msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Search\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 16:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 16:37+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

#: custom-search-plugin.php:39 custom-search-plugin.php:41
#: custom-search-plugin.php:661 includes/class-cstmsrch-settings.php:198
msgid "Custom Search Settings"
msgstr "Налаштування Custom Search"

#: custom-search-plugin.php:41 custom-search-plugin.php:690
#: custom-search-plugin.php:710 includes/class-cstmsrch-settings.php:66
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: custom-search-plugin.php:50
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"

#: custom-search-plugin.php:172
msgid "all"
msgstr "усі"

#: custom-search-plugin.php:664
msgid "WARNING"
msgstr "УВАГА"

#: custom-search-plugin.php:664
msgid "The plugin works correctly only if JavaScript is enabled."
msgstr "Плагін працює коректно тільки при включеному JavaScript."

#: custom-search-plugin.php:712
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: custom-search-plugin.php:713
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: custom-search-plugin.php:958
msgid "Site search"
msgstr "Пошук по сайту"

#: custom-search-plugin.php:959
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:67
msgid "Data"
msgstr "Данні"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:68
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:69
msgid "Misc"
msgstr "Різне"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:70
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:71
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:130
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "На жаль, ваші дії  не підтверджені."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:175
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережені"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:214
msgid "Enable Search by"
msgstr "Увімкнути пошук за"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:222
msgid "Post Types"
msgstr "Типи записів"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:237
msgid "No custom post type found."
msgstr "Не знайдено жодного кастомного типу записів."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:246
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:258
msgid "for"
msgstr "для"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:270
#: includes/class-cstmsrch-settings.php:395
#: includes/class-cstmsrch-settings.php:430
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:291
msgid ""
"When you drag post types and taxonomies, you affect the order of their "
"displaying in the frontend on the search page."
msgstr ""
"При перетягуванні типів записів або таксономій ви впливаєте на порядок їх "
"виведення у фронтенді на сторінці пошуку."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:295
msgid "Current Post Type Search"
msgstr "Поточний пошук за типом публікації"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:299
msgid "Enable to search current page post type only."
msgstr "Можливість поточного пошуку за типом публікації."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:311
msgid "Hidden Fields"
msgstr "Відображати приховані поля"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:314
msgid "Enable to show hidden fields."
msgstr "Можливість відображати приховані поля."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:319
msgid "Enable Search for the Custom Field"
msgstr "Відображати пошук по користувацьким полям"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:323
#: includes/class-cstmsrch-settings.php:335
msgid "All"
msgstr "Всіх"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:362
msgid "custom post type"
msgstr "користувацький тип записів"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:374
msgid "Custom fields not found."
msgstr "Користувацькi поля не знайдені."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:389
msgid "Data Settings"
msgstr "Налаштування виводу"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:398
msgid "Example of site pages' tree"
msgstr "Приклад дерева страниць"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:413
msgid "Search Results Settings"
msgstr "Налаштування пошукових результатів"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:418
msgid "Search Results Display"
msgstr "Відображення налаштування пошукових результатів"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:421
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:422
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:434
msgid "Featured Image"
msgstr "Мініатюра"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:435
msgid "Enable to display a featured image."
msgstr "Можливість відображати мініатюру."

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:438
msgid "Featured Image Size"
msgstr "Розмір мініатюри"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:442
msgid "Featured Image Align"
msgstr "Положення мініатюри"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:445
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:446
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:451
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Довжина витягу"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:453
msgid "to"
msgstr "на"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:453
msgid "words"
msgstr "слів"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:494
msgid "Custom Search Shortcode"
msgstr "Custom Search шорткод"

#: includes/class-cstmsrch-settings.php:497
msgid ""
"Add the \"Search\" to your pages or posts using the following shortcode:"
msgstr ""
"Додайте \"Пошук\" на свої сторінках чи дописах  використовуючи такий "
"короткий код:"

#~ msgid "Display Order"
#~ msgstr "Вивід"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "активувати плагін"

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Докладніше"

#, fuzzy
#~| msgid "Learn More"
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Докладніше"

#, fuzzy
#~| msgid "for"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "для"

#, fuzzy
#~| msgid "Notice:"
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Попередження:"

#, fuzzy
#~| msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Всі налаштування плагіну були відновлені."

