msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Annotate 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/dans-annotator\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-16T12:27:34+00:00\n"
"Language: ro_RO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Codex CLI\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: dans-annotator.php includes/admin.php:14
msgid "Dan's Annotator"
msgstr "Dan's Annotator"

#. Description of the plugin
#: dans-annotator.php
msgid "Page annotation system — with threaded comments."
msgstr "Sistem de adnotări pe pagină — cu comentarii ierarhizate."

#. Author of the plugin
#: dans-annotator.php
msgid "DanL"
msgstr "DanL"

#: dans-annotator.php:120
msgid "Once Weekly (Dan's Annotator)"
msgstr "O dată pe săptămână (Dan's Annotator)"

#: dans-annotator.php:160
msgid "On"
msgstr "Activ"

#: dans-annotator.php:161
msgid "Off"
msgstr "Oprit"

#: dans-annotator.php:162 dans-annotator.php:349
msgid "View All"
msgstr "Vezi toate notițele"

#. translators: %d: number of hidden items in the "View All" list.
#: dans-annotator.php:164
#, php-format
msgid "View All (%d hidden)"
msgstr "Vezi toate (%d ascunse)"

#: dans-annotator.php:165 dans-annotator.php:266
msgid "Discuss this element"
msgstr "Notează ceva despre acest element"

#: dans-annotator.php:166
msgid "Thread is closed"
msgstr "Notița este închisă"

#: dans-annotator.php:167
msgid "Please write a comment"
msgstr "Scrie mai întâi un mesaj"

#: dans-annotator.php:168
msgid "No comments yet"
msgstr "Nicio intervenție până acum"

#: dans-annotator.php:169 includes/rest.php:1099 includes/rest.php:1109
msgid "User"
msgstr "Autor"

#: dans-annotator.php:170 dans-annotator.php:310
msgid "Everything on this page"
msgstr "Toate notițele din pagină"

#. translators: %d: number of selectors that no longer exist on the page.
#: dans-annotator.php:172
#, php-format
msgid "%d missing selectors"
msgstr "%d elemente lipsă"

#: dans-annotator.php:173 dans-annotator.php:292
msgid "Really close this thread? No new comments can be added."
msgstr "Sigur închizi această notiță? Nu se vor mai putea adăuga mesaje."

#: dans-annotator.php:174 dans-annotator.php:299
msgid "Really delete this thread? This cannot be undone."
msgstr "Ștergi definitiv această notiță? Acțiunea nu poate fi anulată."

#: dans-annotator.php:175
msgid "Could not close thread."
msgstr "Notița nu a putut fi închisă."

#: dans-annotator.php:176
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "Notița nu a putut fi ștearsă."

#: dans-annotator.php:177
msgid ""
"Disconnect from this session? You will need to reopen the link from your "
"email."
msgstr "Deconectezi această sesiune? Va trebui să redeschizi linkul din e-mail."

#: dans-annotator.php:178
msgid "Disconnected. Please revisit the email link to continue annotating."
msgstr "Deconectat. Revizitează linkul din e-mail pentru a continua adnotarea."

#: dans-annotator.php:210 includes/admin.php:204
msgid ""
"Help Dan maintain this and other plugins. He wants to become a better "
"programmer by building free plugins."
msgstr "Ajută-l pe Dan să întrețină acest și alte pluginuri. Vrea să devină un programator mai bun construind pluginuri gratuite."

#: dans-annotator.php:212
msgid "Configure Dan's Annotator"
msgstr "Configurează Dan's Annotator"

#: dans-annotator.php:265
msgid "Annotations"
msgstr "Notițe"

#: dans-annotator.php:269
msgid "Copy link"
msgstr "Copiază linkul"

#: dans-annotator.php:270
msgid "View all"
msgstr "Vezi toate"

#: dans-annotator.php:271 dans-annotator.php:314
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: dans-annotator.php:275
msgid "Selector:"
msgstr "Selector:"

#: dans-annotator.php:279
msgid "Write a comment. Use @username to tag."
msgstr "Scrie un mesaj. Folosește @nume pentru a menționa pe cineva."

#: dans-annotator.php:282
msgid "Post"
msgstr "Trimite"

#: dans-annotator.php:283 dans-annotator.php:295 dans-annotator.php:302
#: dans-annotator.php:351
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"

#: dans-annotator.php:286
msgid "Close Thread"
msgstr "Închide notița"

#: dans-annotator.php:287
msgid "Delete Thread"
msgstr "Șterge notița"

#: dans-annotator.php:294
msgid "Yes, Close"
msgstr "Da, închide"

#: dans-annotator.php:301
msgid "Yes, Delete"
msgstr "Da, șterge"

#: dans-annotator.php:309
msgid "All Annotations"
msgstr "Toate notițele"

#: dans-annotator.php:319
msgid "No annotations yet."
msgstr "Nu există încă notițe."

