# French translation for Discko
# Copyright (C) 2025 Discko
# This file is distributed under the same license as the Discko plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Discko 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-13 23:00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-13 23:00:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

# admin-settings-new.php
msgid "Configure your Discko.io integration to improve user experience on your site."
msgstr "Configurez votre intégration Discko.io pour améliorer l'expérience utilisateur sur votre site."

msgid "Display Mode"
msgstr "Mode d'affichage"

msgid "Choose how you want to display your Discko form on your website"
msgstr "Choisissez comment afficher votre formulaire Discko sur votre site web"

msgid "Floating Button"
msgstr "Bouton flottant"

msgid "A button that redirects to your Discko form in a modal"
msgstr "Un bouton qui redirige vers votre formulaire Discko dans une modale"

msgid "Iframe Integration"
msgstr "Intégration iframe"

msgid "Integrate the complete form directly on your page"
msgstr "Intégrez le formulaire complet directement sur votre page"

msgid "Form Configuration"
msgstr "Configuration du formulaire"

msgid "Button Settings"
msgstr "Paramètres du bouton"

msgid "Iframe Settings"
msgstr "Paramètres de l'iframe"

msgid "Iframe Height (px)"
msgstr "Hauteur de l'iframe (px)"

msgid "Height between 200px and 2000px (default: 600px)"
msgstr "Hauteur entre 200px et 2000px (défaut : 600px)"

msgid "How to use the Iframe mode:"
msgstr "Comment utiliser le mode Iframe :"

msgid "Use the shortcode in any page or post:"
msgstr "Utilisez le shortcode dans n'importe quelle page ou article :"

msgid "Or use the Discko widget in Elementor page builder"
msgstr "Ou utilisez le widget Discko dans le constructeur de pages Elementor"

# admin-settings.php (old)
msgid "Configure your Discko.io floating button to improve user experience on your site."
msgstr "Configurez votre bouton flottant Discko.io pour améliorer l'expérience utilisateur sur votre site."

msgid "Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton"

msgid "Discko Form URL"
msgstr "URL du formulaire Discko"

msgid "Your Discko form URL (available from your Discko.io account)"
msgstr "L'URL de votre formulaire Discko (récupérable depuis votre compte Discko.io)"

msgid "Hover Bubble Text"
msgstr "Texte de la bulle au survol"

msgid "Have a project in mind? Let's prepare your appointment in 3 minutes"
msgstr "Un projet en tête ? Préparons votre rendez-vous en 3 minutes"

msgid "The message that appears when hovering over the button"
msgstr "Le message qui apparaît au survol du bouton"

msgid "Button Size (px)"
msgstr "Taille du bouton (px)"

msgid "Size between 40px and 100px (default: 60px)"
msgstr "Taille entre 40px et 100px (défaut: 60px)"

msgid "Distance from Bottom (px)"
msgstr "Distance depuis le bas (px)"

msgid "Distance from the bottom of the page (0-200px, default: 20px)"
msgstr "Distance depuis le bas de la page (0-200px, par défaut : 20px)"

msgid "Distance from Right (px)"
msgstr "Distance depuis la droite (px)"

msgid "Distance from the right of the page (0-200px, default: 20px)"
msgstr "Distance depuis la droite de la page (0-200px, par défaut : 20px)"

msgid "Custom Icon"
msgstr "Icône personnalisée"

msgid "Choose an Icon"
msgstr "Choisir une icône"

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "Custom icon"
msgstr "Icône personnalisée"

msgid "Leave empty to use the default icon. Recommended format: WebP, PNG (transparent)"
msgstr "Laissez vide pour utiliser l'icône par défaut. Format recommandé: WebP, PNG (transparent)"

msgid "Page Exclusions"
msgstr "Exclusions de pages"

msgid "Specific Pages to Exclude"
msgstr "Pages spécifiques à exclure"

msgid "Page IDs separated by commas (e.g. 12, 45, 78)"
msgstr "IDs des pages séparés par des virgules (ex: 12, 45, 78)"

msgid "Page Types to Exclude"
msgstr "Types de pages à exclure"

msgid "404 Pages"
msgstr "Pages 404"

msgid "Archive Pages"
msgstr "Pages d'archive"

msgid "Search Pages"
msgstr "Pages de recherche"

msgid "Attachment Pages"
msgstr "Pages d'attachement"

msgid "Single Posts"
msgstr "Articles individuels"

msgid "Single Pages"
msgstr "Pages individuelles"

msgid "Select the page types where the button should not appear"
msgstr "Sélectionnez les types de pages où le bouton ne doit pas apparaître"

msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

msgid "Show Tooltip"
msgstr "Afficher l'infobulle"

msgid "Show text bubble when hovering over the button"
msgstr "Afficher la bulle de texte au survol du bouton"

msgid "Uncheck to completely disable the hover tooltip"
msgstr "Décochez pour désactiver complètement l'infobulle au survol"

msgid "Bubble Color"
msgstr "Couleur de la bulle"

msgid "Background color of the hover text bubble"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la bulle de texte au survol"

msgid "Hover Animation"
msgstr "Animation au survol"

msgid "Pulse (cyclic enlargement)"
msgstr "Pulse (agrandissement cyclique)"

msgid "Scale (enlargement + rotation)"
msgstr "Scale (agrandissement + rotation)"

msgid "Bounce"
msgstr "Rebond"

msgid "None"
msgstr "Aucune"