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Зберегти зміни"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Налаштування"

#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"

#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Installing the plugin"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "Categories"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категорії"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "Support"
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Підтримка"

#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"

#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Всі налаштування плагіну були відновлені."

#, fuzzy
#~| msgid "Learn More"
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Докладніше"

#, fuzzy
#~| msgid "Display Settings"
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Налаштування виводу"

#, fuzzy
#~| msgid "Appearance Settings"
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Налаштування відображення"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved"
#~ msgid "Settings page"
#~ msgstr "Налаштування збережені"

#, fuzzy
#~| msgid "Appearance Settings"
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Налаштування відображення"

#, fuzzy
#~| msgid "Support"
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Підтримка"

#, fuzzy
#~| msgid "activate plugin"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "активувати плагін"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved"
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Налаштування збережені"

#, fuzzy
#~| msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Всі налаштування плагіну були відновлені."

#, fuzzy
#~| msgid "Custom Search Settings"
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Налаштування Custom Search"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Відображення"

#~ msgid "Search Only by Type of the Current Post"
#~ msgstr "Шукати тільки по типу поточного запису"

#~ msgid "Only current page post type will be used for the search."
#~ msgstr ""
#~ "Ця опція дозволяє здійснювати пошук тільки по тому типу запису, на "
#~ "сторінці якого ви перебуваєте."

#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Налаштування виводу"

#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "Налаштування відображення"

#~ msgid "Change Displaying of Post Content on Search Pages"
#~ msgstr "Змінити відображення вмісту запису на сторінках пошуку"

#~ msgid "Display Featured Image with Post Content"
#~ msgstr "Відображати мініатюру з вмістом запису"

#~ msgid "You need to"
#~ msgstr "Вам потрібно"

#~ msgid ""
#~ "If the type of the post is not default - you need to install and activate "
#~ "the plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо тип запису не стандартний - вам необхідно встановити і активувати "
#~ "плагін"

#~ msgid "Enable search for the custom field:"
#~ msgstr "Відображати пошук по користувацьким полям для:"

#~ msgid "This option is used when you search on a single page/post/post type."
#~ msgstr ""
#~ "Ця опція використовується, коли Ви знаходитесь на сторінці запису/"
#~ "сторінки/типу запису."

#~ msgid "Enable Custom search for:"
#~ msgstr "Додати до кастомного пошуку:"

#~ msgid ""
#~ "When you drag post types and taxonomies, you affect the order of their "
#~ "display in the frontend on the search page."
#~ msgstr ""
#~ "При перетягуванні типів записів і таксономій, ви впливаєте на їх "
#~ "відображення у фронтенді на сторінці пошуку."

#~ msgid "Search only by type of the current post"
#~ msgstr "Шукати тільки по типу поточного запису"

#~ msgid "Change displaying of post content on search pages"
#~ msgstr "Змінити відображення контенту записів на сторінках пошуку"

#~ msgid "Display featured image with post content"
#~ msgstr "Відобразити головне зображення для контенту запису"

#~ msgid "Featured image size"
#~ msgstr "Розмір головного зображення"

#~ msgid "Featured image align"
#~ msgstr "Розташування головного зображення"

#~ msgid "Change excerpt length"
#~ msgstr "Змінити довжину витягу"

#~ msgid "post type"
#~ msgstr "тип запису"

#~ msgid "post types"
#~ msgstr "типи записів"

#~ msgid "taxonomy"
#~ msgstr "таксономія"

#~ msgid "taxonomies"
#~ msgstr "таксономії"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Перейти на PRO версію"

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на Pro версію"

#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Записи"

#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Сторiнки"

#~ msgid "Post types"
#~ msgstr "Типи записів"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Теги"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштування плагіну було змінено. Щоб зберегти їх, не забудьте натиснути "
#~ "кнопку \"Зберегти зміни\"."

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to PRO version"
#~ msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на PRO версію"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Перейти на"