#: dans-annotator.php:320
msgid "Click an element on the page to start annotating."
msgstr "Selectează un element din pagină ca să adaugi o notiță."

#: dans-annotator.php:326
msgid "Missing"
msgstr "Lipsesc"

#: dans-annotator.php:333
msgid "Open"
msgstr "Deschise"

#: dans-annotator.php:340
msgid "Closed"
msgstr "Închise"

#: dans-annotator.php:350
msgid "Create New"
msgstr "Creează notiță"

#: dans-annotator.php:353
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"

#: includes/admin.php:13 includes/admin.php:141
msgid "Dan's Annotator Settings"
msgstr "Setări Dan's Annotator"

#: includes/admin.php:129
msgid "Settings saved."
msgstr "Setări salvate."

#: includes/admin.php:135
msgid "All Dan's Annotator data was deleted."
msgstr "Toate datele Dan's Annotator au fost șterse."

#: includes/admin.php:148
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaborare"

#: includes/admin.php:149
msgid "Outside Collaborators"
msgstr "Colaboratori externi"

#: includes/admin.php:151
msgid "Admin only"
msgstr "Doar administrator"

#: includes/admin.php:153
msgid ""
"Let invited collaborators comment without full accounts. We keep their "
"sessions scoped to the threads you share with them."
msgstr "Permite colaboratorilor invitați să comenteze fără cont complet. Le limităm sesiunea la firele pe care le partajezi."

#: includes/admin.php:161
msgid "Allow outside collaborators"
msgstr "Permite colaboratorii externi"

#: includes/admin.php:163
msgid ""
"When enabled, invite links can be shared with non-users so they can "
"participate in specific threads."
msgstr "Când este activ, linkurile de invitație pot fi partajate cu non-utilizatori pentru a participa la fire specifice."

#: includes/admin.php:172
msgid "Auto-delete old threads"
msgstr "Șterge automat firele vechi"

#: includes/admin.php:174
msgid ""
"Automatically remove annotation threads and comments after they have been "
"inactive past the window below."
msgstr "Șterge automat firele și comentariile inactive după intervalul de mai jos."

#: includes/admin.php:179
msgid "Auto-delete window (months since last activity)"
msgstr "Interval pentru ștergere automată (luni de inactivitate)"

#: includes/admin.php:186
msgid "months"
msgstr "luni"

#: includes/admin.php:204
msgid "Show donate button on frontend"
msgstr "Afișează butonul de donație în frontend"

#: includes/admin.php:206
msgid "Disable this if you do not want the floating donate button and modal available to site users."
msgstr "Dezactivează dacă nu vrei ca butonul plutitor de donație și fereastra să fie vizibile pentru utilizatorii site-ului."

#: includes/admin.php:191
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvează setările"

#: includes/admin.php:223
msgid "Donate to Dan's Annotator"
msgstr "Donează pentru Dan's Annotator"

#: includes/admin.php:222
msgid "Maintenance"
msgstr "Mentenanță"

#: includes/admin.php:223
msgid "Delete all Dan's Annotator data"
msgstr "Șterge toate datele Dan's Annotator"

#: includes/admin.php:225
msgid "Irreversible"
msgstr "Ireversibil"

#: includes/admin.php:227
msgid ""
"Remove every annotation thread, comment, tag, and collaborator. Use when you "
"need a clean slate."
msgstr "Șterge toate firele, comentariile, etichetele și colaboratorii. Folosește când vrei un început curat."

#: includes/admin.php:229
msgid "Delete all Dan's Annotator data? This cannot be undone."
msgstr "Ștergi toate datele Dan's Annotator? Acțiunea nu poate fi anulată."

#: includes/admin.php:232
msgid "Delete Everything"
msgstr "Șterge tot"

#: includes/admin.php:325
msgid "You do not have permission to delete Dan's Annotator data."
msgstr "Nu ai permisiunea să ștergi datele Dan's Annotator."

#: includes/rest.php:773
msgid "Someone"
msgstr "Cineva"

#. translators: 1: name of the person who tagged the user, 2: link to the thread.
#: includes/rest.php:777
#, php-format
msgid "You were tagged in a note by %1$s — %2$s"
msgstr "Ai fost menționat într-o notiță de %1$s — %2$s"

#: includes/rest.php:799
msgid "Please do not share this link; it is tied to your email address."
msgstr "Nu distribui acest link; este legat de adresa ta de e-mail."

#. translators: 1: name of the person who tagged you, 2: site name.
#: includes/rest.php:805
#, php-format
msgid "%1$s tagged you in a note on %2$s"
msgstr "%1$s te-a menționat într-o notiță pe %2$s"

#. translators: %s: name of the person who tagged you.
#: includes/rest.php:807
#, php-format
msgid "%s tagged you in a note:"
msgstr "%s te-a menționat într-o notiță:"

#: includes/rest.php:808
msgid "Open this note"
msgstr "Deschide notița"
