Campo numerico"

#: dn-checkout-extra-fields.php:124
msgid "Email"
msgstr "Campo email"

#: dn-checkout-extra-fields.php:125
msgid "Url"
msgstr "Campo url"

#: dn-checkout-extra-fields.php:126
msgid "Tel"
msgstr "Campo telefono"

#: dn-checkout-extra-fields.php:129
msgid "Edit field"
msgstr "Modifica"

#: dn-checkout-extra-fields.php:129 dn-checkout-extra-fields.php:157
msgid "Add new field"
msgstr "Aggiungi nuovo campo"

#: dn-checkout-extra-fields.php:132 dn-checkout-extra-fields.php:175
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: dn-checkout-extra-fields.php:134 dn-checkout-extra-fields.php:176
msgid "Type"
msgstr "Tipologia"

#: dn-checkout-extra-fields.php:138 dn-checkout-extra-fields.php:177
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"

#: dn-checkout-extra-fields.php:139
msgid "Values (one for row)"
msgstr "Valori multipli (uno per riga)"

#: dn-checkout-extra-fields.php:141
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: dn-checkout-extra-fields.php:163
msgid "There are no fields, yet!"
msgstr "Non ci sono campi, ancora!"

#: dn-checkout-extra-fields.php:164
msgid "Click on \"Add new field\" to get started"
msgstr "Clicca su \"Aggiungi nuovo campo\" per iniziare"

#: dn-checkout-extra-fields.php:170
msgid "Definition of extra fields"
msgstr "Definizione dei campi personalizzati"

#: dn-checkout-extra-fields.php:178
msgid "Order"
msgstr "Ord"

#: dn-checkout-extra-fields.php:179
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: dn-checkout-extra-fields.php:190
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: dn-checkout-extra-fields.php:190
msgid "No"
msgstr "No"

#: dn-checkout-extra-fields.php:193
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: dn-checkout-extra-fields.php:194
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: dn-checkout-extra-fields.php:199
msgid "Save order"
msgstr "Salva ordinamento"

#: dn-checkout-extra-fields.php:204
msgid "Field deleted"
msgstr "Campo eliminato"

#: dn-checkout-extra-fields.php:205
msgid "Field not found and NOT deleted"
msgstr "Campo non trovato e non eliminato"

#: dn-checkout-extra-fields.php:221
msgid "Field updated"
msgstr "Campo aggiornato"

#: dn-checkout-extra-fields.php:234
msgid "Ordering updated"
msgstr "Ordinamento aggiornato"

#: dn-checkout-extra-fields.php:270
msgid "is a required field."
msgstr "campo obbligatorio."

#: includes/about.php:7
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: includes/about.php:8
msgid "WordPress Plugin Directory"
msgstr ""

#: includes/about.php:9
msgid "If you need support or if you want to give us suggestions"
msgstr "Se hai bisogno di supporto o se vuoi darci suggerimenti"

#: includes/about.php:12
#, php-format
msgid "If you enjoy using %s, please take a moment to rate it on %s."
msgstr "Se ti piace %s, prenditi un attimo per valutarci su %s."

#: includes/about.php:13
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Grazie per il supporto!"

#: includes/about.php:14
msgid "Rate it"
msgstr "Votaci"

#~ msgid "Definition of the field"
#~ msgstr "Definizione del campo"

#~ msgid "List of products without weight"
#~ msgstr "Lista prodotti senza peso"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Torna"

#~ msgid "Total items"
#~ msgstr "Totale elementi"

#~ msgid "page"
#~ msgstr "pagina"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "di"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titolo"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Title table"
#~ msgstr "Titolo tabella"

#~ msgid "Min weight"
#~ msgstr "Peso minimo"

#~ msgid "Max weight"
#~ msgstr "Peso massimo"

#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Costo"

#~ msgid "Add row"
#~ msgstr "Aggiungi regola"

#~ msgid "Definition of weight-based shipping tables"
#~ msgstr "Definizione tabelle spese di spedizioni basate sul peso"

#~ msgid "List product with weight 0"
#~ msgstr "Lista prodotti con peso 0"

#~ msgid "Setting shipping methods"
#~ msgstr "Imposta metodi spedizioni"

#~ msgid "Table NOT deleted"
#~ msgstr "Tabella NON eliminata"

#~ msgid "By Weight"
#~ msgstr "Basato sul peso"

#~ msgid "Shipping by weight"
#~ msgstr "Spedizione basata sul peso"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"

#~ msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
#~ msgstr "Etichetta visibile agli utenti durante il checkout (pagamento)"

#~ msgid "Select table"
#~ msgstr "Seleziona tabella"

#~ msgid "You can define the cost tables in the plugin settings"
#~ msgstr "Puoi definire le tabelle nelle impostazioni del plugin"

#~ msgid "click here"
#~ msgstr "clicca qui"

#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Percentuale"

#~ msgid "Fix"
#~ msgstr "Fisso"

#~ msgid "Unknow"
#~ msgstr "Sconosciuto"

#~ msgid "Discounts will be applied according to the <b>total expense</b> made by the user."
#~ msgstr "Gli sconti verranno applicati in base alla <b> spesa totale </b> effettuata dall'utente."

#~ msgid "Only the first one published, which matchs the requirements, will be used, in ascending order based on the number entered in the \"order\" field"
#~ msgstr "Verrà utilizzato solo il primo pubblicato, che corrisponde ai requisiti, in ordine crescente in base al numero immesso nel campo \"ordine\""

#~ msgid "Use the test page to verify that the discounts are working properly."
#~ msgstr "Utilizzare la pagina di Test per verificare che gli sconti funzionino correttamente."

#~ msgid "Use the comma to indicate decimals, without point separator"
#~ msgstr "Utilizza la virgola per indicare i decimali, non utilizzare i punti per separare le centinaia"

#~ msgid "Leave blank field \"To\" for set to not limits"
#~ msgstr "Lascia il campo \"A\" vuoto per impostare senza limiti"

#~ msgid "For help or more informations contact "
#~ msgstr "Per aiuto o maggiori informazioni contattare"

#~ msgid "Discount setting"
#~ msgstr "Impostazione  sconto"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"

#~ msgid "Shopping discounts"
#~ msgstr "Sconto spesa"

#~ msgid "This page allows to test discounts rules"
#~ msgstr "Questa pagina permette di verificare le regole inserite"

#~ msgid "Insert total cart value"
#~ msgstr "Inserisci totale spesa"

#~ msgid "Start test"
#~ msgstr "Inizia test"

#~ msgid "Results for"
#~ msgstr "Risultato per"

#~ msgid "Discount"
#~ msgstr "Sconto"

#~ msgid "New total"
#~ msgstr "Nuovo totale"

#~ msgid "There are no applicable discounts for"
#~ msgstr "Non ci sono regole applicabili a"

#~ msgid "Update results for"
#~ msgstr "Aggiorna risultati per"

#~ msgid "Apply from"
#~ msgstr "Applica da"

#~ msgid "Apply to"
#~ msgstr "Applica fino a"

#~ msgid "From"
#~ msgstr "Da"

#~ msgid "To"
#~ msgstr "A"

#~ msgid "No limits"
#~ msgstr "Senza limite"

#~ msgid "Add discount"
#~ msgstr "Aggiungi sconto"
