msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admth Framework\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-26 22:33+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 23:06+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: admth-framework.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: classes/admin-options.class.php:169
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "خطا هنگام ذخیره تغییرات."

#: classes/admin-options.class.php:229
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "تنظیمات با موفقیت وارد شد."

#: classes/admin-options.class.php:241 classes/admin-options.class.php:257
msgid "Default settings restored."
msgstr "تنظیمات پیش فرض بازیابی شد."

#: classes/admin-options.class.php:328
msgid "Settings saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."

#: classes/admin-options.class.php:509
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
msgstr "تغییرات ذخیره نشده ای دارید، تغییرات خود را ذخیره کنید!"

#: classes/admin-options.class.php:511
msgid "show all settings"
msgstr "نمایش همه تنظیمات"

#: classes/admin-options.class.php:513 fields/icon/icon.php:57
#: fields/map/map.php:23
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."

#: classes/admin-options.class.php:516 classes/admin-options.class.php:639
msgid "Save"
msgstr "ذخیره کنید"

#: classes/admin-options.class.php:516 classes/admin-options.class.php:639
msgid "Saving..."
msgstr "ذخیره..."

#: classes/admin-options.class.php:517 classes/admin-options.class.php:640
msgid "Reset Section"
msgstr "بازنشانی بخش"

#: classes/admin-options.class.php:517 classes/admin-options.class.php:640
msgid "Are you sure to reset this section options?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که گزینه های این بخش را بازنشانی می کنید؟"

#: classes/admin-options.class.php:518 classes/admin-options.class.php:641
msgid "Reset All"
msgstr "بازنشانی همه"

#: classes/admin-options.class.php:518 classes/admin-options.class.php:641
#: fields/backup/backup.php:31
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: classes/admin-options.class.php:518 classes/admin-options.class.php:641
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه تنظیمات را به مقادیر پیش فرض بازنشانی کنید؟"

#: classes/admin-options.class.php:616 fields/button_set/button_set.php:56
#: fields/checkbox/checkbox.php:82 fields/radio/radio.php:75
#: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41
msgid "No data available."
msgstr "داده ای در دسترس نیست."

#: classes/setup.class.php:606
msgid "Are you sure?"
msgstr "مطمئنی؟"

#: classes/setup.class.php:607
#, php-format
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "لطفاً %s یا بیشتر نویسه را وارد کنید"

#: classes/setup.class.php:608
msgid "Searching..."
msgstr "جستجو..."

#: classes/setup.class.php:609
msgid "No results found."
msgstr "نتیجه ای یافت نشد."

#: classes/setup.class.php:710
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "اوه! شما اجازه دسترسی ندارید."

#: classes/setup.class.php:778 classes/setup.class.php:782
msgid "Field not found!"
msgstr "فیلد پیدا نشد!"

#: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59
msgid "Not selected"
msgstr "انتخاب نشده است"

#: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31
#: fields/datetime/datetime.php:36
msgid "From"
msgstr "از"

#: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32
#: fields/datetime/datetime.php:37
msgid "To"
msgstr "به"

#: fields/background/background.php:108
msgid "Direction"
msgstr "جهت"

#: fields/background/background.php:114
msgid "Gradient Direction"
msgstr "جهت گرادیان"

#: fields/background/background.php:115
msgid "&#8659; top to bottom"
msgstr "&#8659; top to bottom"

#: fields/background/background.php:116
msgid "&#8658; left to right"
msgstr "&#8658; left to right"

#: fields/background/background.php:117
msgid "&#8664; corner top to right"
msgstr "&#8664; corner top to right"

#: fields/background/background.php:118
msgid "&#8665; corner top to left"
msgstr "&#8665; corner top to left"

#: fields/background/background.php:161
msgid "Background Position"
msgstr "موقعیت پس زمینه"

#: fields/background/background.php:162
msgid "Left Top"
msgstr "بالا سمت چپ"

#: fields/background/background.php:163
msgid "Left Center"
msgstr "مرکز چپ"

#: fields/background/background.php:164
msgid "Left Bottom"
msgstr "سمت چپ پایین"

#: fields/background/background.php:165
msgid "Center Top"
msgstr "مرکز بالا"

#: fields/background/background.php:166
msgid "Center Center"
msgstr "مرکز مرکز"

#: fields/background/background.php:167
msgid "Center Bottom"
msgstr "مرکز پایین"

#: fields/background/background.php:168
msgid "Right Top"
msgstr "بالا سمت راست"

#: fields/background/background.php:169
msgid "Right Center"
msgstr "مرکز راست"

#: fields/background/background.php:170
msgid "Right Bottom"
msgstr "پایین سمت راست"

#: fields/background/background.php:184
msgid "Background Repeat"
msgstr "تکرار پس زمینه"

#: fields/background/background.php:185
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"

#: fields/background/background.php:186
msgid "No Repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: fields/background/background.php:187
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "تکرار افقی"