msgid "Animation effect when the user hovers over the button"
msgstr "Effet d'animation lorsque l'utilisateur survole le bouton"

msgid "Modal Size (Mobile)"
msgstr "Taille de la modale (Mobile)"

msgid "Modal Width on Mobile"
msgstr "Largeur de la modale sur mobile"

msgid "Width of the modal on mobile devices. Use % or vw units (e.g. 95%, 90vw)"
msgstr "Largeur de la modale sur les appareils mobiles. Utilisez les unités % ou vw (ex. 95%, 90vw)"

msgid "Modal Height on Mobile"
msgstr "Hauteur de la modale sur mobile"

msgid "Height of the modal on mobile devices. Use % or vh units (e.g. 85vh, 80%)"
msgstr "Hauteur de la modale sur les appareils mobiles. Utilisez les unités % ou vh (ex. 85vh, 80%)"

msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

msgid "Note:"
msgstr "Note :"

msgid "The button will be displayed at the bottom right of all pages (except those excluded)."
msgstr "Le bouton sera affiché en bas à droite de toutes les pages (sauf celles exclues)."

# admin-scripts.js
msgid "Use this Icon"
msgstr "Utiliser cette icône"

msgid "The Discko form URL is required."
msgstr "L'URL du formulaire Discko est requise."

msgid "The Discko form URL is not valid."
msgstr "L'URL du formulaire Discko n'est pas valide."

# Shortcode & Widget
msgid "Please configure your Discko form URL in the plugin settings."
msgstr "Veuillez configurer l'URL de votre formulaire Discko dans les paramètres du plugin."

msgid "Please configure your Discko form URL in the widget settings or plugin settings."
msgstr "Veuillez configurer l'URL de votre formulaire Discko dans les paramètres du widget ou du plugin."

msgid "Discko Form"
msgstr "Formulaire Discko"

msgid "Form Settings"
msgstr "Paramètres du formulaire"

msgid "Form URL"
msgstr "URL du formulaire"

msgid "Leave empty to use the URL from plugin settings"
msgstr "Laisser vide pour utiliser l'URL des paramètres du plugin"

msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur principale"

msgid "Override the form primary color (buttons, links, etc.)"
msgstr "Remplacer la couleur principale du formulaire (boutons, liens, etc.)"

msgid "Font Family"
msgstr "Police de caractères"

msgid "Override the form font family"
msgstr "Remplacer la police du formulaire"

msgid "Default (from form settings)"
msgstr "Par défaut (depuis les paramètres du formulaire)"

msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

msgid "Style"
msgstr "Style"

msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure"

msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombre portée"

msgid "How to Use"
msgstr "Comment utiliser"

msgid "Iframe Integration Options:"
msgstr "Options d'intégration Iframe :"

msgid "Using Shortcode:"
msgstr "Utilisation du shortcode :"

msgid "Add the following shortcode to any page or post:"
msgstr "Ajoutez le shortcode suivant dans n'importe quelle page ou article :"

msgid "Optional: Customize height with"
msgstr "Optionnel : Personnaliser la hauteur avec"

msgid "Using Elementor:"
msgstr "Utilisation d'Elementor :"

msgid "Search for the \"Discko Form\" widget in Elementor and drag it to your page. You can customize the height, borders, and shadows directly in the widget settings."
msgstr "Recherchez le widget \"Formulaire Discko\" dans Elementor et faites-le glisser sur votre page. Vous pouvez personnaliser la hauteur, les bordures et les ombres directement dans les paramètres du widget."

# Feature 1: Corner Position Selection
msgid "Button Starting Corner"
msgstr "Coin de départ du bouton"

msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

msgid "Choose the starting corner for your floating button"
msgstr "Choisissez le coin de départ de votre bouton flottant"

msgid "Distance from Top (px)"
msgstr "Distance depuis le haut (px)"

msgid "Distance from the top of the page (0-200px, default: 20px)"
msgstr "Distance depuis le haut de la page (0-200px, par défaut : 20px)"

msgid "Distance from Left (px)"
msgstr "Distance depuis la gauche (px)"

msgid "Distance from the left of the page (0-200px, default: 20px)"
msgstr "Distance depuis la gauche de la page (0-200px, par défaut : 20px)"

# Feature 2: Live Preview with Canvas Crop
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"

msgid "This is how your button will appear on your website"
msgstr "Voici comment votre bouton apparaîtra sur votre site"

msgid "Adjust Icon Crop:"
msgstr "Ajuster le recadrage de l'icône :"

msgid "Drag the circle to position your icon, resize to zoom"
msgstr "Faites glisser le cercle pour positionner votre icône, redimensionnez pour zoomer"

msgid "Recommended: WebP, PNG (transparent). Square images work best."
msgstr "Recommandé : WebP, PNG (transparent). Les images carrées fonctionnent mieux."

msgid "Crop Icon"
msgstr "Recadrer l'icône"

msgid "Reset Crop"
msgstr "Réinitialiser le recadrage"

# Elementor Widget - Width & Alignment
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

msgid "Left"
msgstr "Gauche"

msgid "Center"
msgstr "Centre"

msgid "Right"
msgstr "Droite"

# Button Position - 6 positions support
msgid "Button Starting Position"
msgstr "Emplacement du bouton"

msgid "Top Middle"
msgstr "En haut au centre"

msgid "Bottom Middle"
msgstr "En bas au centre"

msgid "Distance from Edges"
msgstr "Distance des bords"

msgid "Starting Corner"
msgstr "Point de départ"