#: fields/background/background.php:188
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "تکرار عمودی"

#: fields/background/background.php:202
msgid "Background Attachment"
msgstr "پیوست پس زمینه"

#: fields/background/background.php:203
msgid "Scroll"
msgstr "طومار"

#: fields/background/background.php:204
msgid "Fixed"
msgstr "فیکس"

#: fields/background/background.php:218
msgid "Background Size"
msgstr "اندازه پس زمینه"

#: fields/background/background.php:219
msgid "Cover"
msgstr "پوشش"

#: fields/background/background.php:220
msgid "Contain"
msgstr "شامل"

#: fields/background/background.php:221
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

#: fields/background/background.php:235
msgid "Background Origin"
msgstr "منشاء پس زمینه"

#: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254
msgid "Padding Box"
msgstr "جعبه پدینگ"

#: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253
msgid "Border Box"
msgstr "جعبه مرزی"

#: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255
msgid "Content Box"
msgstr "جعبه محتوا"

#: fields/background/background.php:252
msgid "Background Clip"
msgstr "کلیپ پس زمینه"

#: fields/background/background.php:269
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "حالت ترکیب پس زمینه"

#: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36
#: fields/typography/typography.php:186
msgid "Normal"
msgstr "طبیعی"

#: fields/background/background.php:271
msgid "Multiply"
msgstr "تکثیر کردن"

#: fields/background/background.php:272
msgid "Screen"
msgstr "اسکرین"

#: fields/background/background.php:273
msgid "Overlay"
msgstr "پوشش"

#: fields/background/background.php:274
msgid "Darken"
msgstr "تاریک"

#: fields/background/background.php:275
msgid "Lighten"
msgstr "روشن"

#: fields/background/background.php:276
msgid "Color Dodge"
msgstr "رنگ دوج"

#: fields/background/background.php:277
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع"

#: fields/background/background.php:278
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: fields/background/background.php:279
msgid "Luminosity"
msgstr "درخشندگی"

#: fields/backup/backup.php:26
msgid "Import"
msgstr "وارد كردن"

#: fields/backup/backup.php:29
msgid "Export & Download"
msgstr "صادر و دانلود"

#: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25
msgid "top"
msgstr "بالا"

#: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26
msgid "right"
msgstr "راست"

#: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27
msgid "bottom"
msgstr "پایین"

#: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28
msgid "left"
msgstr "چپ"

#: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29
msgid "all"
msgstr "همه"

#: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214
msgid "Solid"
msgstr "جامد"

#: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217
msgid "Dashed"
msgstr "خطی"

#: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه ای"

#: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215
msgid "Double"
msgstr "دوتایی"

#: fields/border/border.php:55
msgid "Inset"
msgstr "درج شده"

#: fields/border/border.php:56
msgid "Outset"
msgstr "شروع"

#: fields/border/border.php:57
msgid "Groove"
msgstr "شیار"

#: fields/border/border.php:58
msgid "ridge"
msgstr "خط الراس"

#: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199
#: fields/typography/typography.php:213
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: fields/checkbox/checkbox.php:23
msgid "Check/Uncheck All"
msgstr "همه را علامت بزنید/برداشتن علامت"

#: fields/dimensions/dimensions.php:22
msgid "width"
msgstr "عزض"

#: fields/dimensions/dimensions.php:23
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"

#: fields/gallery/gallery.php:20
msgid "Add Gallery"
msgstr "افزودن گالری"

#: fields/gallery/gallery.php:21
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ویرایش گالری"

#: fields/gallery/gallery.php:22
msgid "Clear"
msgstr "پاک"

#: fields/group/group.php:23
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: fields/group/group.php:41 fields/repeater/repeater.php:27
msgid "Error: Field ID conflict."
msgstr "خطا: شناسه فیلد تداخل دارد."

#: fields/group/group.php:52 fields/group/group.php:107
#: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76
msgid "Are you sure to delete this item?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که این مورد را حذف می کنید؟"

#: fields/group/group.php:141 fields/repeater/repeater.php:89
msgid "You cannot add more."
msgstr "نمی توانید موارد بیشتری اضافه کنید."

#: fields/group/group.php:142 fields/repeater/repeater.php:90
msgid "You cannot remove more."
msgstr "شما نمی توانید موارد بیشتری را حذف کنید."

#: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53
msgid "Add Icon"
msgstr "نماد اضافه کنید"

#: fields/icon/icon.php:21
msgid "Remove Icon"
msgstr "حذف نماد"

#: fields/link/link.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "پیوند را اضافه کنید"

#: fields/link/link.php:21
msgid "Edit Link"
msgstr "ویرایش پیوند"

#: fields/link/link.php:22
msgid "Remove Link"
msgstr "حذف پیوند"

#: fields/link_color/link_color.php:37
msgid "Hover"
msgstr "شناور"

#: fields/link_color/link_color.php:38
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: fields/link_color/link_color.php:39
msgid "Visited"
msgstr "بازدید شد"

#: fields/link_color/link_color.php:40
msgid "Focus"
msgstr "تمرکز"

#: fields/map/map.php:24
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"

#: fields/map/map.php:25
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"

#: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:24
msgid "Upload"
msgstr "آپلود"

#: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:25
msgid "Remove"
msgstr "حذف کنید"

#: fields/sorter/sorter.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"

#: fields/sorter/sorter.php:22
msgid "Disabled"
msgstr "معلول"

#: fields/switcher/switcher.php:20
msgid "On"
msgstr "روشن"

#: fields/switcher/switcher.php:21
msgid "Off"
msgstr "خاموش"

#: fields/typography/typography.php:96
msgid "Font Family"
msgstr "خانواده فونت"

#: fields/typography/typography.php:97
msgid "Select a font"
msgstr "یک فونت را انتخاب کنید"

#: fields/typography/typography.php:105
msgid "Backup Font Family"
msgstr "خانواده فونت پشتیبان"

#: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132
#: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160
#: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189
#: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"

#: fields/typography/typography.php:130
msgid "Font Style"
msgstr "سبک قلم"

#: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145
msgid "Load Extra Styles"
msgstr "بارگذاری سبک های اضافی"

#: fields/typography/typography.php:158
msgid "Subset"
msgstr "زیر مجموعه"

#: fields/typography/typography.php:168
msgid "Text Align"
msgstr "چینش متن"

#: fields/typography/typography.php:170
msgid "Inherit"
msgstr "ارث بردن"

#: fields/typography/typography.php:171
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: fields/typography/typography.php:172
msgid "Center"
msgstr "مرکز"

#: fields/typography/typography.php:173
msgid "Right"
msgstr "درست است"

#: fields/typography/typography.php:174
msgid "Justify"
msgstr "توجیه کنید"

#: fields/typography/typography.php:175
msgid "Initial"
msgstr "اولیه"

#: fields/typography/typography.php:184
msgid "Font Variant"
msgstr "نوع فونت"

#: fields/typography/typography.php:187
msgid "Small Caps"
msgstr "کلاه های کوچک"

#: fields/typography/typography.php:188
msgid "All Small Caps"
msgstr "تمام کلاه های کوچک"

#: fields/typography/typography.php:197
msgid "Text Transform"
msgstr "تبدیل متن"

#: fields/typography/typography.php:200
msgid "Capitalize"
msgstr "حروف بزرگ"

#: fields/typography/typography.php:201
msgid "Uppercase"
msgstr "حروف بزرگ"

#: fields/typography/typography.php:202
msgid "Lowercase"
msgstr "حروف کوچک"

#: fields/typography/typography.php:211
msgid "Text Decoration"
msgstr "تزیین متن"

#: fields/typography/typography.php:218
msgid "Wavy"
msgstr "موج دار"

#: fields/typography/typography.php:219
msgid "Overline"
msgstr "روی خط"

#: fields/typography/typography.php:220
msgid "Line-through"
msgstr "خط از طریق"

#: fields/typography/typography.php:233
msgid "Font Size"
msgstr "اندازه قلم"

#: fields/typography/typography.php:245
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: fields/typography/typography.php:257
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله حروف"

#: fields/typography/typography.php:269
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله بین کلمات"

#: fields/typography/typography.php:284
msgid "Font Color"
msgstr "رنگ قلم"

#: fields/typography/typography.php:295
msgid "Custom Style"
msgstr "سبک سفارشی"

#: fields/typography/typography.php:362
msgid "Custom Web Fonts"
msgstr "فونت های وب سفارشی"

#: fields/typography/typography.php:368
msgid "Safe Web Fonts"
msgstr "فونت های وب ایمن"

#: fields/typography/typography.php:388
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "فونت های وب گوگل"

#: functions/actions.php:16 functions/actions.php:68 functions/actions.php:106
#: functions/actions.php:141 functions/actions.php:170
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "خطا: تأیید غیر معتبر نامعتبر است."

#: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110
msgid "Error: Invalid key."
msgstr "خطا: کلید نامعتبر است."

#: functions/actions.php:114
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
msgstr "خطا: پاسخ یک پاسخ JSON معتبر نیست."

#: functions/actions.php:174
msgid "Error: Invalid term ID."
msgstr "خطا: شناسه اصطلاح نامعتبر است."

#: functions/actions.php:180
msgid "Error: You do not have permission to do that."
msgstr "خطا: شما اجازه این کار را ندارید."

#: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "لطفا یک عدد معتبر وارد کنید."

#: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد الزامی است."

#: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "لطفاً یک URL معتبر وارد کنید."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Admth Framework"
msgstr "چارچوب Admth"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://admthframework.com/"
msgstr "http://admthframework.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins"
msgstr "یک چارچوب گزینه ساده و سبک وردپرس برای تم ها و افزونه ها"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Admth"
msgstr "Admth"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://admththemes.com/"
msgstr "http://admththemes.com/"
